Iiyama AX3835UT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Iiyama AX3835UT. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Iiyama AX3835UT o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Iiyama AX3835UT se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Iiyama AX3835UT, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Iiyama AX3835UT debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Iiyama AX3835UT
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Iiyama AX3835UT
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Iiyama AX3835UT
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Iiyama AX3835UT no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Iiyama AX3835UT y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Iiyama en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Iiyama AX3835UT, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Iiyama AX3835UT, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Iiyama AX3835UT. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    USER MANUAL DEUTSCH ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS T ABLE OF CONTENTS Thank you very much for choosing the iiyama LCD monitor . We recommend that you take a few minutes to read carefully through this brief but comprehensive manual before installing and switching on the monitor . Please keep this manual in a safe place for your future reference. FOR YO[...]

  • Página 2

    ENGLISH Congratulations! Y ou have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Y our choice has provided you with a product developed for professional use. Y our purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products. Why do we have env[...]

  • Página 3

    ENGLISH Environmental requirements Flame retardants Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most flame retardants contain bromine or chlor[...]

  • Página 4

    ENGLISH Congratulations! Y ou have just purchased a TCO’95 approved and labelled product! Y our choice has provided you with a product developed for professional use. Y our purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further development of environmentally adapted electronics products. Why do we have env[...]

  • Página 5

    ENGLISH Environmental Requirements Brominated flame retardants Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. In turn, they delay the spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. These are related to another group of envir[...]

  • Página 6

    ENGLISH FCC DECLARA TION OF CONFORMITY Model Number: AX3835UT / AX3835UT BK Trade Name: iiyama Responsible party: IIY AMA NORTH AMERICA, INC. Address: 1560 Brookhollow Drive, Suite 208, Santa Ana, CA 92705 U.S.A. T elephone number: 714-437-51 1 1 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two condition[...]

  • Página 7

    ENGLISH FOR YOUR SAFETY W ARNING STOP OPERA TING THE MONIT OR WHEN YOU SENSE TROUBLE If you notice any abnormal phenomena such as smoke, strange sounds or fumes, unplug the monitor and contact your dealer or iiyama service center immediately . Further use may be dangerous and can cause fire or electric shock. NEVER REMOVE THE CABINET High voltage c[...]

  • Página 8

    ENGLISH CAUTION INST ALLA TION LOCA TION Do not install the monitor where sudden temperature changes may occur , or in humid, dusty or smoky areas as it may cause fire, electric shock or damage. Y ou should also avoid areas where the sun shines directly on the monitor. DO NOT PLACE THE MONITOR IN A HAZARDOUS POSITION The monitor may topple and caus[...]

  • Página 9

    ENGLISH The following symptoms are normal with LCD monitors and do not indicate a problem. NOTE When you first turn on the LCD monitor , the picture may not fit in the display area because of the type of computer that is used. In this case, adjust the picture position to its correct position. n Due to the nature of the LCD screen, an afterimage of [...]

  • Página 10

    ENGLISH 4 BEFORE YOU OPERA TE THE MONITOR FE A TURES The following accessories are included in your package. Check to see if they are enclosed with the monitor. If anything is missing or damaged, please contact your local iiyama dealer or regional iiyama office. n Power Cable* n D-Sub Signal Cable n DVI-D Signal Cable n USB Cable n User Manual n Sa[...]

  • Página 11

    ENGLISH CONTROLS AND CONNECTORS A Power Indicator Green: Normal operation Orange: Power Management The monitor enters into power management mode which reduces the power consumption to less than 5W when receiving no horizontal and/or vertical sync signal. B Power Switch C Auto Button (Auto Set-up) Adjust Clock, Phase, H-Position and V -Position auto[...]

  • Página 12

    ENGLISH 6 BEFORE YOU OPERA TE THE MONITOR CONNECTING YOUR MONITOR [Example of Connection] A Ensure that both the computer and the monitor are switched off. B Connect the computer to the monitor with the signal cable. (See page 20 for CONNECTOR PIN ASSIGNMENT .) C Connect the monitor to the USB compliant computer with the USB Cable when using the US[...]

  • Página 13

    ENGLISH BEFORE YOU OPERA TE THE MONITOR 7 [Cable Wiring] A Remove the cover at the back of the stand by sliding it upward. B Collect cables at the back of the stand. C Replace the cover by inserting the tabs into guide holes and then sliding the cover downward. COMPUTER SETTING n Signal Timing When you connect the monitor to the computer for the fi[...]

  • Página 14

    ENGLISH ADJUSTING THE HEIGHT AND THE VIEWING ANGLE 8 BEFORE YOU OPERA TE THE MONITOR 85mm 35˚ 30˚ 30˚ n For optimal viewing it is recommended to look at the full face of the monitor , then adjust the monitor ’s height and angle to your own preference. n Hold the panel so that the monitor does not topple when you change the monitor’s height o[...]

  • Página 15

    ENGLISH The On Screen Display disappears several seconds after you stop pressing the buttons while performing an adjustment. Any changes are automatically saved in the memory when the On Screen Display disappears. Turning off the power should be avoided while using the Menu. n NOTE Adjustments for Clock, Phase and Position are saved for each signal[...]

  • Página 16

    ENGLISH 1 0 OPERA TING THE MONITOR ADJUSTMENT MENU CONTENTS D-Sub Input Adjustment Item Problem / Option Button to Press T oo dull T oo intense Contrast Brightness * 1 T oo dark T oo bright T o correct flickering text or lines Clock * 2 Phase * 2 H-Position T oo far to the left T oo far to the right V -Position T oo low T oo high Return to Menu H i[...]

  • Página 17

    ENGLISH OPERA TING THE MONITOR 1 1 Adjustment Item Color T emp. Auto Balance Return to Menu. Adjust the Red, Green and Blue to suitable colors automatically . NOTE n The screen becomes dark for approximately ten seconds during the adjustment. n The Auto Balance needs more than 5 cm around white area in order to work correctly . The Auto Balance may[...]

  • Página 18

    ENGLISH 1 2 OPERA TING THE MONIT OR * 1 Adjust the Brightness when you are using the monitor in a dark room and feel the screen is too bright. DVI Input Adjustment Item Problem / Option Button to Press T oo dull T oo intense Contrast Brightness * 1 T oo dark T oo bright Direct Direct Color T emp. Reddish white Bluish white OSD Position Y ou can mov[...]

  • Página 19

    ENGLISH n The screen adjustments described in this manual are designed to set image position and minimize flicker or blur for the particular computer in use. They are unlike the adjustments you would make on a CRT monitor . n The monitor is designed to provide the best performance at resolution of 102 4 × 7 6 8 , but can not provide the best at re[...]

  • Página 20

    ENGLISH 1 4 OPERA TING THE MONITOR + – + – + – B Press the Auto Button. (Direct adjustment) Or perform the Auto Set-up. C Adjust the image manually by following procedure below when the screen has a flicker or blur , or the picture does not fit in the display area after performing the Auto Set-up. D Adjust t he V -Position so that the top and[...]

  • Página 21

    ENGLISH NOTE n In case the strong flicker or blurs remain on a part of the screen, repeat steps E and F because the Clock may not be adjusted correctly . If the flicker or blurs still remain, set the refresh rate of computer to low (60Hz) and repeat steps from B again. n Adjust the H-Position after the Phase adjustment if the horizontal position mo[...]

  • Página 22

    ENGLISH Even when using the power management mode, the monitor consumes electricity . Turn off the Power Switch whenever the monitor is not in use, during the night and weekends, to avoid unnecessary power consumption. NOTE n It is possible that the video signal from the computer may be on while the H or V sync signal is missing. In this instance, [...]

  • Página 23

    ENGLISH TROUBLE SHOOTING Perform the adjustments described in OPERA TING THE MONITOR, depending on the problem you have. 2. Consult the following items if you cannot find an appropriate adjustment item in OPERA TING THE MONITOR or if the problem persists. If you are experiencing a problem which is not described below or you cannot correct the probl[...]

  • Página 24

    ENGLISH SPECIFICA TI ONS APPENDIX LCD Panel Size Driving system a-Si TFT Active Matrix Diagonal: 38cm / 15.0" 0.297mm H × 0.297mm V Response time Pixel pitch 25ms (Black, white, black) Display Colors Approx. 16.2 million Sync Frequency Horizontal: 31.0-60.0kHz, V ertical: 56-75Hz Dot Clock 80MHz maximum Maximum Resolution 1024 × 768 Input Co[...]

  • Página 25

    ENGLISH APPENDIX 1 9 344mm/13.5" 305.2mm/12.0" 229.2mm/9.0" 309.2mm/12.2" 268mm/10.6" 60.3mm/2.4" 342mm/13.5" (427mm/16.8") 212.4mm/8.4" ( ): Maximum adjustment range COMPLIANT TIMING V ertical Frequency 59.940Hz 72.809Hz 75.000Hz 56.250Hz 60.317Hz 72.188Hz 75.000Hz 60.004Hz 70.069Hz 75.029Hz 70.087Hz 66[...]

  • Página 26

    ENGLISH CONNECTOR PIN ASSIGNMENT 3 8 1 2 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 18 23 16 17 19 20 21 22 24 C1 C2 C3 C4 C5 P i n Input Signal Input Signal Pin T .M.D.S Data 2– T .M.D.S Data 2+ T .M.D.S Data 2/4 Ground T .M.D.S Data 4– T .M.D.S Data 4+ Clock line (SCL) * Data line (SDA) * Analog V-Sync T .M.D.S Data 1– T .M.D.S Data 1+ T .M.D.S Data 1/3 G[...]

  • Página 27

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG INHAL TSÜBERSICHT W ir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung für den iiyama T FT -Monitor und bedanken uns für das V ertrauen, das Sie uns entgegenbringen. Damit Ihre Arbeit nicht durch Fehleinstellungen getrübt wird, bitten wir Sie, sich einige Minuten Zeit zu nehmen und dieses Handbuch durchzulesen, bevor Sie Ihr[...]

  • Página 28

    DEUTSCH ERKLÄRUNG DER CE-KONFORMITÄT Dieser LCD Flachbildschirm entspricht den Anforderungen der EG Richtlinien 89/336/EWG , “EMV Richtlinie” und 73/23/EWG , “Niedersp annungsrichtlinie”, ergänzt durch die Richtlinie 93/68/EWG . Die Anforderungen zur Störfestigkeit werden eingehalten bei einer Benutzung im Wohnbereich, in Geschäfts- un[...]

  • Página 29

    DEUTSCH FÜR IHRE SICHERHEIT SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG BEI GEF AHR ABSCHAL TEN Sollten Sie irgendwelche unnormalen Erscheinungen wie Rauch, Geräusche oder Gerüche bemerken, schalten Sie sofort den Monitor aus und trennen Sie den Netzstecker vom Gerät. Benachrichtigen Sie dann bitte Ihren Fachhändler oder das iiyama Customer-Care-Center . Fort[...]

  • Página 30

    DEUTSCH VORSICHT UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Installieren Sie den Monitor nicht in Umgebungsbedingungen, wo es rapide T emperaturschwankungen, hohe Luftfeuchtigkeit oder stark staubige Luft gibt, da es sonst zu Brandgefahr , Kurzschlüssen oder anderen Beschädigungen kommen kann. Vermeiden Sie es ebenfalls, den Monitor so aufzustellen, dass er direkter S[...]

  • Página 31

    DEUTSCH BESONDERE HINWEISE ZU LCD-MONITOREN HINWEIS FÜR IHRE SICHERHEIT 3 Die folgenden Symptome stellen keine Störung dar , sondern sind normal: Leicht ungleiche Helligkeit je nach verwendetem Desktop-Layout. n Sollten Sie nachdem Sie ein Bild über S tunden unverändert angezeit haben, auf ein neues Bild wechseln, kommt es bauartbedingt zu eine[...]

  • Página 32

    DEUTSCH LIEFERUMF A NG K 38 cm (15.0") TFT -Farb-LCD-Monitor K Unterstützt Auflösungen bis 1024×768 K Hoher Sichtwinkel und hoher Kontrast K Digitale Glättung von Schriftzeichen K Automatisches Set-Up K Plug & Play VESA DDC1/2B kompatibel, Windows ® 95/98/2000/Me/XP kompatibel K Power Management Funktion ( E NERGY S TA R ® und VESA D[...]

  • Página 33

    DEUTSCH VOR DER INBETRIEBNAHME 5 FUNKTIONSELEMENTE UND ANSCHLÜSSE <Frontseite> <Rückseite> A Betriebszustandsanzeige Grün : Normaler Betrieb Orange: Power Management Der Bildschirm wechselt automatisch in den Power Management Mode über , der den Energieverbrauch auf weniger als 5 W senkt, sobald er keine horizontalen und / oder vert[...]

  • Página 34

    DEUTSCH 6 VOR DER INBETRIEBNAHME ANSCHLUSSHINWEISE [Anschluss-Möglichkeiten] A S tellen Sie vor dem Einstecken sicher , dass Monitor und Computer ausgeschaltet sind. B V erbinden Sie Monitor und Computer mittels des mitgelieferten Signalkabels siehe Seite 20 STECKERBELEGUNG . C Schliessen Sie den Monitor an einen USB-fähigen Computer mit dem USB-[...]

  • Página 35

    DEUTSCH VOR DER INBETRIEBNAHME 7 n Signal Timing W enn Sie den Monitor das erste Mal einschalten, setzen Sie bitte die Auflösung der Grafikkarte (“Signal Timing”) auf die VGA-Auflösung, bevor Sie den Monitor anschliessen. Wechseln erst zu den auf Seite 19 genannen Auflösungen (“Timings”) im Kapitel “SYNCHRONISIERUNG”, nachdem Sie bes[...]

  • Página 36

    DEUTSCH HINWEIS n Berühren sie beim Ändern der Höhe bzw . Neigungswinkel nicht den LCD- Schirm. Andernfalls besteht Beschädigungsgefahr . Achten Sie beim Ändern der Höhe und des Winkels darauf , sich nicht die Finger einzuklemmen. n n Für eine optimales Arbeiten sollten sie direkt von vorne auf den Bildschirm blicken. Richten sie den Winkel [...]

  • Página 37

    DEUTSCH V-Position + – 800 × 600 H:46.8K V:75.0 Aktuell verwendete Horizontal-, Bildwiederholfrequenz und Aufl ö sung Men ü :1 Drücken Sie die Menütaste zum Start des On-Screen-Displays. Es gibt zwei Menü-Seiten, die sie mit Hilfe der +/– T asten aufrufen können. Wählen Sie die Menü-Seite zur Justierung Ihres Monitors anhand des Menü-[...]

  • Página 38

    DEUTSCH Einstellungsmöglichkeiten 1 0 INBETRIEBNAHME Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Kontrast und Helligkeit direkt aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen: l Kontrast: Drücken Sie die Kontrast T aste, wenn das On-Screen-Menü nicht dargestellt wird. l H el l ig k ei t : Drücken Sie die [...]

  • Página 39

    DEUTSCH Men ü :2 800 × 600 H:46.8K V:75.0 Einstellungsmöglichkeiten Menü : 2 (D-Sub) Problem / Lösung Entsprechende T aste INBETRIEBNAHME 11 * 1 Siehe Seite 13 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN. Sie können die Menü-seiten überspringen und die Einstellungsskala für Auto Set-up direkt aufrufen, indem Sie die folgende Einstellungen vornehmen: l Auto Se[...]

  • Página 40

    DEUTSCH 1 2 INBETRIEBNAHME Bei V erwendung des DVI Eingang: Einstellungsmöglichkeiten Problem / Lösung Entsp r echende T aste Zu blass Zu intensiv Zu dunkel Zu hell Farbtemperatur Color T emp. Rötlich weiss Bläuliches weiss OSD Position OSD Position Sie können das On Screen Displays in einer der Fünf oben dargestellten Positionen darstellen. [...]

  • Página 41

    DEUTSCH BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN n Im Handbuch bedeutet “BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN” die Einstellung der Bildposition, die Minimierung von Flackern oder V erschmieren von Buchstaben oder Linien für den von Ihnen benutzten Monitor . Daher sind diese Einstellungen nicht vergleichbar mit den Einstellungen, die Sie bei einem normalen Kathodenstrahlmon[...]

  • Página 42

    DEUTSCH E 1) Stellen Sie die H-Position so ein, dass die linke Seite des Bildrandes auf die linke Seite der Bildschirmfläche wandert. BEMERKUNG n W enn die linke Seite des Bildschirmrandes während der “T akt”-Einstellungen nach links wandert, wiederholen Sie bitte entsprechend Schritt 1) und 2). n Mit der “T akt”-Einstellung können auch [...]

  • Página 43

    DEUTSCH BEMERKUNG n Sollten T eile des Bildes stark verschmiert dargestellt werden oder durch ein starkes Flackern gestört werden, ist die „T akt“ - Einstellung möglicherweise nicht optimal. Wiederholen Sie hierfür bitte die Schritte E und F . Lässt sich das Problem durch optimieren der „T akt“ – Einstellung nicht beheben, vermindern [...]

  • Página 44

    DEUTSCH HINWEIS Auch im Power Management Modus wird Energie verbraucht. Schalten Sie deshalb den Monitor ab, wenn Sie ihn länger nicht benutzen (während der Nacht oder an W ochenenden), Sie vermeiden damit unnötigen Stromverbrauch. n Es ist möglich, dass das V ideosignal des Computers aktiv ist, obwohl das H- oder V - Signal fehlt. In diesem Fa[...]

  • Página 45

    DEUTSCH FEHLERSUCHE 1 7 FEHLERSUCHE Falls der Monitor nicht richtig arbeitet, suchen Sie bitte zuerst an Hand dieser Liste nach der Ursache: Überprüfen Sie die Einstellungen wie im Abschnitt INBETRIEBNAHME beschrieben. 2. Wenn das Problem nicht behoben ist, suchen Sie die Ursache wie unten beschrieben. Sollten Sie ein Problem bemerken, das nicht [...]

  • Página 46

    DEUTSCH 1 8 ANHANG Prüfzeichen AX3835UT AX3835UT BK SPEZIFIKA TIONEN ANHANG LCD Grösse LCD-Art a-Si TFT Active Matrix Diagonal: 38cm / 15.0" 0.297(H) × 0.297 (V) mm Antwortzeit Pixelabstand 25ms (schwarz, weiss, schwarz) Darstellbare Farben Ungefähr 16.2 Millionen Synchronisationsfrequenzen Horizontal: 31.0-60.0kHz, V ertikal: 56-75Hz Dot [...]

  • Página 47

    DEUTSCH SYNCHRONISIERUNG 344mm/13.5" 305.2mm/12.0" 229.2mm/9.0" 309.2mm/12.2" 268mm/10.6" 60.3mm/2.4" 342mm/13.5" (427mm/16.8") 212.4mm/8.4" ( ): Maximale Werte * DVI nicht kompatible. ACHTUNG ANHANG 1 9 V ertikal- Frequenz 59.940Hz 72.809Hz 75.000Hz 56.250Hz 60.317Hz 72.188Hz 75.000Hz 60.004Hz 70.069Hz [...]

  • Página 48

    DEUTSCH STECKERBELEGUNG 3 8 1 2 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 18 23 16 17 19 20 21 22 24 C1 C2 C3 C4 C5 P i n Eingangssignal Eingangssignal Pin T .M.D.S Daten 2– T .M.D.S Daten 2+ T .M.D.S Daten 2/4 Masse T .M.D.S Daten 4– T .M.D.S Daten 4+ DDC Eingang (SCL) * DDC Daten (SDA) * Analog V-Sync T .M.D.S Daten 1– T .M.D.S Dat en 1+ T .M.D.S Daten 1[...]

  • Página 49

    FRANCAIS MODE D’EMPLOI T ABLE DES MA TIERES Merci d’avoir choisi le moniteur LCD iiyama. Ce petit manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation du moniteur . Prière de le lire attentivement avant d’allumer le moniteur . Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure. POUR VOTRE SECURITE .....................[...]

  • Página 50

    FRANCAIS n Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de nos produits sans préavis. n T outes les marques de fabrique utilisées dans ce mode d’emploi appartiennent à leurs propriétaires respectifs. n En tant que partenaire du programme E NERGY S TAR ® , iiyama a déterminé que ce produit répondait aux directives pour l[...]

  • Página 51

    FRANCAIS CONSIGNES DE SECURITE A VERTISSEMENT MISE HORS TENSION DU MONITEUR EN CAS DE FONCTIONNEMENT ANORMAL En cas de phénomène anormal tel que de la fumée, des bruit s étranges ou de la vapeur , débranchez le moniteur et contactez immédiatement votre revendeur ou le service technique iiyama. T out autre utilisation peut être dangereuse et [...]

  • Página 52

    FRANCAIS MAINTENIR UNE BONNE VENTILA TION Le moniteur est équipé de fentes de ventilation. V euillez à ne pas couvrir les fentes ou placer un objet trop proche afin d’éviter tout risque d’incendie. Pour assurer une circulation d’air suffisante, installer le moniteur à 10 cm environ du mur . Les fentes d’aération sur l’arrière du ch[...]

  • Página 53

    FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE 3 Les symptômes suivants n’indique pas qu’il y a un problème, c’est normal: n NOTE Quand vous allumez le LCD pour la première fois, l’image peut être mal cadrée à l’écran suivant le type d’ordinateur que vous utilisez. Dans ce cas ajuster l’image correctement. REMARQUES SUR LES ECRANS A CRIST AUX LI[...]

  • Página 54

    FRANCAIS 4 AV A N T D’UTILISER LE MONITEUR FONCTIONS Les accessoires suivants sont livrés avec le LCD. Vérifiez que tous sont inclus avec le moniteur. Si l’un ou l’autre manque ou est détérioré, veuillez contacter votre revendeur iiyama local ou adressez- vous au bureau iiyama régional. * UTILISA TION EN 120V . A TTENTION La puissance n[...]

  • Página 55

    FRANCAIS A VANT D’UTILISER LE MONITEUR 5 COMMANDES ET CONNECTEURS <Façade> <A rrière> A V oyant d’alimentation V ert: Fonctionnement normal Orange: Economie d’énergie Le moniteur se met en mode contrôle d’énergie ce qui réduit la consommation électrique à moins de 5W lorsqu’il ne reçoit aucun signal sync horizontal et[...]

  • Página 56

    FRANCAIS 6 AV A N T D’UTILISER LE MONITEUR [Exemple de connexion] CONNEXION DU MONITEUR A S’assurer que l’ordinateur et le moniteur sont éteints. B Brancher l’ordinateur au moniteur à l’aide du câble de signal (Se reporter à la section AFFECT A TION DES BROCHES page 20) C Connecter votre moniteur au connecteur USB de l’ordinateur à[...]

  • Página 57

    FRANCAIS A VANT D’UTILISER LE MONITEUR 7 n Fréquences du signal Avant de connecter l’écran à votre ordinateur pour la première fois, paramétrez la fréquence de votre ordinateur en mode VGA. Passez aux fréquences souhaités détailles à la page 19 “FRÉQUENCES DE SYNCHRONISA TION”, après avoir vérifier que l’image apparaît norma[...]

  • Página 58

    FRANCAIS 8 AV A N T D’UTILISER LE MONITEUR AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR ET L ’ANGLE DE VISION 85mm 35˚ 30˚ 30˚ n Pour optimiser la vision, il est recommandé de regarder de face le moniteur , ensuite ajuster la hauteur et l’angle de vision du moniteur à votre convenance. n Maintenir la matrice afin que le moniteur ne bascule pas quand vous aj[...]

  • Página 59

    FRANCAIS Fr é quence horizontal en cours, taux de rafra î chissement verticale et r é solution Page no. 800 × 600 Menu:1 H:46.8K V:75.0 UTILISA TION DU MONITEUR 9 Appuyez sur la T ouche Menu pour afficher à l’écran les réglages. Il existe deux pages de menus qui peuvent être activées en utilisant les T ouches +/–. Sélectionnez la page[...]

  • Página 60

    FRANCAIS 800 × 600 Menu:1 H:46.8K V:75.0 Ajustement 1 0 UTILISA TION DU MONITEUR Problème / Option T ouche correspondante Contraste Contrast Luminosite * 1 Brightness Horloge * 2 Clock Phase * 2 Phase Position-H H-Position Position-V V -Position Retour au Menu Return to Menu Mettre en Surbrillance “Menu : 1” à nouveau. MENU DES P ARAMETRES D[...]

  • Página 61

    FRANCAIS Menu:2 800 × 600 H:46.8K V:75.0 Ajustement Menu : 2 (D-Sub) Problème / Option T ouche correspondante UTILISA TION DU MONITEUR 11 V ous pouvez éviter la page de Menu et afficher directement l’échelle d’ajustement en suivant la manipulation suivante. l Auto Calibrage: Appuyez sur le T ouche Auto. * 1 Se reporter à la section AJUSTEM[...]

  • Página 62

    FRANCAIS Luminosite * 1 Brightness Direct Contraste Contrast Direct 1 2 UTILISA TION DU MONITEUR Entrée DVI Ajustement Problème / Option T ouche correspondante Trop terne Trop intense Trop sombre Trop clair Blanc rougeâtre Blanc bleuâtre OSD Position OSD Position V ous pouvez déplacer l’affichage de l’OSD sur les 5 positions ci-dessus à l[...]

  • Página 63

    FRANCAIS AJUSTEMENTS DE L ’ECRAN n Dans le manuel sont décrits le réglage de la position de l’image, la réduction du scintillement, et l’ajustement de netteté sur le texte ou des lignes pour le type d’ordinateur que vous utilisez. Cependant ces ajustements ne sont pas comparables à celui d’un tube cathodique pour la position et dimen[...]

  • Página 64

    FRANCAIS E 1) Ajuster la Position-H afin que le coté gauche de l’image soit sur le bord gauche de l’écran. NOTE n Quand la partie gauche de l’image déborde sur le coté gauche de l’écran pendant l’ajustement du Horloge. Réglez les étapes 1) et 2) à tour de rôle. n Une autre façon de faire le réglage du Horloge est de faire l’a[...]

  • Página 65

    FRANCAIS NOTE n Dans le cas d’un fort scintillement ou, d’un manque de netteté sur une partie de l’écran, répéter les étapes E et F , car l’ajustement de l’Horloge n’a peut être pas été effectué correctement. Si le scintillement ou la manque de netteté persiste, paramétrez le taux de rafraîchissement sur une fréquence basse[...]

  • Página 66

    FRANCAIS SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE “POWER MANAGEMENT” ll est possible que le signal vidéo provenant de l’ordinateur puisse fonctionner alors que la synchronisation du signal H ou V soit absente. Dans ce cas, l’ECONOMISEUR D’ENERGIE peut ne pas fonctionner normalement. Le moniteur continue à consommer de l’électricité même en[...]

  • Página 67

    FRANCAIS DE P ANNAGE En cas de dysfonctionnement du moniteur , procéder dans l’ordre aux contrôles suivants. 1. Effectuer les réglages décrit s à la section UTILISA TION DU MONITEUR en fonction du problème rencontré. 2. Si vous recontrez un problème qui n’est pas décrit dans les tableaux ou qui ne peut pas être corrigé en utilisant l[...]

  • Página 68

    FRANCAIS 1 8 ANNEXE Homologation AX3835UT AX3835UT BK CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ANNEXE Panneau LCD T aille Système d’affichage a-Si TFT Active Matrix Diagonale: 38cm / 15,0" 0,297mm H × 0,297mm V T emps de réponse T aille du point 25ms (noir , blanc, noir) Couleurs affichées Approx. 16,2 million Sync Frequency Horizontal: 31,0-60,0kHz,[...]

  • Página 69

    FRANCAIS FRÉQUENCES DE SYNCHRONISA TION 344mm/13,5" 305,2mm/12,0" 229,2mm/9,0" 309,2mm/12,2" 268mm/10,6" 60,3mm/2,4" 342mm/13,5" (427mm/16,8") 212,4mm/8,4" ( ): Plage d’ajustement maximum * Entée DVI n'est pas compatible. NOTE ANNEXE 1 9 Fréquence verticale 59,940Hz 72,809Hz 75,000Hz 56,250Hz 6[...]

  • Página 70

    FRANCAIS AFFECT ATION DES BROCHES 3 8 1 2 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 18 23 16 17 19 20 21 22 24 C1 C2 C3 C4 C5 Broche Signal d’entrée Signal d’entrée Broche T .M.D.S Donnée 2– T .M.D.S Donnée 2+ T .M.D.S Donnée 2/4 Masse T .M.D.S Donnée 4– T .M.D.S Donnée 4+ Horloge (SCL) * Données (SDA) * Analogique Sync V T .M.D.S Donnée 1– T [...]

  • Página 71

    NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij zijn zeer blij dat u deze iiyama LCD monitor heeft uitgekozen. Wij raden u aan een paar minuten de tijd te nemen om deze korte maar complete handleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u de monitor installeert en inschakelt. Bewaar deze handleiding om later als referentie te gebruiken. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN[...]

  • Página 72

    NEDERLANDS CONFORMITEITSVERKLARING CE-MARKERING Deze LCD monitor voldoet aan de eisen van EG-richtlijn 89/336/EEC “EMC-richtlijn” en 73/23/EEC “Richtlijn ten aanzien van laagspanning” zoals gewijzigd door Richtlijn 93/68/EEC. Het niveau van de elektromagnetische gevoeligheid is zo gekozen dat bij aansluiting op het openbare laagspanningsnet[...]

  • Página 73

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOORZORGSMAA TREGELEN W AARSCHUWING GEBRUIK DE MONITOR NIET ALS U PROBLEMEN VERMOEDT Als u abnormale verschijnselen opmerkt, zoals rook, vreemde geluiden of dampen, moet u onmiddellijk de stekker van de monitor uit het stopcontact halen en contact opnemen met uw dealer of met iiyama. Het is erg gevaarlijk de moni[...]

  • Página 74

    NEDERLANDS P AS OP PLAA TSING Zet de monitor niet op een plaats waar plotselinge temperatuurschommelingen kunnen optreden, of in vochtige, stoffige of rokerige ruimten. Dit kan brand, elektrische shokken of schade veroorzaken. V ermijd ook ruimten waar de zon of ander licht rechtstreeks op de monitor kan schijnen. PLAA T S DE MONIT OR NIET IN EEN G[...]

  • Página 75

    NEDERLANDS REINIGING De volgende verschijnselen zijn normaal en geven geen probleem aan: OPMERKING Als u de LCD-monitor voor de eerste keer aanzet, kan het voorkomen dat het beeld niet in het weergavegebied past van het type computer dat u gebruikt. In dat geval moet u de beeldpositie instellen. Het kan zijn dat de helderheid niet over het hele sch[...]

  • Página 76

    NEDERLANDS 4 VOORDA T U DE MONIT OR GEBRUIKT KENMERKEN * VOOR GEBRUIKERS IN 120 VOL T-GEBIED W AAR- SCHUWING De volgende accessoires bevinden zich in de verpakking. Controleer of deze allemaal aanwezig zijn. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, gelieve u contact op te nemen met uw plaatselijke iiyama- dealer of de regionale iiyama-vestiging. Het[...]

  • Página 77

    NEDERLANDS VOORDA T U DE MONITOR GEBRUIKT 5 BEDIENINGSELEMENTEN EN AANSLUITINGEN <V oorkant> <Achterkant> A Power-indicator Groen: Norma le werkin g Oranje: Energiebeheer De monitor schakelt in de energiebesparingsfunctie en vermindert het stroomverbuik tot minder dan 5 Watt wanneer er geen horizontaal en/ of verticaal sync-signaal word[...]

  • Página 78

    NEDERLANDS 6 VOORDA T U DE MONIT OR GEBRUIKT A Controleer of zowel de computer als de monitor uitgeschakeld zijn. B Sluit de computer op de monitor aan met de signaalkabel. (Zie pagina 20 voor TOE WIJZIN G V AN PINNEN.) C Sluit de monitor aan op een computer die voldoet aan de USB-norm als u de USB Hub-functies gebruikt. D Sluit eerst het netsnoer [...]

  • Página 79

    NEDERLANDS VOORDA T U DE MONIT OR GEBRUIKT 7 n Signaaltiming Wanneer u de monitor voor de eerste keer op de computer aansluit, moet u de signaalinstelling van de computer instellen op VGA alvorens de monitor aan te sluiten. Nadat u hebt bevestigd dat het beeld op VGA wordt weergegeven, stelt u de gewenste signaalinstellingen in. Deze staan vermeld [...]

  • Página 80

    NEDERLANDS INSTELLING V AN DE HOOGTE EN DE KIJKHOEK V oor optimaal comfort wordt u aangeraden recht voor de monitor te gaan zitten. Pas vervolgens de hoogte of de hoek van de monitor aan uw wensen aan. n Houd het paneel zo dat de monitor niet kantelt als u de hoogte of de hoek van de monitor aanpast. n De monitor kan maximaal 85mm de hoogte, 30 gra[...]

  • Página 81

    NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE MONITOR 9 Als u bij het afstellen enkele seconden niet meer op de knoppen drukt, verdwijnt het On Screen Display . De afstellingsgegevens worden automatisch in het geheugen opgeslagen wanneer het On Screen Display verdwijnt. U moet gedurende deze tijd de monitor niet uitschakelen. n OPMERKING De afstellingen voor Klok, Fa[...]

  • Página 82

    NEDERLANDS 1 0 GEBRUIK V AN DE MONIT OR WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELLINGEN Om te schakelen tussen de instelling van de helderheid en van het contrast op de dient u de Knop Menu in te drukken binnen 10 seconden nadat u tijdens de bovengenoemde directe instellingen op de Knop Contrast of de Knop Helderheid hebt gedrukt. INHOUD AFS[...]

  • Página 83

    NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE MONIT OR 11 * 1 Zie pagina 13 voor SCREEN ADJUSTMENTS. U kunt de Menu pagina’s overslaan en een afstellingsschaal direct zichtbaar maken door gebruik te maken van de volgende Knop bedieningen. l Auto Instal: Druk op één van de Knop Auto. Afstellingsonderdeel Roodachtig wit Blauwachtig wit SVENSKA ENGLISH DEUTSCH FRAN?[...]

  • Página 84

    NEDERLANDS Kleur T em p. Color T emp. 1 2 GEBRUIK V AN DE MONIT OR Afstellingsonderdeel Helderheid * 1 Brightness Contrast Contrast Probleem / Keuze T e gebruiken knop DVI ingang Roodachtig wit Blauwachtig wit SVENSKA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS Nee No Ja Ye s 800 × 600 Menu H:46.8K V:75.0 WISSELEN TUSSEN DE CONTRAST EN HELDERHEID AFSTELL[...]

  • Página 85

    NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE MONITOR 1 3 SCREEN ADJUSTMENTS n In het handboek wordt met schermaanpassingen het volgende bedoeld: schermpositie aanpassen en trilling of wazigheid van weergegeven tekst of lijnen voor het gebruikte type computer minimaliseren. Deze aanpassingen verwijzen dus niet naar aanpassingen om het gewenste formaat of de gewenste [...]

  • Página 86

    NEDERLANDS 1 4 GEBRUIK V AN DE MONIT OR E 1) Pas de H-Positie aan zodat de linkerzijde van het beeldkader naar de linkerkant van het weergavegebied verschuift. OPMERKING n Als de linkerzijde van het beeldkader loskomt van de linkerkant van het weergavegebied wanneer u de Klok-aanpassing uitvoert, moet u stap 1) en 2) beurtelings aanpassen. n U kunt[...]

  • Página 87

    NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE MONITOR 1 5 OPMERKING n Wanneer op een deel van het scherm nog steeds sterke trilling of wazigheid optreedt, moet u stappen E en F herhalen omdat de Klok waarschijnlijk niet correct is aangepast. Als de trillingen of wazigheid nog steeds aanwezig is, zet dan de verversingsfrequentie van de computer op laag (60Hz) en moet [...]

  • Página 88

    NEDERLANDS ENERGIEBEHEER-FUNCTIE OPMERKING Ook als u de energiebeheer-modus gebruikt, verbruikt de monitor elektriciteit. Schakel de Power-schakelaar , wanneer u de monitor niet gebruikt, ’s nachts en in het weekend uit om te voorkomen dat onnodig stroom wordt verbruikt. n Het is modelijk dat het video signaal van de computer aan staar terwijl he[...]

  • Página 89

    NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN 1 7 PROBLEMEN OPLOSSEN Als de monitor niet juist functioneert, moet u de onderstaande punten in de genoemde volgorde doornemen om te zien of een mogelijke oplossing wordt genoemd. V erricht de afstellingen die staan beschreven in GEBRUIK V AN DE MONIT OR, afhankelijk van het probleem dat u ondervindt. 2. Raadpleeg de v[...]

  • Página 90

    NEDERLANDS SPECIFICA TIES BIJLAGE 1 8 B I J LAGE LCD Scherm Grootte T ype panel a-Si TFT Active Matrix Diagonaal: 38cm / 15,0" 0,297mm H × 0,297mm V Reactie tijd Pitch 25ms (zwart, wit, zwart) Beeldschermkleuren C a. 16,2 miljoen Sync-frequentie Horizontaal: 31,0-60,0kHz, V erticaal: 56-75Hz Puntklok maximaal 80MHz Maximale resolutie 1024 × [...]

  • Página 91

    NEDERLANDS VOORAF INGESTELDE MODI BIJLAGE 1 9 344mm/13,5" 305,2mm/12,0" 229,2mm/9,0" 309,2mm/12,2" 268mm/10,6" 60,3mm/2,4" 342mm/13,5" (427mm/16,8") 212,4mm/8,4" ( ): Maximum instellingsbereik * DVI ingang is niet compatible. OPMERKING V erticale frequentie 59,940Hz 72,809Hz 75,000Hz 56,250Hz 60,317Hz 72[...]

  • Página 92

    NEDERLANDS T OEWIJZING V AN PINNEN 2 0 B I J LAGE 3 8 1 2 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 18 23 16 17 19 20 21 22 24 C1 C2 C3 C4 C5 Invoersignaal Invoersignaal T .M.D.S Data 2– T .M.D.S Data 2+ T .M.D.S Data 2/4 Aarde T .M.D.S Data 4– T .M.D.S Data 4+ Kloklijn (SCL) * Gegevenslijn (SDA) * Analoog V-sync T .M.D.S Data 1– T .M.D.S Data 1+ T .M.D.S [...]

  • Página 93

    ANVÄNDARHANDBOK Gratulerar till ditt val av en iiyama LCD-bildskärmen. Vi rekommenderar att du noggrant läser igenom denna handbok innan du installerar och börjar använda bildskärmen. Förvara handboken på ett säkert ställe för framtida referens. FÖR DIN SÄKERHET ..........................................................................[...]

  • Página 94

    SVENSKA CE-MÄRKNING A VSEENDE ÖVERENSSTÄMMELSE Denna LCD-skärm uppfyller gällande krav enligt EC-direktivet 89/336/EEC “EMC Directive” och 73/23/EEC “Low Voltage Directive” med tillägg enligt direktivet 93/68/EEC. Den elektromagnetiska känsligheten ligger på en nivå som medger korrekt operation inom fastigheter avsedda för bostäd[...]

  • Página 95

    SVENSKA FÖR DIN SÄKERHET V ARNING ANVÄND INTE BILDSKÄRMEN OM DU MISSTÄNKER A TT NÅGOT ÄR FEL Om du tycker att något är konstigt, till exempel rök, missljud eller lukt, bör du först dra ut nätkabeln och sedan omgående kontakta din återförsäljare. Det kan vara farligt att fortsätta använda bildskärmen – det kan uppstå brand ell[...]

  • Página 96

    SVENSKA FÖRSIKTIGHET INST ALLA TIONSPLA TS Installera inte bildskärmen på en plats där temperaturen kan förändras plötsligt, har hög luftfuktighet eller som är mycket dammig eller rökig. På sådana platser ökar risken för brand, elektriska stötar eller andra skador . Du bör också undvika platser där bildskärmen utsä tts för dire[...]

  • Página 97

    SVENSKA LCD-bildskärmar har följande egenskaper , som är helt normala och alltså inga problem. Obs! När Du slår på LCD-skärmen för första gången, så kan bilden hamna lite utanför synfältet beroende på vilken typ av dator den är ansluten till. I detta fall så centrera bilden korrekt. n LCD-skärmen har en egenskap som gör att en bi[...]

  • Página 98

    SVENSKA 4 INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN FUNKTIONER * VID ANVÄNDNING MED 120 V Nätkabeln som följer med leveranser avsedda för 120 V har klassificeringen 10 A/125 V . Om du har strömförsörjning med högre spänning, måste du använda en nätkabel som är klassad för 10A / 250V . K 38 cm (15,0-tums) TFT färg-LCD-skärm K Stöder upplösni[...]

  • Página 99

    SVENSKA INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN 5 REGLAGE OCH ANSLUTNINGAR <Framifrån> <Bakifrån> A Power Indicator Gr ö n : Normalläge Orange: S trömbesparing Bildskärmen går in i strömbesparingsläget, vilket reducerar strömförbrukningen till under 5 W , när den inte tar emot några horisontella och/eller vertikala synkroniseringss[...]

  • Página 100

    SVENSKA 6 INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN ANSLUT A BILDSKÄRMEN [Exempel på anslutningar] T angentbord Skrivare Mus USB-kabel (Tillbehör) < Bakifrån > Nätkabel (Tillbehör) Till D-Sub kontakten på datorn Till D VI kontakten på datorn D-Sub Signalkabel (Tillbehör) D VI-D Signalkabel (Tillbehör) Dator A Kontrollera att strömmen är avs[...]

  • Página 101

    SVENSKA INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN 7 INSTÄLLNINGAR A V DA T ORN n Signalsynkronisering S täll först in datorns signalfrekvens till VGA, om du ska ansluta bildskärmen till datorn den första gången. Ändra till önskad signalfrekvens enligt SIGNAL TIMING på sidan 19 efter det att du bekräftat att bilden normalt ska visas i VGA-läge. n W[...]

  • Página 102

    SVENSKA 8 INNAN DU ANVÄNDER BILDSKÄRMEN INSTÄLLNING A V HÖJDEN OCH SYNVINKELN 85mm 35˚ 30˚ 30˚ n För att du ska se bilden på bästa sätt måste du först placera skärmen rakt framför dig. Höjd eller vinkla sedan in den i det läge som det passar dig bäst. n Håll panelen så att monitorn inte faller omkull när du ändrar monitorns h?[...]

  • Página 103

    SVENSKA “On Screen Display” försvinner flera sekunder efter att du slutat att ställa in med att trycka på knapparna. Dina inställningar är automatiskt sparade i minnet i och med att “On Screen Display” försvinner . Du bör inte slå av strömmen när du använder menyn. n Justeringar avseende Klocka, Fas, H-Position och V -Position sp[...]

  • Página 104

    SVENSKA 1 0 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN JUSTERA INNEHÅLLET I MENYERNA Meny : 1 (D-Sub) D-Sub ingång Reglage Problem / val T r yck på För svag För stark Kontrast Contrast Ljusstyrka * 1 Brightness För mörk För ljus Korrigerar flimrande text eller rader Klocka * 2 Clock Fas * 2 Phase H-Position H-Position För långt till vänster För långt till [...]

  • Página 105

    SVENSKA Meny : 2 (D-Sub) ANVÄNDA BILDSKÄRMEN 11 Reglage Rödvit Vitt med blå ton SVENSKA ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS OSD Position OSD Position Du kan välja att flytta skärmens inställningsmeny till någon av de 5 positionerna inom den totala bildytan. Auto-Balans Auto Balance n Bilden försvinner ca 10 sekunder under den automatiska [...]

  • Página 106

    SVENSKA 1 2 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN DVI ingång Reglage Problem / val T r yck på För svag För stark Kontrast Contrast Ljusstyrka * 1 Brightness För mörk För ljus Du kan hoppa över menysidorna och direkt visa en justeringsskala genom att använda +/ –knapparna. l Kontrast : Tryck på Kontrast Knapp när menyn inte visas. l Ljusstyrka: Tryck p[...]

  • Página 107

    SVENSKA SKÄRMINSTÄLLNINGAR För att få önskad bild då D-Sub ingång är vald, justera genom att följa nedanstående procedur . n Med skärminställningar menas i denna bok att justera bildskärmsläget efter den aktuella datortypen, för att minimera flimmer eller göra text och linjer tydligare. Dessa inställningar är alltså inte sådana [...]

  • Página 108

    SVENSKA 1 4 ANVÄNDA BILDSKÄRMEN E 1) Justera H-Position så att bildramens vänstra sida flyttas till bildytans vänstra kant. Obs! n Om bildramens vänstra sida skulle flyttas bort från bildytans vänstra kant när du justerar med Klocka justerar du 1) och 2) i tur och ordning. n Ett annat sätt att justera med Klocka är att korrigera vertikal[...]

  • Página 109

    SVENSKA Obs! n Om flimmer eller oskärpa skulle finnas kvar på någon del av bilden, upprepar du stegen E och F eftersom att Klocka-justeringen kanske måste göras om. Om bilden fortfarande flimrar eller är ojämn, ändra datorns grafikkort till en låg bildfrekvens (60Hz) och börja om från steg B igen. n Om den horisontella positionen flyttas[...]

  • Página 110

    SVENSKA Bildskärmen förbrukar ström även när läget för strömbesparing används. Slå därför av strömbrytaren, när bildskärmen inte används, t ex under natten och veckoslutet, för att undvika onödig strömförbrukning. FUNKTION FÖR STRÖMBESP ARING n Det kan hända att datorns videosignal sänds utan att det finns någon signal för[...]

  • Página 111

    SVENSKA FELSÖKNING 1 7 FELSÖKNING Om du får något problem med bildskärmen vidtar du nedanstående åtgärder för att försöka rätta till felet. 1. Utför de inställningar som finns beskrivna i “ANVÄNDA BILDSKÄRMEN” beroende på vad problemet är . 2. Gå till nedanstående felsökningslista om du inte kan hitta ett lämpligt inställ[...]

  • Página 112

    SVENSKA SPECIFIKA TIONER BILAGA LCD-Panel S torlek Drivsystem a-Si TFT Aktiv Matris 38cm / 15,0 tum diagonalt 0,297 mm (H) x 0,297 mm (V) Svarstid Punktbredd 25ms (svart, vitt, svart) Visade färger Drygt 16,2 miljoner Synkronisering av frekvens Horisontell: 31,0-60,0 kHz, V ertikal: 56-75 Hz Bildpunktklockning Max 80 MHz Max upplösning 1024 × 76[...]

  • Página 113

    SVENSKA SIGNAL TIM ING BILAGA 1 9 344mm/13,5" 305,2mm/12,0" 229,2mm/9,0" 309,2mm/12,2" 268mm/10,6" 60,3mm/2,4" 342mm/13,5" (427mm/16,8") 212,4mm/8,4" ( ): Maximalt inställningsområde * Ej kompatibelt med DVI-anslutning. Obs! V ertikal frekvens 59,940Hz 72,809Hz 75,000Hz 56,250Hz 60,317Hz 72,188Hz 75,00[...]

  • Página 114

    SVENSKA KONT AKTERNAS STIFT ADRESSER 2 0 BILAGA 3 8 1 2 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 18 23 16 17 19 20 21 22 24 C1 C2 C3 C4 C5 S tift Indatasignal Indatasignal S tift T .M.D.S Data 2– T .M.D.S Data 2+ T .M.D.S Data 2/4 Jord T .M.D.S Data 4– T .M.D.S Data 4+ Klocklinje (SCL) * Datalinje (SDA) * Analog V-Sync T .M.D.S Data 1– T .M.D.S Data 1+ T [...]

  • Página 115

    Grazie per aver scelto il monitor LCD iiyama. Le raccomandiamo di dedicare alcuni minuti alla lettura di questo manuale, breve ma completo, prima di procedere all’installazione e alla messa in funzione del monitor . Conservi questo manuale in un posto sicuro, onde poterlo consultare in seguito. PER LA SUA SICUREZZA ...............................[...]

  • Página 116

    IT ALIANO UNIONE EUROPEA - CONTRASSEGNO CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Si dichiara che il monitor LCD descritto in questo documento è conforme ai requisiti delle direttive del Consiglio europeo elencate di seguito: Direttiva EC 89/336/EEC (“Direttiva EMC ”) e Direttiva 73/23/EEC (“Direttiva sul basso voltaggio”) con emendamenti contenut[...]

  • Página 117

    IT ALIANO SPEGNERE IL MONITOR SE SI VERIFICANO DEI PROBLEMI Se ci si accorge di una qualsiasi anomalia (fumi, strani rumori o odori), rimuovere il cavo di alimentazione del monitor e rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore o al centro di assistenza iiyama. Continuando a utilizzare l’apparecchio, ci si potrebbe esporre al pericolo di ince[...]

  • Página 118

    IT ALIANO AL TRI ACCORGIMENTI 2 PER LA SUA SICUREZZA A TTENZIONE PUNTO DI INST ALLAZIONE Non installare il monitor in un punto in cui possono verificarsi variazioni improvvise di temperatura, o in ambienti umidi o polverosi o in cui siano presenti delle esalazioni, perché ciò potrebbe esporre al pericolo di incendio o folgorazione, o provocare de[...]

  • Página 119

    IT ALIANO I seguenti sintomi sono normali con i monitor LCD e non indicano la presenza di un problema. NOT A Quando si accende la prima volta il monitor a LCD, è possibile che l’immagine, a causa del tipo di computer utilizzato, non sia centrata sullo schermo. In tal caso, occorre intervenire per posizionare correttamente l’immagine. n Data la[...]

  • Página 120

    IT ALIANO 4 PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR Il monitor viene fornito con i seguenti accessori. Accert arsi che siano tutti presenti. Se manca qualcosa, o se un accessorio è danneggiato, contattare il proprio rivenditore iiyama o l’ufficio regionale iiyama. ATTENZIONE * PER GLI UTENTI IN ZONE CON ALIMENT AZIONE ELETTRICA A 120 V I valori [...]

  • Página 121

    IT ALIANO PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR 5 POSIZIONE DEI COMANDI <Fronte> <Retro> A S pia di alimentazione V erde: f unzionamento normale Arancione: Po we r M anagement Il monitor entra nella modalità Power Management (che implica una riduzione del consumo energetico a meno di 5 W) quando non riceve alcun segnale di sincronizz[...]

  • Página 122

    IT ALIANO 6 PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR COLLEGAMENTO DEL MONITOR [Esempio di collegamento] A Rimuovere i cavi di alimentazione del computer e del monitor . B Collegare il computer al monitor mediante il cavo di segnale. (Si veda ASSEGNAZIONE DEI PIN DEI CONNETTORI, a pag. 20.) C Collegare il monitor al computer conforme allo standard US[...]

  • Página 123

    IT ALIANO PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MONITOR 7 CONFIGURAZIONE DEL COMPUTER n Sincronizzazione dei segnali La prima volta che si collega il monitor al computer , impostare la sincronizzazione dei segnali del computer su VGA prima di effettuare il collegamento. Impostare le sincronizzazioni dei segnali desiderate (elencate in SINCRONIZZAZIONE CO[...]

  • Página 124

    IT ALIANO n E’ consigliabile regolare il monitor in altezza e in inclinazione per avere un corretto angolo di visualizzazione. n T enere sempre con un mano le estremità dello schermo mentre lo si regola con l’altra in altezza. n Il monitor è regolabile in altezza fino a 85 mm dal livello standard e in angolazione fino a 30 gradi nel piano ori[...]

  • Página 125

    IT ALIANO Lo On Screen Display sparisce alcuni secondi dopo che si cessa di premere i tasti +/- mentre si effettua una regolazione. Le modifiche vengono salvate automaticamente in memoria quando lo On Screen Display sparisce. Evitare di spegnere il monitor mentre si utilizza il Menu. n NOT A Le regolazioni relative a Clock, Phase e Position (clock,[...]

  • Página 126

    IT ALIANO 1 0 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR Menu : 1 (D-Sub) Ingresso D-Sub CONTENUTO DEL MENU DELLE REGOLAZIONI Regolazione Problema/opzione T asto da premere Direct Direct Direct 800 × 600 Menu:1 H:46.8K V:75.0 Contrast Contrasto Clock * 2 Clock Phase * 2 Fase H-Position H-Position V -Position V-Position Return to Menu T orna a Menu Brightness *[...]

  • Página 127

    IT ALIANO MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR 11 Menu : 2 (D-Sub) Regolazione Auto Balance Bilanciamento automatico Opportuna correzione automatica del rosso, del verde e del blu. NOT A n Lo schermo diventa scuro per circa 10 secondi durante la regolazione. n Il bilanciamento automatico necessita di più di 5 cm di zona bianca intorno allo schermo al fin[...]

  • Página 128

    IT ALIANO 12 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR Ingresso DVI Regolazione Problema/opzione T asto da premere Direct Direct Contrast Contrasto Brightness * 1 Luminosità Troppo scuro Troppo chiaro Insufficiente Eccessivo 800 × 600 Menu H:46.8K V:75.0 È possibile impostare il tempo di visualizzazione OSD su uno qualsiasi dei suddetti valori. Premere il t[...]

  • Página 129

    IT ALIANO n Le regolazioni dello schermo descritte in questo manuale consentono di posizionare correttamente l’immagine e ridurre al minimo lo sfarfallio o lo sfocamento dell’immagine con il computer utilizzato dall’utente. È improbabile che tali regolazioni verrebbero eseguite su un monitor a CRT (tubo catodico). n Il monitor è stato proge[...]

  • Página 130

    IT ALIANO 1 4 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR + – NOT A n Nel caso in cui sia necessario fare delle regolazioni ad una risoluzione inferiore a 1024 × 768, regolare la V -Position centrando l’immagine nell’area dello schermo. E 1) Regolare H-Position in modo che il lato sinistro dell’immagine sia allineato con il lato sinistro dello schermo. [...]

  • Página 131

    IT ALIANO NOT A n Qualora vi sia un forte sfarfallio o un notevole sfocamento su una parte dello schermo, ripetere le operazioni E e F , perché è possibile che la regolazione del Clock non sia stata effettuata correttamente. Se il problema persiste, impostare la frequenza di refresh a low (60 Hz) e ripetere la procedura a partire da B . n Effettu[...]

  • Página 132

    IT ALIANO Anche quando si utilizza la modalità Power Management, il monitor consuma elettricità. S taccare l’interruttore generale quando non lo si utilizza, di notte e durante i fine settimana, per evitare di sprecare inutilmente energia elettrica. NOT A n n 1 6 MESSA IN FUNZIONE DEL MONITOR FUNZIONALITÀ DI POWER MANAGEMENT È possibile che i[...]

  • Página 133

    IT ALIANO PROBLEMI E SOLUZIONI Effettuare le regolazioni descritte in FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, operando in funzione del problema riscontrato. 2. Consultare le tabelle seguenti se non si riesce a trovare una regolazione appropriata in FUNZIONAMENTO DEL MONITOR, o se il problema persiste. Se il problema non è descritto nel seguito o se non si ries[...]

  • Página 134

    IT ALIANO CARA TTERISTICHE TECNICHE APPENDICE Pannello LCD Simensioni T ecnologia TFT a matrice attiva Diagonale: 38cm / 15,0 pollici 0,297mm (orizzontale) × 0,297mm (verticale) T empo di risposta Pixel pitch 25ms (Nero, Bianco, Nero) N. colori visualizzati Circa 16,2 milioni Frequenza di sincronizzazione Orizzontale: 31,0-60,0kHz, V erticale: 56-[...]

  • Página 135

    IT ALIANO SINCRONIZZAZIONE CONFORME A ST ANDARD APPENDICE 1 9 344mm/13,5" 305,2mm/12,0" 229,2mm/9,0" 309,2mm/12,2" 268mm/10,6" 60,3mm/2,4" 342mm/13,5" (427mm/16,8") 212,4mm/8,4" ( ): range massimo per le regolazioni del monitor * l’ingresso DVI non è supportato. NOT A Frequenza V erticale 59,940Hz 72,[...]

  • Página 136

    IT ALIANO ASSEGNAZIONE DEI PIN DEI CONNETTORI 2 0 APPENDICE 3 8 1 2 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 18 23 16 17 19 20 21 22 24 C1 C2 C3 C4 C5 P i n Segnale in ingresso Segnale in ingresso Pin T .M.D.S Data 2– T .M.D.S Data 2+ T .M.D.S Data 2/4 Ground T .M.D.S Data 4– T .M.D.S Data 4+ Clock line (SCL) * Data line (SDA) * Analogico V-Sync T .M.D.S Da[...]