Husqvarna EPA III manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Husqvarna EPA III. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Husqvarna EPA III o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Husqvarna EPA III se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Husqvarna EPA III, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Husqvarna EPA III debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Husqvarna EPA III
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Husqvarna EPA III
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Husqvarna EPA III
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Husqvarna EPA III no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Husqvarna EPA III y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Husqvarna en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Husqvarna EPA III, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Husqvarna EPA III, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Husqvarna EPA III. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1153135-49 Rev .1 2009-12-29 435 435e 440e Oper ator’ s manual (EP A III, C ARB III) Manuel d’utilisation (EP A III, CARB III) Manual de instrucciones (EP A III, CARB III) Please r ead the operator’ s manual carefully and mak e sure you understand the instructions befor e using the machine. Lire attentivement et bien assimiler le man uel d’[...]

  • Página 2

    2 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 1 2 3 4 7 10 5 6 8 9 11 12 13 14 15 16 17[...]

  • Página 3

    3 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 18 19 20 21 22 25 28 23 24 26 27 29 30 31 32 33 34 35 36 37 40 38 39[...]

  • Página 4

    4 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 49 52 47 48 50 51 53 54 55 56 57 59 43 41 42 44 45 46 A 2 1 , 58 60 61 62[...]

  • Página 5

    5 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 63 64 65 67 68 70 74 77 71 66 75 76 78 79 80 81 82 83 84 85 86 1 2 3 69 72 73 87 1 2 1 2 1 3[...]

  • Página 6

    6 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 101 105 99 100 102 103 106 107 108 110 111 112 91 95 88 90 92 94 96 97 98 89 93 104 1 2 A B 109 113[...]

  • Página 7

    KEY T O SYM B OLS English – 7 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Symbols on the mac hine and/or in the manual: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’ s manual carefully and make sure y ou understand the instructions before using the mac[...]

  • Página 8

    KEY T O SYM B OLS 8 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Y ou will find the follo wing labels on your chain saw: US A : Canada: EP A III The Emissions Compliance P eriod referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours f or which the engine has been shown to meet Feder al emissions requirements. Maintenance,[...]

  • Página 9

    CONTENTS English – 9 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Contents KEY T O SYM B OLS Symbols on the machine and/or in the man ual: ... 7 CONTENTS Contents ............................................................... 9 INTR ODUCTION Dear customer! ..................................................... 10 WH A T IS WH A T? What is what on the chain sa w?[...]

  • Página 10

    INTR ODUCTION 10 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Dear customer! Cong ratulations on your choice to b uy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River , for production of muskets . The location was logica[...]

  • Página 11

    GENER A L S A FETY PREC A UTIONS English – 11 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 B efore using a ne w chain saw • Please read this manual carefully . • ( 1 ) - ( 113 ) refer to figures on p . 2-6. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly . • Refuel and star t the chain sa[...]

  • Página 12

    GENER A L S A FETY PREC A UTIONS 12 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Important A lwa ys use common sense ( 2 ) It is not possible to cov er ev er y conceivab le situation you can face when using a chain sa w . Alw ays e xercise care and use your common sense. Av oid all situations which you consider to be be yond your capability . If y ou s[...]

  • Página 13

    GENER A L S A FETY PREC A UTIONS English – 13 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Chain brake and front hand guar d Y our chain saw is equipped with a chain brak e that is designed to stop the chain if you get a kic kback. The chain brake reduces the risk of accidents, b ut only you can prev ent them. ( 3 ) T ake care when using your saw and mak e sure [...]

  • Página 14

    GENER A L S A FETY PREC A UTIONS 14 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Right hand guard Apar t from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your g r ip on the rear handle. ( 11 ) Vibration damping system Y our machine is equipped with a vibration damping system that[...]

  • Página 15

    GENER A L S A FETY PREC A UTIONS English – 15 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 B ar The smaller the tip radius the lower the chance of kickbac k. Chain A chain is made up of a number of links, which are av ailable in standard and low-kickbac k versions. Some terms that describe the bar and chain T o maintain the safety features of the cutting equipme[...]

  • Página 16

    GENER A L S A FETY PREC A UTIONS 16 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 that you adjust the depth gauge setting e very third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessiv ely . • Y ou will need a flat file and a depth gauge tool. W e recommend that you use[...]

  • Página 17

    GENER A L S A FETY PREC A UTIONS English – 17 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Checking chain lubrication • Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprock et. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) awa y . After 1 minute running at 3/4 throttle y[...]

  • Página 18

    A SSEM B L Y 18 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Fitting the bar and chain 4 3 5 Check that the chain brak e is in disengaged position by moving the front hand guard tow ards the front handle. ( 3 9) Unscrew the bar nut and remo ve the clutch cov er (chain brake). T ake off the transpor tation ring (A). (40) Fit the bar ov er the bar bolt. [...]

  • Página 19

    FUEL H A NDLING English – 19 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is impor tant to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, ev en [...]

  • Página 20

    FUEL H A NDLING 20 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Fueling Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly . The fuel filter must be replaced at least once a year . Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mix ed by shaking the container before refuelling. The capacities of[...]

  • Página 21

    ST A RTING A ND ST OPPING English – 21 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Starting and stopping Starting The chain brake should be activ ated when star ting the chain saw . Activ ate the chain brake b y pushing the front hand guard forw ards. (49) Cold engine Start position, 1 : Set the start/stop switch in the choke position by pulling the red control[...]

  • Página 22

    WORKING TECHNIQUES 22 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 B efore use: (55) 1 Check that the chain brak e works correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle loc kout works correctly and is not damaged. 4 CCheck that the stop s witch works correctly and is not damaged. 5 Check th[...]

  • Página 23

    WORKING TECHNIQUES English – 23 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep y our working area safe. (57) 4 Never use the chain sa w above shoulder height and av oid cutting with the tip of the bar . Never use the chain saw one-handed! (58) 5 In order to keep control of y our saw , always maintain a fir[...]

  • Página 24

    WORKING TECHNIQUES 24 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 If it is possible (can y ou tur n the log?) stop cutting about 2/3 of the wa y through the log. T ur n the log and finish the cut from the opposite side. (70) The log is supported at one end. There is a high risk that it will split. (7 1 ) Star t by cutting from belo w (about 1/3 of th[...]

  • Página 25

    WORKING TECHNIQUES English – 25 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Finish the felling cut par allel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the tr unk is called the felling hinge . The felling hinge controls the direction that the tree f alls in. (8 2 ) All control ov [...]

  • Página 26

    M A INTEN A NCE 26 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 General The user must only carry out the maintenance and service work descr ibed in this Operator’ s Manual. More extensiv e work must be carried out by an authorised service workshop. Carburetor adjustment Y our Husqvarna product has been designed and manuf actured to specifications th[...]

  • Página 27

    M A INTEN A NCE English – 27 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Throttle loc kout • Make sure the throttle control is loc ked at the idle setting when the throttle lock out is released. (95) • Press the throttle lock out and make sure it returns to its original position when you release it. (96) • Check that the throttle control and throttle loc [...]

  • Página 28

    M A INTEN A NCE 28 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 T ensioning the recoil spring • Hook the star ter cord in the notch in the pulley and turn the star ter pulley about 2 turns clockwise. Note! Check that the pulle y can be tur ned at least a fur ther 1/2 turn when the star ter cord is pulled all the wa y out. ( 1 04) Stretch the line wit[...]

  • Página 29

    M A INTEN A NCE English – 29 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Cooling system T o keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. The cooling system consists of: 1 Air intake on the starter. 2 Air guide plate. 3 Fins on the flywheel. 4 Cooling fins on the cylinder . 5 Cylinder cov er (directs cold air o[...]

  • Página 30

    30 – English M A INTEN A NCE 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine. On chain saws without a catalytic [...]

  • Página 31

    English – 31 TECHNIC A L D A T A 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 T echnical data NO TE! The spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-00 2 . Recommended original and replacement bar and chain combinations Follo wing is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 435, 435e and 440e . The combination[...]

  • Página 32

    32 – English TECHNIC A L D A T A 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Recommended cutting equipment for Canada Follo wing is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 435, 435e and 440e . The combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.1-03 Chainsa ws and Z62.3- 04 Chainsaw Kic k[...]

  • Página 33

    FEDER A L A ND C A LIFORNI A EMISSIONS CONTR OL W A RR A NTY English – 33 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Y OUR W A RR A NTY RIGHTS A ND O B LIG A TIONS The EP A (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada and Husqvarna Forest & Garden are pleased to e xplain the emissions control system’ s[...]

  • Página 34

    FEDER A L A ND C A LIFORNI A EMISSIONS CONTR OL W A RR A NTY 34 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 EMISSION W A RR A NTY P A RTS LIST 1 Carburetor and internal par ts 2 Intake pipe, airfilter holder and carb uretor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter cov ered up to maintenance schedule. 4 Spark Plug, covered up to maintenance schedule 5 Igni[...]

  • Página 35

    A MERIC A N ST A ND A RD S A FETY PREC A UTIONS English – 35 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Saf ety precautions f or chain saw users (ANSI B175.1-2000 Annex C) Kickbac k safety precautions With a basic understanding of kickbac k, you can reduce or eliminate the element of surpr ise. Sudden sur prise contributes to accidents. K eep a good fir m gri[...]

  • Página 36

    EXPLIC A TION DES SYM B OLES 36 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: A VERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures gr aves, v oire mor telles pour l’utilisateur ou une tierce personne. Lire attentivement et bien as[...]

  • Página 37

    EXPLIC A TION DES SYM B OLES F rench – 37 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Remplissage d’huile et réglage du débit d’huile. Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. L ’autocollant compor tant ce symbol d’avertissement est placé sur la tronçonneuse: EP A III La période de conformité des émissions à [...]

  • Página 38

    SOMM A IRE 38 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Sommaire EXPLIC A TION DES SYM B OLES Symboles sur la machine et/ou dans le man uel: .... 36 SOMM A IRE Sommaire ............................................................. 38 INTRODUCTION Cher client, ............................................................ 39 QUELS SONT LES COMPOS A NTS[...]

  • Página 39

    INTRODUCTION F rench – 39 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvar[...]

  • Página 40

    INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ 40 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • ( 1 ) - ( 113 ) fait référence aux figures des p . 2-6. • Vérifier le montage et le réglage de l’outil de coupe. V oir les instr uc[...]

  • Página 41

    INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ F rench – 41 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Important! Utilisez toujours v otre bon sens ( 2 ) Il est impossible de prév oir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque v ous utilisez une tronçonneuse. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n’êtes[...]

  • Página 42

    INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ 42 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Équipement de sécurité de la machine Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l’entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité d[...]

  • Página 43

    INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ F rench – 43 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils représentent est de faire attention et d’utiliser une méthode de travail correcte. B locage de l’accélération Le blocage de l’accélération est conçu pour empêcher toute activation in volont[...]

  • Página 44

    INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ 44 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Règles élémentaires • N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé! V oir les instructions au chapitre Caractéristiques techniques. • V eiller à ce que les dents de la chaîne soient toujours bien affûtées! Suivre les instructions et utiliser le[...]

  • Página 45

    INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ F rench – 45 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 affûtage permettant une réduction du r isque de rebond et des performances de coupe optimales. ( 22 ) V ous trouverez les informations nécessaires pour l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques. A ffûtage de la [...]

  • Página 46

    INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ 46 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 4 3 5e, 440e • Libérer le bouton en le dépliant. ( 3 0) • T our ner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour libérer le couvercle du guide . ( 31 ) • Régler la tension de la chaîne en tournant la manette vers le bas (+) pour aug[...]

  • Página 47

    INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ F rench – 47 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer : • Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures. • Que la chaîne n’est pas raide. • Que les rivets et les maillons ne son[...]

  • Página 48

    MONT A GE 48 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Monta ge du guide-chaîne et de la chaîne 4 3 5 S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée av ant. ( 3 9) Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer le car ter d’embra yage (frein de chaîne). Dépose[...]

  • Página 49

    M A NIPUL A TION DU C A R B UR A NT F rench – 49 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée av ec un mélange d’essence et d’huile deux temps. Afin d’assurer un rapport de mélange correct, il est impor tant de mesurer av ec précision la quantité d?[...]

  • Página 50

    M A NIPUL A TION DU C A R B UR A NT 50 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Remplissage de carburant Essuyer le pourtour des bouchons des réser voirs. Nettoy er régulièrement les réser voirs de carb urant et d’huile pour chaîne. Remplacer le filtre à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réser voirs sont causes d[...]

  • Página 51

    DÉM A RR A GE ET A RRÊT F rench – 51 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Démarrage et arrêt Démarra ge Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne en poussant l’arceau protecteur vers l’a vant. (49) Moteur froid P osition de démarrage , 1 : Mettez l’interr upteur marcher/arrêt e[...]

  • Página 52

    DÉM A RR A GE ET A RRÊT 52 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. • S’assurer que la zone de tra vail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact av ec l’équipement de coupe. • T [...]

  • Página 53

    TECHNIQUES DE TR A V A IL F rench – 53 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A vant c haque utilisation: (55) 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée. 3 Contrôler que le blocage de l’accélération f onctionne correctement e[...]

  • Página 54

    TECHNIQUES DE TR A V A IL 54 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 av ec les doigts et le pouce. T oujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher . Une pr ise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse. Ne pas lâcher les poignées! (56) 3 La plupar t des accidents dus ?[...]

  • Página 55

    TECHNIQUES DE TR A V A IL F rench – 55 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Scia ge Si vous a vez une pile de billes, chaque bille à scier doit être retirée du tas, placée sur un che valet ou un autre suppor t approprié et être sciée séparément. Retirez les morceaux sciés de la zone de tra vail. Si vous les laissez dans la zone de tra vail, vou[...]

  • Página 56

    TECHNIQUES DE TR A V A IL 56 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A batta ge L ’abattage est constitué de trois entailles. On procède d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à l’abattage proprement dit grâce au trait de chute. Un emplacement correct de ces entailles permet de dét[...]

  • Página 57

    TECHNIQUES DE TR A V A IL F rench – 57 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Mesures anti-rebond Qu’est-ce qu’un rebond? Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire quand le quar t supérieur du nez du guide-chaîne (la zone de rebond) touche un objet quelconque. (6 1 ) Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- chaîne. En gén[...]

  • Página 58

    ENTRETIEN 58 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Généralités L ’utilisateur ne peut effectuer que les trav aux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus impor tantes doivent être eff ectuées dans un atelier d’entretien agréé. Réglage du carburateur V otre produit Husqvarna a été conç[...]

  • Página 59

    ENTRETIEN F rench – 59 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 B locage de l’accélération • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le b locage de l’accélération est en position initiale. (95) • Appuyer sur le b locage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en[...]

  • Página 60

    ENTRETIEN 60 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 la poulie. Monter ensuite le ressor t entraîneur, la roue entraîneuse et la vis au centre de la poulie. Passer la corde dans le trou du boîtier du lanceur et dans la poignée du lanceur . Faire un nœud rob uste à l’extrémité de la corde . ( 1 0 3 ) Mise sous tension du ressort • Place[...]

  • Página 61

    ENTRETIEN F rench – 61 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Graissage du pignon d’entraînement du guide Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence. Utiliser pour cela une burette spéciale et une gr aisse pour roulement de bonne qualité. ( 1 09) Graissage du roulement à aiguilles L ’axe de sor tie du tambour d’embra yage est doté[...]

  • Página 62

    62 – F rench ENTRETIEN 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine . La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoy er l’extérieur de la machine. Contrôlez chaque semaine le système d[...]

  • Página 63

    F rench – 63 C A R A CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Caractéristiques techniques REM A RQUE! Le système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NM B -00 2 du Canada. Équipement de coupe recommandé pour Canada Ce qui suit est une liste de combinaisons recommandées pour utilisation sur les tronç[...]

  • Página 64

    64 – F rench C A R A CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Combinaisons guide-chaîne et chaîne A ffûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage Guide-chaîne Chaîne Longueur , pouces Pas, pouches Épaisseur au maillon d’entraînement, pouces/mm Ray on de nez maximal T ype Lonngueur , maillons entraîneurs (pce) 13 0,325 1,3[...]

  • Página 65

    DÉCL A R A TION DE G A R A NTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN C A LIFORNIE ET A U NIVE A U FÉDÉR A L F rench – 65 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 V OS DROITS ET O B LIG A TIONS EN G A R A NTIE EP A (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), Environment Canada et Husqvarna Forest & Garden ont le plaisir d’e [...]

  • Página 66

    DÉCL A R A TION DE G A R A NTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN C A LIFORNIE ET A U NIVE A U FÉDÉR A L 66 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 condition que ces mesures soient effectuées dans un alelier agréé selon la garantie. DOMM A GES INDIRECTS: Husqvarna Forest & Garden est responsable des dommages aux autres composants du moteur cau[...]

  • Página 67

    PRÉC A UTIONS SÉCURIT A IRES CONFORM A NT A UX NORMES A MÉRIC A INES F rench – 67 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tr onçonneuses (ANSI B175.1-2000 Annex e C) Précautions à prendre pour se protéger des rebonds A vec des connaissances de base sur le phénomène du rebond, vous pouv ez réduire ou[...]

  • Página 68

    A CL A R A CION DE LOS SIM B OLOS 68 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ¡A TENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede prov ocar her idas gra ves o mor tales al operador o terceros. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de e[...]

  • Página 69

    A CL A R A CION DE LOS SIM B OLOS Spanish – 69 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Etiquetas que se encuentran en la motosierra: EP A III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de horas de funcionamiento en el que el motor ha demostrado cumplir con los requisitos f ederales en ma[...]

  • Página 70

    INDICE 70 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Índice A CL A R A CION DE LOS SIM B OLOS Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ........................................................ 68 INDICE Índice .................................................................... 70 INTRODUCCION Apreciado cliente: ....................[...]

  • Página 71

    INTRODUCCION Spanish – 71 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A preciado cliente: ¡F elicidades por haber adquirido un producto Husqv ar na! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes. La ubicación junto al río Huskvarna[...]

  • Página 72

    INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D 72 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • ( 1 ) - ( 113 ) refiérase a las figuras en p . 2-6. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te. V ea las instr ucciones bajo el título Mont[...]

  • Página 73

    INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D Spanish – 73 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Emplee siempre el sentido común ( 2 ) Es imposible abarcar todas las situaciones imaginab les que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común. Evite todo uso para el cual no se sienta suficientemente calificado .[...]

  • Página 74

    INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D 74 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 sierra en movimiento . No deje la motosierra conectada con el freno de cadena activado por mucho tiempo . La motosierr a puede alcanzar una temperatura muy alta. • P ara liberar el freno de cadena, muev a hacia atrás (en dirección a la empuñadura del mango) la[...]

  • Página 75

    INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D Spanish – 75 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amor tiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibr aciones y optimizar la comodidad de uso . El sistema amor tiguador de vibraciones de la máquina reduce la transmisión de vibracio[...]

  • Página 76

    INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D 76 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Equipo de corte reductor de reculadas Las reculadas sólo puede evitarlas Ud. el usuar io, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque algún objeto . El efecto de las reculadas puede reducirse utilizando un equipo de cor te con reducción de [...]

  • Página 77

    INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D Spanish – 77 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A filado de dientes cortantes P ara afilar dientes de cor te se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado . V ea las instrucciones del capítulo Datos técnicos en lo referente al diámetro de fila redonda y el calibrador de afilado recomendados par[...]

  • Página 78

    INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D 78 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Lubricación del equipo de corte A ceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener b uena adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en climas cálidos como fríos. Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un ace[...]

  • Página 79

    INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D Spanish – 79 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Espada Controle a intervalos regulares: • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es necesario. • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal. Cambie la espada si es necesario . • Si la punta de la espada presenta un desgaste an[...]

  • Página 80

    MONT A JE 80 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Montaje de la espada y la cadena 4 3 5 Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero . ( 3 9) Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cadena). Saque la protecci?[...]

  • Página 81

    M A NIPUL A CION DEL COM B USTI B LE Spanish – 81 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Carburante Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Es impor tante medir con precisión la cantidad de aceite que se mezcla para conseguir la proporción de mezc[...]

  • Página 82

    M A NIPUL A CION DEL COM B USTI B LE 82 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Repostaje Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie regular mente los depósitos de combustib le y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustib le una vez al año como mínimo . La suciedad en los depósitos produce per turbaciones [...]

  • Página 83

    A RR A NQUE Y P A R A D A Spanish – 83 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A rranque y parada A rranque El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno mo viendo la protección contra reculadas hacia delante. (49) Motor frío P osición de arranque , 1 : Sitúe el interr uptor de arranque / parada en la posición[...]

  • Página 84

    A RR A NQUE Y P A R A D A 84 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra. (5 2 ) • No ponga nunca en marcha la máquina en interiores. T enga en c[...]

  • Página 85

    TECNIC A DE TR ABA JO Spanish – 85 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A ntes de utilizar la máquina: (55) 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado . 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada. 3 Compruebe que el fiador contra aceleraciones inv oluntar ias funcione correctamente y no [...]

  • Página 86

    TECNIC A DE TR ABA JO 86 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 reculada y , al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los mangos! (56) 3 La may oría de los accidentes por reculada se producen al desramar . Procure trabajar con una postura estable y que en el suelo no ha yan objetos que puedan hacerle tropezar y perder e[...]

  • Página 87

    TECNIC A DE TR ABA JO Spanish – 87 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Desramado P ara cor tar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado. Cor te las ramas difíciles por partes. (66) T ronzado Si hay una pila de troncos , se debe separar de ella cada tronco que se va a cortar, colocarlo en un soporte para serrar guiadera y[...]

  • Página 88

    TECNIC A DE TR ABA JO 88 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Corte de ramas bajas y camino de retirada Desrame el ronco hasta la altura del hombro . Es más seguro trabajar de arriba a abajo y tener el tronco entre usted y la motosierra. (77) Limpie la vegetación que ha y alrededor del árbol y elimine los ev entuales obstáculos (piedras, ra[...]

  • Página 89

    TECNIC A DE TR ABA JO Spanish – 89 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Medidas preventiv as de las reculadas ¿Qué es la reculada? Reculada es la denominación de una reacción repentina por la que la motosierra y la espada salen despedidas de un objeto que ha entrado en contacto con el cuadrante superior de la punta de la espada, denominado sector de [...]

  • Página 90

    M A NTENIMIENT O 90 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descr itos en este manual. Los trabajos de ma yor env ergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial. A juste del carburador Su producto Husqvarna ha sido construido y fabricado conforme a esp[...]

  • Página 91

    M A NTENIMIENT O Spanish – 91 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Fiador del acelerador • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. (95) • Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo. (96) • Compruebe que el acelerador [...]

  • Página 92

    M A NTENIMIENT O 92 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 r ueda de arrastre y el tornillo en el centro de la polea. Inser te el cordón de arranque en el agujero de la caja del mecanismo de arranque y en la empuñadura de arranque. A continuación haga un nudo resistente en el cordón de arranque. ( 1 0 3 ) T ensado del muelle de retorno • Sa[...]

  • Página 93

    M A NTENIMIENT O Spanish – 93 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Engrase del cabezal de rueda de la espada El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y grasa para cojinetes de b uena calidad. ( 1 09) Lubricación del cojinete de agujas El tambor de embrague tiene un cojinete de agujas en e[...]

  • Página 94

    94 – Spanish M A NTENIMIENT O 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Pr ograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a ef ectuar en la máquina. La ma yoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”. Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie la par te exterio[...]

  • Página 95

    Spanish – 95 D A TOS TECNICOS 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Datos técnicos 4 3 5 4 3 5e 440e Motor Cilindrada, pulgadas/cm 3 2,49/40,9 2,49/40,9 2,49/40,9 Diámetro del cilindro , pulgadas/mm 1,61/41 1,61/41 1,61/41 Carrera, pulgadas/mm 1,22/31 1,22/31 1,22/31 Régimen de ralentí, rpm 2900 2900 2900 P otencia, kW/r pm 1,6/2,2 @ 9000 1,6/2,2 @ 90[...]

  • Página 96

    96 – Spanish D A TOS TECNICOS 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuación se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna 435, 435e y 440e. Las combinaciones de cabezal de fuerza, espada y cadena han sido probadas y se ha veri[...]

  • Página 97

    DECL A R A CIÓN DE G A R A NTÍ A DE CONTROL DE EMISIONES FEDER A L Y C A LIFORNI A N A Spanish – 97 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 SUS DERECHOS Y O B LIG A CIONES DE G A R A NTI A La Agencia de protección medioambiental estadounidense (EP A), el Consejo de recursos del aire de California (CARB), el Ministerio de Medioambiente de Canadá y Husqva[...]

  • Página 98

    DECL A R A CIÓN DE G A R A NTÍ A DE CONTROL DE EMISIONES FEDER A L Y C A LIFORNI A N A 98 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 D A NOS Y PERJUICIOS Husqvarna F orest & Garden es responsable de los daños y perjuicios en otros componentes del motor causados directamente por el fallo de una pieza en gar antía. LIST A DE PIEZ A S DE L A G A[...]

  • Página 99

    PREC A UCIONES DE SEGURID A D DE L A NORM A A MERIC A N A Spanish – 99 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras (ANSI B175.1-2000 Anexo C) Precauciones de seguridad en reculadas Con una comprensión básica del efecto de reculada, usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa. La sorpresa súbita con[...]

  • Página 100

    11 5 313 5-49 ´®z+U-V¶9c¨ ´®z+U-V¶9c¨ 2 009- 12 - 2 9 The engine exhaust from this product contains chemical known to the State of California to cause cancer , birth defects or other reproductive harm. Original instructions Instructions d’origine Instrucciones originales[...]