Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Refrigerator
Indesit PBA 33 NF D
72 páginas -
Refrigerator
Indesit R45NFUK
17 páginas 0.24 mb -
Refrigerator
Indesit IN TSZ 1611 UK
12 páginas 0.3 mb -
Refrigerator
Indesit BAN 34 NF P S
60 páginas -
Refrigerator
Indesit TAN 25 V
40 páginas -
Refrigerator
Indesit IN E 160 G UK
12 páginas 0.25 mb -
Refrigerator
Indesit IN D 2911 S
16 páginas 1.01 mb -
Refrigerator
Indesit IBXXAAAXX
8 páginas 0.79 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Indesit BAA 12. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Indesit BAA 12 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Indesit BAA 12 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Indesit BAA 12, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Indesit BAA 12 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Indesit BAA 12
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Indesit BAA 12
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Indesit BAA 12
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Indesit BAA 12 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Indesit BAA 12 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Indesit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Indesit BAA 12, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Indesit BAA 12, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Indesit BAA 12. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Koel-vriescombinatie Installatie en gebruik Fridge/freezer combined Installation and use Kühl-Gefrier-Kombination Installations- und Gebrauchsanweisungen Kombinovaná chladnièka s mraznièkou Návod na pouitie Kombinovaná chladnièka s mraznièkou Návod k pouití Kombinált hûtõszekrény/fagyasztó Üzembehelyezés és használat Combin[...]
-
Página 2
Koel-vriescombinatie 1 Gebruiksaanwijzingen voor de installatie en het gebruik Fridge-freezer combined 10 Instructions for inst allation and use Kühl-Gefrier-Kombination 19 Informationen für Installation und Gebrauch Combinado frigorífico-congelador 29 Instruções para a inst alação e o uso Kombinovaná chladnièka s mraznièkou 38 Pokyny na [...]
-
Página 3
1 NL 7. Sluit altijd eerst de str oom af voordat u overgaat tot r eini- gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de temperatuurknop op de positie " " te zetten om ieder electrisch contact te elimineren. 8. V oordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin opgesloten worden[...]
-
Página 4
2 NL V an dichtbij gezien A T emperatuurknop Deze knop regelt de temperatuur van de twee afde- lingen op verschillende posities: de koelkast is uit; minder koud; kouder B Uitneembaar bakje met dekseltje en met eierrekje C Uitneembare deurr ekken die op hoogtr te regelen zijn D Uitneembare deurr ek voor flessen E Bakjes voor ijsbiokjes F Stelschroev[...]
-
Página 5
3 NL Het inschakelen van het apparaat BELANGRIJK Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 ur en voordat u het aansluit. V oor dat u etenswaren in de koelkast of fr eezer plaatst, moet de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gesto[...]
-
Página 6
4 NL - In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de koudere lucht daalt omdat hij zwaar der is. Daarom moeten vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst wor den. - V olg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel lang goed. - In tegenstelling tot wat over het [...]
-
Página 7
5 NL Als het bakje is bijgevuld draait u het 90°. V olgens het prin- cipe van communicerende vaten wor den de vakjes gevuld, waarna het gat kan worden afgesloten met de deksel en het bakje kan in de deur van de freezer wor den geplaatst. Als het ijs zich heeft gevormd slaat u het bakje op een harde oppervlakte zodat de ijsblokjes los komen en door[...]
-
Página 8
6 NL Gids voor het klaarmaken en invriezen Vlees en vis Soorten Verpakken Besterven (dagen) Conservatie (in maanden) Ontdooien Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 2 / 3 9 / 10 Niet nodig Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1 / 2 6 Niet nodig Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 1 6 Niet nodig Kalfsbraadstuk Gewikkeld in alumini[...]
-
Página 9
7 NL Fruit en groenten Soot Preparatie In heet water Voorbereiding Conservatie (in maanden) Ondtooien Appel Schillen en in stukjes snijden 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Abrikozen, perziken, kersen en pruimen Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop 12 Langzaam in koelkast Aardbeien, moerbeien en bosbessen Wassen en[...]
-
Página 10
8 NL Hoe onderhoud ik hem Hoe ontdooi ik de freezer - V erwijder regelmatig de ijs met het bijgelever de schrapertje (geen messen of metalen voorwerpen). - Als de ijs dikker is dan 5mm moet er ontdooid worden. Ga als volgt te werk: zet de temperatuurknop A op de posi- tie ; pak de inhoud van de freezer in kranten en leg het in de koelkast of op een[...]
-
Página 11
9 NL Er is een pr obleem De koelkast functioneert niet. Heeft u gecontroleerd of: • de zekering is doorgeslagen; • de stekker niet goed in het stopcontact zit; • het stopcontact niet werkt; probeer de stekker in een an- der stopcontact. De koelkast en de freezer zijn niet koud genoeg. Heeft u gecontroleerd of: • de deuren niet goed sluiten [...]
-
Página 12
10 GB A TTENTION Read your manual carefully since it contains instructions which will ensure safe installation, use and maintenance of your appliance. Y our Refrigerator is built to International safety standards (EN60) ans has been awarded the Eur opean approval mark (IMQ) for compliance with UK electrical safety requir ements. It also meets the E[...]
-
Página 13
11 GB A Closer Look A T emperatur e regulation knob Use this knob to regulate the temperatur e of the two compartments. The following settings are avail- able: Refrigerator is OFF; minimum refrigeration setting; maximum refrigeration setting. B Removable shelf with egg compartment C Removable door shelf for food products D Removable door shelf for [...]
-
Página 14
12 GB A TTENTION After transport stand the appliance upright and wait at least 3 hours before plugging the appliance into the mains to ensure pr oper performance. Use these average temperature settings to ensur e op- timum performance and to save energy . Setting up Y our Appliance Before storing food in your r efrigerator , wipe the interior with [...]
-
Página 15
13 GB - Air in the refrigerator cir culates naturally so that colder , heavier air tends to descend towar ds the bottom. This is why meat and fish should be stor ed just above the crisper . - Remember to follow our instructions on the storage life of differ ent foods: If not stored corr ectly , even the freshest food will deteriorate quite quickly [...]
-
Página 16
14 GB Once you have filled the ice tray up with water through the hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected compartments, the water fills up the special shapes, after which you can cover the hole up with the special cap and place the ice tray in the inner door of the freezer compartment. Once the ice has formed, all you need to do i[...]
-
Página 17
15 GB Guide to Using the Fr eezer Meat and Fish Food W rapping T enderising (days) Storage (months) Thawing Time Beef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not requir ed. Lamb Tinfoi l 1 / 2 6 Not requir ed. Pork Roast Tinfoil 1 6 Not required. V eal Roast T infoi l 1 8 Not r equi red. V eal/Pork Chops Each piece wrapped in cling wrap and then in tin foil (4 [...]
-
Página 18
16 GB Fruits and V egetables Food Pr ep arat ion Bl anching Time Wrappi ng Storage (mont hs) Thawing Time Apples and Pear s Peel and cut int o sli ces. 2’ I n Contai ners ( cove r w ith syrup ) 12 In refrigerato r very slow ly . Apri cots, Peaches, Cherri es and Plums Peel and pi t. 1’ / 2’ I n Contai ners ( cove r w ith syrup ) 12 In refrige[...]
-
Página 19
17 GB Cleaning and maintenance Always unplug the appliance from the mains befor e cleaning. - Y our appliance is manufactur ed with hygienic odourless materials. T o pr eserve these characteristics, always use sealed containers for strong smelling foods to avoid the formation of odours that are dif ficult to remove. - Use only a water and bicarbona[...]
-
Página 20
18 GB The Refrigerator does not Work Check that: · The mains switch of your home is on; · The plug is inserted corr ectly in the socket; · The socket is working; to check this connect the appliance to another socket in the r oom. The T emperature in the Refrigerator and Fr eezer is too High Check that: · The doors are shut pr operly and that th[...]
-
Página 21
19 D Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unser e V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes. Dieses Gerät wurde gemäß der internationalen Siche[...]
-
Página 22
20 D Installationshinweise Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei- nen möglichst geringen Stromverbrauch zu er zielen, ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installier en. Die Be- und Entlüftung Der Kompressor sowie der Kondensator strahlen Wärme aus, weshalb sich eine gute Lüftung als notwendig erweist. Das Gerät muß deshalb in [...]
-
Página 23
21 D A T emperaturr egler Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende T emperatur en eingestellt werden: der Kühlschrank ist ausge- schaltet; minimale Kühltemperatur; maximale Kühltemperatur B Herausnehmbares Bor d mit Deckel und Ablage für Eier C Herausnehmbares Kippbor d D Abnehmbare Konsole für Flaschen E [...]
-
Página 24
22 D Richtiger Gebrauch des Kühlschranks Der Thermostat reguliert automatisch die T emperatur im In- nern des Gerätes = minimale Kühltemperatur = maximale Kühltemperatur Es sollten jedoch möglichst mittlere T emperaturwerte ein- gestellt werden. Zur Optimierung des zur V erfügung stehenden Platzes und aus ästhetischen Gründen wurde die “K[...]
-
Página 25
23 D - Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche Art; die kältere Luft drängt wegen des größer en Gewichts nach unten. Aus diesem Grunde sollten Fleisch und Käse über dem Gemüsefach aufbewahrt werden. - Befolgen Sie unbedingt unsere Ratschläge für die maxima- len Aufbewahrungszeiten, denn alle Nahrungsmittel, auch die fr[...]
-
Página 26
24 D Eiswürfelbehälter Bei diesem neuen Eiswürfelkonzept handelt es sich um ein Exklusivpatent der Fa. Merloni. Dank der Positionierung dieses Behälters an der Gefrierfach- Innentür ist größere Ergonomie und Sauberkeit gewährleistet: Die Berührung mit dem gelagerten Gefriergut wird vermieden, wie auch ein V erschütten von Wasser beim Fül[...]
-
Página 27
25 D Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes Fleisch und Fisch Lebensmittel Verpackung Abhängen Lagerdauer (Monate) Auftauen Rindfleisch Aluminiumfolie 2 / 3 9 / 10 Nicht nötig Hammelfleisch Aluminiumfolie 1 / 2 6 Nicht nötig Schweinefleisch Aluminiumfolie 1 6 Nicht nötig Kalbfleisch Aluminiumfolie 1 8 Nicht nötig Kalb-oder Schweinekotelett[...]
-
Página 28
26 D Lebensmittel Vorbereitung Blanchierzeit (Minuten) Verpackung Lagerdauer (Monate) Auftauen Äpfel und Birnen Waschen,schälen und in Stücke schneiden 2' Behälter mit Zuckersirup bedecken 12 Langsam im Kühlschrank Aprikosen, Pfirsiche, Kirschen, Zwetschgen Waschen und entkernen 1' / 2' Behälter mit Zuckersirup bedecken 12 Lang[...]
-
Página 29
27 D Abtauen ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt werden. V ermeiden Sie den Gebrauch mechanischer V orrichtun- gen oder anderer Gegenstände, außer den vom Her - steller empfohlenen, um den Abtauvorgang zu be- schleunigen. Wie taut man den Kühlraum ab Das Abtauen erfolgt automatisch und das T auwasser wir d mittels einer T ropfrinne a[...]
-
Página 30
28 D Gibt’ s ein Problem? Das Gerät funktioniert nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; • der Stecker richtig in der Steckdose steckt; • die Steckdose in Ordnung ist defekt ist; kontrollier en Sie dies, indem Sie den Stecker in eine andere Steckdose stecken. Kühlraum und Gefrierfach kühlen unzureichend[...]
-
Página 31
29 P as mãos molhadas, porque poderá sofrer queimaduras ou ferir - se. T ambém não colocar na boca cubos de gelo recém retira- dos do congelador porque podem pr ovocar queimaduras. 7. Não limpar nem efectuar manutenção sem ter pr eviamente retirado a ficha da tomada; de facto não basta colocar o manípulo para a regulação da temperatura [...]
-
Página 32
30 P Descrição do apar elho A Botão para a regulação da temperatura Este botão possibilita regular a temperatura do frigo- rífico em diversas posições: o frigorífico está desligado; menos frio; mais frio B Prateleira extraível com porta-ovos C Prateleiras extraível D Prateleira extraível para garrafas E Recipientes para cubos de gelo [...]
-
Página 33
31 P Como pôr em funcionamento o apar elho A TENÇÃO Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmente e aguardar cerca de 3 horas antes de ligá-lo na tomada eléctrica, para assegurar o seu bom funcionamento. Antes de guardar alimentos no frigorífico ou no congelador , limpar bem o seu interior com água morna e bicarbonato de sódio. Dep[...]
-
Página 34
32 P - No interior do frigorífico o ar circula de maneira natural, portanto o ar mais frio tende a descer , porque é mais pesa- do. É por isto que a carne e os queijos devem ser colocados acima do recipiente para ver duras. - Leia atentamente os nossos conselhos r elativos ao tempo máximo de conservação: qualquer alimento, mesmo que muito fre[...]
-
Página 35
33 P Depois de ter deitado água através do furo indicado, r ode 90° o recipiente. Pelo princípio dos vasos comunicantes, a água irá encher as apropriadas formas, em seguida pode-se fechar o furo com a apr opriada tampa e guardar o recipiente na parte interior da porta. Depois que gelo tiver se formado, será suficiente bater o recipiente numa[...]
-
Página 36
34 P Tipo de alimentos Acondicionamento Maturação (dias) Conservação (meses) Descongelação Vaca assada e cozida Envolta em folha de aluminio 2 / 3 9 / 10 Não necessária Carneiro Envolto em folha de aluminio 1 / 2 6 Não necessária Porco assado Envolto em folha de aluminio 1 6 Não necessária Vitela assada ou cozida Envolta em folha de alu[...]
-
Página 37
35 P Tipo Preparação Fervura Acondicionamento Conservação (meses) Descongelação Maçãs e peras Descascar e cortar em pedaços 2' Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 12 Lentamente no frigorífico Alperces, pêssegos, cerejas e ameixas Tirar os caroços e a pele 1' / 2' Em recipientes, cobertas de calda de açúcar 12 [...]
-
Página 38
36 P Antes de começar as operações de limpeza lembre de desligar o aparelho da corr ente (desinserindo a ficha da tomada ou o interruptor geral do apartamento) Descongelamento A TENÇÃO: não estrague o circuito de r efrigeração. T er cuidado para não utilizar dispositivos mecânicos ou outros instrumentos para tornar mais veloz o processo d[...]
-
Página 39
37 P O que fazer se ocorr er alguma anomalia? O aparelho não funciona Deve verificar se: · O interruptor geral do apartamento está desligado · A ficha está corr ectamente inserida na tomada de corrente · A tomada de corrente não está eficiente: experimente li- gar a ficha a uma outra tomada de corrente O frigorífico e o congelador arrefece[...]
-
Página 40
38 SK Bezpeènos dobrým zvykom 6. Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich èastí, obzvlá vprípade, keï máte mokré ruky , pretoe by ste si mohli spôsobi omrzliny alebo sa zrani. Nevkladajte si do úst kocky ¾adu práve vybraté zmraznièky , pretoe by ste si mohli spôsobi omrzliny . 7. Nezaèínajte èistenie[...]
-
Página 41
39 SK Poh¾ad zblízka A Otoèný gombík regulácie teploty T ento gombík umoòuje nastavenie teploty chladnièky do jednej znasledujúcich polôh: vypnutie chladnièky mení chlad väèí chlad B Vyahovate¾ný driak s vieèkom C V yahovate¾ný driak na rôzne predmety D Driak na konzervy E Misky na výrobu ¾adu F Na[...]
-
Página 42
40 SK Uvedenie kombinovanej chladnièky do èinnosti Rady pre optimálne vyuitie chladiaceho priestoru T eplota vo vnútri chladiaceho priestoru je udrovaná automaticky , na hodnote nastavenej prostredníctvom otoèného gombíka regulácie teploty . mení chlad väèí chlad Doporuèuje sa nastavenie strednej hodnoty . T ento spotrebi[...]
-
Página 43
41 SK Rady pre optimálne vyuitie mraziaceho priestoru Pri príprave jedál urèených na zamrazenie postupujte pod¾a prísluného návodu. Potravina, ktorá bola rozmrazená, ikeï len èiastoène, nesmie by nikdy opä zamrazená: je potrebné ju uvari anásledne skonzumova (do 24 hodín) alebo opä zamrazi. Èerstv?[...]
-
Página 44
42 SK - Správna intalácia T o znamená ïaleko od zdrojov tepla, od pôsobenia priamych slneèných lúèov , vdobre vetranej miestnosti, pri repektovaní minimálnych vzdialeností uvedených vkapitole Intalácia/V entilácia. - Správny stupeò chladu Nadmerný chlad je synonymom nadmernej spotreby -Správna miera naplnenia[...]
-
Página 45
43 SK Sprievodca pri pouití mraznièky Mäso a ryby 'UXK %DOHQL H 2GO H å D Q L H GQ L .RQ]HUYiFL D P H VLDF H 5R]P UD]HQL H 3 HþHQpDYDUHQp hov ä dzie Zabal en é do hl in í ko vej f ó lie 2 / 3 9 / 10 N ie j e potr ebn é -DK DFL H Zabal en é do hl in í ko vej f ó lie 1 / 2 6 N i e j e p[...]
-
Página 46
44 SK Ovocie a zelenina 'UXK 3Ut SU DYD 7H UP R V WH ULOL ]iFL D P L Q %DO H QL H .RQ ] HUYiFL D P HVL DFH 5R]P U D] HQL H Jabl k á a hr u š ky 2O~SD ]R ãXSN D SRNU iM D QD N ~VN 2' V n á dob á ch zali a t ych si r upom 12 3RPDO Y F KO DGQ L þ NH Mar h u l[...]
-
Página 47
45 SK Ako je moné udra ju vo forme Pred zahájením akejko¾vek operácie spojenej sèistením, je potrebné odpoji prístroj od elektrického rozvodu (vytiahnutím zástrèky zo zásuvky alebo vypnutím hlavného vypínaèa elektrického rozvodu v byte). Odmrazenie UPOZORNENIE: nepokoïte chladiaci okruh. Pozor na to, aby ste v?[...]
-
Página 48
46 SK V yskytol sa nejaký problém? Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému personálu anepripuste intaláciu neoriginálnych náhradných dielov . Chladnièka nefunguje. Skontrolovali ste, èi: · nie je vypnutý hlavný vypínaè elektrického rozvodu vbyte; · je zástrèka správne zasunutá do zásuvky elektrického[...]
-
Página 49
47 SK[...]
-
Página 50
48 CZ Bezpeènost je dobrým zvykem 6. Nedotýkejte se vnitøních chladicích èástí, zejména máte-li mokré ruce, protoe byste si mohli zpùsobit omrzliny nebo se zranit. Nevkládejte si do úst kostky ledu bezprostøednì vytaené zmraznièky , protoe byste si mohli zpùsobit omrzliny . 7. Nezahajujte èitìní ani údrbu, [...]
-
Página 51
49 CZ Uvedení kombinované chladnièky do provozu UPOZORNÌNÍ Po pøepravì spotøebièe je tøeba umístit jej do vertikální polohy a pøed jeho pøipojením dozásuvky elektrického rozvodu poèkat nejménì 3 hodiny . Pøed vloením potravin do chladnièky dokonale vyèistìte její vnitøek vlanou vodou a bikarbonátem. Pohled zbl?[...]
-
Página 52
50 CZ Rady pro optimální vyuití chladícího oddílu T eplota uvnitø chladícího prostoru je udrována automaticky na hodnotì nastavené prostøednictvím otoèného knoflíku regulace teploty . = mení chlad = vìtí chlad Doporuèuje se nastavení støední hodnoty . Spotøebiè má chladící èást umístìnou uvnitø za[...]
-
Página 53
51 CZ Rady pro optimální vyuití mrazícího oddílu Pøi pøípravì jídel urèených na zamrazení postupujte dle pøísluného návodu. Potravina, která byla, i kdy jen èásteènì, rozmrazena, nesmí být nikdy opìt zmrazena: je tøeba ji uvaøit a následnì zkonzumovat (do 24 hodin) nebo opìt zmrazit. Èerstvé potraviny urèe[...]
-
Página 54
52 CZ - Správná instalace T o znamená daleko od zdrojù tepla, od pùsobení pøímých sluneèních paprskù, vdobøe vìtrané místnosti, s respektováním minimálních vzdáleností uvedených vkapitole Instalace/V entilace. - Správný stupeò chladu Nadmìrný chlad je synonymem nadmìrné spotøeby - Správná míra naplnìn?[...]
-
Página 55
53 CZ Prùvodce pøi pouití mraznièky Maso a ryby 'UXK %DO HQt 2GOHå HQt GQ .RQ]HU YDFH P Vt FH 5R ]PUD]HQ t 3 Hþ HQ p DY D HQp KRY ]t Zab aleno do hlin í ko v é f ó l ie 2 / 3 9 / 10 Ne n í nutn é -HKQ þt Zab aleno do hlin í ko v é f ó l ie 1 / 2 6 Nen í nut n é 3Hþ H Q p YH[...]
-
Página 56
54 CZ Ovoce a zelenina 'UXK 3 tSUD YD %ODQãt URYiQt P LQ %DOHQt .RQ ]HUY DFH P VtFH 5R]P UD]HQt Jabl k a a hr u š ky Oloup at sl upku a pok r á je t na kous ky 2' V n á dob á ch, zal i t y si r upem 12 3 R P DOX Y FK ODG QLþ FH 0H U X N EU RVNYH W HãQ D š vestk y[...]
-
Página 57
55 CZ Jak ji udret ve formì Pøed zahájením jakékoli operace spojené sèitìním je tøeba odpojit pøístroj od elektrického rozvodu (vytaením zástrèky ze zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínaèe elektrického rozvodu v bytì). Odmrazení UPOZORNÌNÍ: nepokoïte chladící okruh. Pozor na to, abyste ve snaze urychlit o[...]
-
Página 58
56 CZ V yskytl se nìjaký problém? Nikdy nesvìøujte opravu neautorizovanému technickému personálu a nepøipuste instalaci jiných ne originálních náhradních dílù. Chladnièka je mimo provoz. Zkontrolovali jste, zda: · není vypnutý hlavní vypínaè elektrického rozvodu vbytì; · je zástrèka správnì zasunuta do zásuvk[...]
-
Página 59
57 HU A biztonság, jó szokás kivett jégkockát, mivel az fagyási sérülést okozhat. 7 . T akarítást és karbantartást csak akkor végezzen, miután kihúzta a villásdugót. 8 . Mielõtt a régi hûtõszekrényt használaton kívül helyezné, annak esetleges zárát szerelje le annak elkerülése érdekében, hogy a gyerekek, játék kö[...]
-
Página 60
58 HU A készülék közelrõl A Kezelõgomb a hûtõrész hõmérsékletének szabályozására Ez a kezelõgomb lehetõvé teszi a hûtõ hõmérsékletének beállítását: a hûtõ ki van kapcsolva; kevésbé hideg; hidegebb; B Kivehetõ polc fedõvel C Kivehetõ ajtópolc D Üvegtároló polc E Jégkészítõ edények F Állítható lábak G [...]
-
Página 61
59 HU Mit ne tegyen a hûtõszekrénybe Fokhagymát (átadja a szagokat), hagymát és póréhagymát. Banánt (megbarnul). Déligyümölcsöket (legjobb frissen, az erkélyen). Burgonya és gumósok (csak sötét, száraz hely). ÒWPXWDW yD ] pW HO HN HO KHO H] pVpKH] pV W iURO iV iKR]D K W U pV] EHQ eWHO 7 iUR O iVL?[...]
-
Página 62
60 HU A fagyasztórész optimális használata A fagyasztandó ételek elõkészítésével kapcsolatban forduljon szakkönyvhöz. Felolvadt élelmiszert, ha az csak részben olvadt is ki, soha ne fagyasszon vissza: azt (24 órán belül) étkezési célból vagy a visszafagyasztáshoz meg kell fõznie. A friss fagyasztandó élelmiszerek ne kerül[...]
-
Página 63
61 HU - Helyes beüzemelés Azaz hõforrástól, közvetlen napfénytõl távol, jól szellõzõ helyiségben, az Üzembehelyezés/Légáramlás részben megadott távolságokat betartva. - A megfelelõ hideg A túl nagy hideg növeli a fogyasztást. - Ne p akolja túlzott an tele Az ételek megfelelõ tartósításához a hidegnek szabadon k[...]
-
Página 64
62 HU Használati útmutató a fagyasztórészhez Húsok és halak 7t SXV &VRPDJRO iV e UOHOp V QDSRN 7iU RO iV KyQDSRN )HO RO YDV ]W iV 6 OWpV I WW PDUKD K~V Al um í nium f ó li á ba tek erve 2 / 3 9 / 10 Nem sz ü ks é ges B á rá ny A lum í ni um f ó li á ba tek erve 1 / 2 6 Nem sz ü ks[...]
-
Página 65
63 HU Gyümölcs és zöldség 7t SXV (O Np V]t W pV )RU U i] iV SH UF &VRPDJRO i V 7iUR O iV KyQD SRN )HORO Y DV]W iV Al ma, k ö rte M egh á mo z n i é s fe lsz ele teln i 2' Ed é nyek ben, s zi r uppal f edve 12 + W V] HNU pQ EHQ l ass an Kaj s zi bar ack , V]L EDU DFN cs er eszn ye[...]
-
Página 66
64 HU Karbantartás Mielõtt bármiféle tisztítást elvégezne, áramtalanítsa a készüléket (húzza ki a villásdugót vagy a készülék kapcsolóját). Dérmentesítés FIGYELEM: ne sértse meg a fagyasztó kört. Ügylejen rá, hogy a gyártó által javasolt eszközökön kívül ne használjon más mechanikus szerkezeteket vagy egyéb es[...]
-
Página 67
65 HU Hibaelhárítás Ne forduljon nem hivatalos szerelõhöz és utasítsa vissza a nem eredeti alkatrészek beszerelését. A hûtõszekrény nem mûködik. Ellenõrizte, hogy: · a lakás fõkapcsolója ki van-e kapcsolva; · a dugó jól van-e bedugva az aljzatba; · a csatlakozó mûködik-e; próbálja a dugót a helyiség egy másik csatlak[...]
-
Página 68
66 BU Áåç îïàñíîñòòà, åäèí äîáúð íàâèê 7. Íå èçâúðøâ àéòå îïåðàöèè ïî ïî÷èñòâàíå òî èëè ïîääðúæêàòà íà óðåäà áå ç ïðåäâàðèòå ëíî äà ñòå ãî èçêëþ÷èëè î ò ê îíòàêòà. 8. Ïðåäè äà îñòàâèòå ñòàðèÿ õëàäèë[...]
-
Página 69
67 BU Ïîã ëåä î ò á ëèç î A Ðú÷êà çà ðåãóëèðàíå íà òåìïåðàòóðàòà Ñ ïîñòàâÿíå òî é â ðàçëè÷íè ïîçèöèè ðú÷êàò à ðåãó ëèðà òåìïåðàòóðàò à â õëàäèëíèêà: õëàäèëíèêúò å èçêëþ÷åí; ëåêî ñòóäåíî; ïî-ñòóäåíî[...]
-
Página 70
68 BU Êàê äà âê ëþ ÷èòå êî ìáèíèðàíèÿ õëàäèëíèê/ôðèç åð ÂÍÈÌÀÍÈÅ Çà äà ôóíêöèîíèðà ïðàâèëíî óðåä úò , ñëåä òðàíñïîðòèðàíå òî ã î ïîñòàâ åòå âúâ âå ðòèêàëíî ïî ëîæ åíèå è èç ÷àêàéòå îêî ëî 3 ÷àñà ïðå[...]
-
Página 71
69 BU Êàê äà èçïî ëçâàòå ìàê ñèìàëíî äîáðå ôðèçåðíî òî î òäåëåíèå Çà ïîäã îòîâêàòà íà õðàíèòåëíèòå ïðîäóêòè, ïîäë åæàùè íà ç àìðà çÿâàíå, íàïðàâå òå ñïðàâêà â ñïåöèàëèçèðàíî ðúêîâî äñòâî. Õðàíèò?[...]
-
Página 72
70 BU Ôîðì è çà ë åä Ò àçè íîâà ðàçðàáî òê à íà ôîðìè çà ëåä å èçêëþ÷èòå ëåí ïà òåíò íà Merloni. Ôàêòúò , ÷å ñà ðàçïî ëîæåíè íà â úòðåøíàò à ñòðàíà íà âðàò àò à íà ôðèçåðà, ã àðàíòèðà ïî-ã îëÿìà åðãîíîìè÷í[...]
-
Página 73
71 BU Ðúêîâ îä ñ ò âî çà èçïî ëçâàíå íà çàìðàçèòåëíî òî î òäåëåíèå Ìåñî è ðèáà 2 / 3 9 / 1 0 1 / 2 6 1 6 1 8 ?[...]
-
Página 74
72 BU Ïë îäîâå è çå ëåí÷óöè 2’ 12 1’ / 2’ 12 10 / 12 [...]
-
Página 75
73 BU Êàê äà ïîää úðæàòå ó ðåäà â ú â ôî ðì à Ïðåäè äà ïðèñòúïèòå êúì êàêâ àòî è äà áèë î îïåðàöèÿ ïî ïî÷èñòâ àíåòî íà õëàäèëíèêà, èçêëþ ÷åòå óðåäà îò çàõðàíâ àù àòà ìðåæà (êàò î èçêëþ ÷èòå ùåïñåëà è?[...]
-
Página 76
74 BU Èìà ëè íÿêàêúâ ïðîá ëå ì?  íèê àêúâ ñëó÷àé íå ïðèáÿãâàéò å äî óñëóãèò å íà òåõíèöè, êîèò î íå ñà îòîðèçèðàíè, è âèíàãè îòêàçâàéòå èíñòàëèðàíåò î íà íåîðèãèíàëíè ðåçåðâíè ÷àñòè. Êîãàòî õëàäè?[...]
-
Página 77
75 BU[...]
-
Página 78
Vymenite¾né otváranie dverí Zamìnitelné otevírání dveøí Ajtónyitásirány változtatása Âúçìîæíîñò çà îáðúùàíå ïîñîêàòà íà îòâ àðÿíå íà âðàòèòå. Omkeerbaarheis deuropening Reversing the door opening Reversibilitaet der T ueroeffnungen Reversibilidade da porta 3 1 2[...]
-
Página 79
4 5 ∅ 3 mm[...]
-
Página 80
Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy T el +39 0732 661 1 Fax +39 0732 662501 www .merloni.com 02/2004 - 195039138.02 - Xerox Business Services - DocuT ech[...]