Husqvarna FS 305 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Husqvarna FS 305. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Husqvarna FS 305 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Husqvarna FS 305 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Husqvarna FS 305, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Husqvarna FS 305 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Husqvarna FS 305
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Husqvarna FS 305
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Husqvarna FS 305
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Husqvarna FS 305 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Husqvarna FS 305 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Husqvarna en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Husqvarna FS 305, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Husqvarna FS 305, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Husqvarna FS 305. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HUSQV ARNA CONSTRUCTION PR ODUCTS FR GB DE IT ES NL SE PT Bruksanvisning - Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. FS 305 FS 309 Manuel d’utilisation - Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Operator’ s manual - Please read the operator’[...]

  • Página 2

    Husqvarna AB , SE-433 81 Göteborg, Suède, tél.: +46- 31-949000, déclarons sous notr e seule respondabilité que la Husqvarna FS 305, FS 309 à partir des numéros de série de l’année 2010 (l’année est indiquée clairement sur la plaque signalétique suivie d’un numéro de série) auquel se réfère ce document est conforme aux disposit[...]

  • Página 3

    Husqvarna AB , SE-433 81 Göteborg, Suecia, teléfono: +46-31-949000, declaramos que las Husqvarna FS 305, FS 309 a partir del número de serie del año 2010 en ade- lante (el año se indica claramente en la placa de identi fi cación, seguido del número de serie), cumplen con las si- guientes disposiciones de la DIRECTIV A DEL CONSEJO: • 2006/[...]

  • Página 4

    Profondeur de coupe, mm 120 (Ø 350) Masse nominale (à vide), kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 Masse en service, kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 Dimensions (L x l x H), mm 860 x 505 x 990 Vitesse de r otation de la broche, tr/min (@ 3700 régime moteur , tr/min ) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru [...]

  • Página 5

    Schnittiefe, mm 120 (Ø 350) Gewicht (leer), kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 Gewicht im Betrieb , kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 Abmessungen (L x B x H), mm 860 x 505 x 990 Drehzahl der W elle, U/min (@ 3700 Motor , U/min ) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 2950 2950 3350 3350 Geräuschemissionen[...]

  • Página 6

    Profundidad de corte, mm 120 (Ø 350) Peso nominal (en vacio), kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 Peso en servicio, kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 Dimensiones (l x a x h), mm 860 x 505 x 990 V elocidad de r otación de la broca, r/min (@ 3700 RPM del motor ) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 2950 29[...]

  • Página 7

    Kapdjup, mm 120 (Ø 350) Nominell vikt (tom), kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 53 55 65 61 Driftsvikt, kg FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 73 75 87 83 Mått (L x B x H), mm 860 x 505 x 990 Spindelns rotationshas- tighet, varv/min (@ motorvarvtal 3700 varv/min) FS 305 FS 309 Honda Subaru Honda Subaru 2950 2950 3350 3350 Bulleremissi[...]

  • Página 8

    FR -Informations Concerna nt L’environneme nt GB - Environmental Information Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme déc het ménager. Il doit obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En vous conformant à [...]

  • Página 9

    FIG. 1 ABB. 1 FIG. 2 ABB. 2 FIG. 3 ABB. 3 FIG. 4 ABB. 4 FIG. 5 ABB. 5[...]

  • Página 10

    • U t i l i s a t i o n : sc i a ge av e c ar ro s a ge de s bétons frais ou anciens et enrobés (asphalte). • O u t i l s : Disques Diamantés à Eau - Ø 3 5 0 x mm - alé sag e 2 5,4 m m. (Renseignements auprès du fournisseur habituel). 1 Emploi Français 1 Obligation d'arrêt de rotation du disque lors du déplacement sur le chantier[...]

  • Página 11

    Français 2 Tenir compte de son sens de rotation repéré par une flèche sur l'une de ses faces (sens de rotation sur le flanc droit du carter). Vérifier l'état de propreté des faces d'appui du disque, des flasques (B et C) et de la broche. La vis de serrage (D) du disque possède un filetage avec un pas à droite 8 Arrêt • Ma[...]

  • Página 12

    Français 3 13 Réparation Vous adresser à votre fournisseur qui est à votre entière disposition pour vous assurer toute réparation dans les délais les plus réduits et aux meilleurs prix. S A V 14 Pièces de rechange Pour une livraison rapide des pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler ?[...]

  • Página 13

    • I m p i e g h i : Taglio con bagnatura costante del disco di calcestruzzi freschi e vecchi, anche rivestiti (asfalto). • U t e n s i l i d i t a g l i o : d i sc hi di a ma n ta ti ad acqua Ø x 3 5 0 x mm -Alesaggio 25,4 mm. (Per informazioni più dettagliate rivolgersi al proprio rivenditore di fiducia). 1 Uso 4 Obbligo di arrestare la rota[...]

  • Página 14

    5 Rispettare il senso di rotazione indicato da una freccia su uno dei lati del disco (senso di rotazione contrassegnato sul lato destro del carter disco). Verificare le condizioni di pulizia delle aree di fissaggio del disco, delle relative piastre di serraggio (B e C) e del mandrino. La vite di serraggio (D) del disco presenta una filettatura dest[...]

  • Página 15

    6 13 Riparazioni Siamo a Vostra completa disposizione per garantir Vi qualsiasi riparazioni nei tempi più brevi e ai prezzi migliori (vedere l'indirizzo sul retro). S A V 14 Pezzi di ricambio Per una consegna rapida dei pezzi di ricambio, ed onde evitare qualsiasi perdita di tempo, è necessario richiamare su ogni ordine le indicazioni che fi[...]

  • Página 16

    • U t i l i z a c i ó n : C o rt a r c o n d is c o m o ja d o elementos de hormigón recientes, antiguos o recubiertos (asfalto). • He r r am i e nt a s : Discos de diamante para cortar en mojado. Diámetro 3 5 0 mm con orificio de 25,4 mm. (Consultar con el distribuidor) 1 Empleo 7 Para obligatoriamente el disco para efectuar desplazamientos[...]

  • Página 17

    8 Montar el disco de modo que la flecha de dirección de rotación (en una cara del disco) coincida con la flecha en el costado derecho del cárter. Comprobar si las superficies de contacto del disco, de los soportes (B y C) y del eje están limpias. El tornillo de sujeción (D) del disco tiene rosca a derechas. 8 Parada • Levantar la p erilla (K[...]

  • Página 18

    9 13 Reparaciones Estamos a su entera disposición para asegurarle todas las reparaciones en el plazo más breve posible, y a los mejores precios (ver dirección al reverso). S A V 14 Piezas de recambio Para una entrega rápida de las piezas de recambio, y con el fin de evitar cualquier contratiempo, es necesario especificar en cada pedido las indi[...]

  • Página 19

    • U t i l i s a t i o n : s a w i n g w i t h s p r i n k l i n g o f fresh, old or coated (asphalt) concrete. • T o o l s : Water-cooled diamond- impregnated discs - Ø x 3 5 0 mm - bore 25.4 mm. (Details from your usual supplier). 1 Use 1 0 Switch off the disk prior to moving the machine on jobsite. Remove the disk prior to hoisting, loading,[...]

  • Página 20

    11 Note the direction of rotation indicated by an arrow on one side of the disc (direction of rotation shown on the outside of the guard housing). Check the state of cleanliness of the disc support faces of the adaptor plates (B and C) and of the spindle. The holding screw (D) of the disc has a right-hand thread. 8 Stopping the machine • Turn the[...]

  • Página 21

    12 13 Repairs We carry out all repairs in the shortest possible time and at the most economical prices (see overleaf for our address). S A V 14 Spare parts For quick supply of spare parts and to avoid any lost time it is essential to quote the data on the manufacturer's plate fixed to the machine and the part number of the part to be replaced [...]

  • Página 22

    • V e r w e n d u n g : S ä g e n m i t B e r i e s e l u n g von frischem oder altem und beschichtetem Beton (Asphalt) • We r k ze u g : Diamantscheiben mit Wasser -Ø 3 5 0 x mm - Bohrung 25,4 mm. (Auskünfte bei Ihrem üblichen Händler) 1 Einsatz 1 3 Vor Manövrieren des Fugenschneiders auf der Baustelle Motor ausschalter. Vor Umschlag- un[...]

  • Página 23

    14 Die auf einer Seite der Trennscheibe gekennzeichnete Drehrichtung beachten (Drehrichtung auf der rechten Seite des Blattschutzes). Darauf achten, daß die Auflageflächen der Scheibe, der Flansche (B und C) und die Welle sauber sind. Anzugsschraube (D) weist Rechtsgewinde auf. 8 Abschalten des Motors • Hebel ( K) hochnehmen und gegen sich zieh[...]

  • Página 24

    15 13 Reparaturen Wir stehen zu Ihrer vollen Verfügung, um sämtliche Reparaturarbeiten zu günstigen Preisen und schnellstmöglich durchzuführen (siehe Adresse auf der Rückseite). S A V 14 Ersatzteile Um eine schnelle Lieferung der Ersatzteile zu gewährleisten, ist es unbedingt erforderlich, uns bei jeder Bestellung alle auf dem Maschinenkenns[...]

  • Página 25

    • T oe p a s s i n g : Het zagen van vers of oud en omhuld beton (asfalt) met besproeiiing. • S n i j g e r e e d s c h a p : d i a ma n t bl a d en m et water - 3 5 0 mm - uitboren 25,4 mm. (Vraag inlichtingen bij uw leverancier) 1 Gebruik 1 6 Het is verboden de machine met draaiend zaagblad te verplaatsen of the transporteren. Voor het hijsen[...]

  • Página 26

    17 Hou rekening met de draairichting van het zaagblad aangeduid door een pijl op één van de vlakken (draairichting op de rechterflank van de kast). Controleer de steunvlakken van de schijf, de flenzen (B en C) en de spil op netheid. De aanspanschroef (D) van de schijf is van een rechtse schroefdraad voorzien. 8 Uitschakelen • Hendel ( K ) ophef[...]

  • Página 27

    18 13 Reparatie Wij staan volledig tot uw beschikking om uw machine zo snel en goedkoop mogelijk te repareren (zie adres op keerzijde). S A V 14 Onderdelen Vermeld bij elke bestelling de aanwijzingen op het typekenplaatje van de machine alsook de referentie van het te vervangen onderdeel. Op die manier verliezen wij minder tijd en kunnen wij de te [...]

  • Página 28

    • U t il i z a ç ã o : para serrar betão recente ou ant igo e m ist ura s betu min osa s (as fal to) , com aspersão. • F e r r a m e n t a s : D i s c o s d e D i a m a n t e a Água - Ø x 3 5 0 mm - alesagem 25,4 mm. (Informações junto ao fornecedor habitual). 1 Utilização 1 9 Obrigação de paragem da rotação do disco durante o des[...]

  • Página 29

    20 Levar em conta o sentido de rotação indicado por uma seta numa das faces (sentido de rotação no lado direito do cárter). Verificar o estado de limpeza das faces de apoio do disco, dos flanges (B e C) e do mandril. Recolocar todas as protecção nos devidos lugares para sua segurança e a dos outros. 8 Paragem • Levantar a alavanca ( K ), [...]

  • Página 30

    21 13 Reparações Estamos a seu inteiro dispor para garantir todos as reparações dentro dos menores prazos e ao melhor preço (ver endereço no verso). S A V 14 Peças sobresselentes Para uma entrega rápida de peças sobressalentes e para evitar perdas de tempo, é necessário lembrar a cada encomenda as indicações que figuram na placa de car[...]

  • Página 31

    D e n n a sy m b o l in ty g a r at t ma sk i n e n up p f yl ler d e t e ur ope i s ka d i r ek tiv e t . PÅBUD V ARNING I N D I C A TI O N I N F O R M A TI ON I N S T R U CT I O N FÖRBUD Dessa symboler indikerar råd avseende din säkerhet T ypskylt IN STR UKT IO NE R Ka pså gen h ar u tf orm ats f ör a tt g ara nt er a sä ke r o ch t il l f[...]

  • Página 32

    SUEDOIS 2 Kontroller före idrifttagning 5 L ä s n o g a i ge n o m b r u k s a n vi s n i n g e n o ch s e t i l l at t b li f ö r t r o g e n m e d m a s- k in en f ö r e i d r i f t t a g n i n g . Avstängning av motorn Arbetsområdet ska vara i per- fekt ordning, vara väl upplyst och inte vara förenat med några risker (ingen fukt, inga f[...]

  • Página 33

    SUEDOIS 3 • För att byta olja i motorn ska du mon- tera loss skivan, sänka ned maskinen till den lägsta positionen och placera ett uppsamlingskärl vid utloppet för byte av motorolja (L) [SE FIG. 4]. F ör va r as p å e n s ä k e r p l a t s , u t o m r äc kh å ll f ö r b a r n V e r k t y g e n s k a no ga u n d e r h ål la s LUFTFIL T[...]

  • Página 34

    [...]

  • Página 35

    Français Italiano Español English CONDITIONS DE GARANTIE CONDIZIONI Dl GARANZIA CONDICIONES DE GARANTIA WARRANTY CONDITIONS 1 . DURÉE La garantie prend effe t à la date d’achat par l’u tilisateur (date de facture du distribut eur) et est valable pour un e durée de 12 mois. 2. ETENDUE La garantie se limite au remplacement gratuit des pièce[...]

  • Página 36

    Deutsch Nederlands Portugués Svenska GARANTIEBEDINGUNGEN GARANTIE VOORWAARDEN CONDlÇÕES DE GARANT IA GARANTIVILLKOR 1. DAUER Die Garantie wird w irksam am Tag des Kaufs durch de n Anw ender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für einen Zeitraum von 12 Monaten. 2. UMFANG Die Garantie beschränkt sich au f den kostenlosen Ersatz v on Teilen, [...]

  • Página 37

    PORTUGAL Husqvarna Construction Products Portuguesa SA Lagao - Albarraque PT-263595 RIO DE MOU RO PORTUGAL ESPANA Husqvarna Construction Products IBERICA Ctra de Rivas Km 4.600 Appartado Correos 49007 ES-28052 ESPANA UNITED KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind. Estate Stonedale road, Stonehouse Gloucestershire GB- GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDE[...]

  • Página 38

    Warranty certificate Certificat de garantie • Garantie-Zert itïka t • Certific ato di garanzia • Garantie bewijs • Certi fÏc ado de garanti a • Cert ificad o de garantia • Garanticertifikat Company : ................. ................ .................. ................. ................... ............... ......... Société • Gese[...]

  • Página 39

    [...]

  • Página 40

    1 153466-20 2009-12-29 w w w .hu sqv arnacp.co m ´®z+UN^¶0"¨ ´®z+UN^¶0"¨ FR - Instructions d’origine, GB - Original instructions, DE - Originalanweisungen, IT - Istruzioni originali, ES - Instrucciones originales, NL - Originele instructies, SE - Bruksanvisning i original, PT - Instruções originais.[...]