Indesit DSR 57M94 A EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Indesit DSR 57M94 A EU. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Indesit DSR 57M94 A EU o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Indesit DSR 57M94 A EU se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Indesit DSR 57M94 A EU, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Indesit DSR 57M94 A EU debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Indesit DSR 57M94 A EU
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Indesit DSR 57M94 A EU
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Indesit DSR 57M94 A EU
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Indesit DSR 57M94 A EU no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Indesit DSR 57M94 A EU y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Indesit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Indesit DSR 57M94 A EU, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Indesit DSR 57M94 A EU, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Indesit DSR 57M94 A EU. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    DSR 57M94 IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 9 Scheda prodotto, 11 Installazione, 14-15 Descrizione dell’apparecchio,16 Sale Rigenerante e Brillantante, 17 Caricare i cesti, 18-19 Detersivo e uso della lavastoviglie, 20 Programmi, 21 Programmi Speciali ed O[...]

  • Página 2

    2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[...]

  • Página 3

    3 stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo carico (dove disponibile vedi Programmi Speciali ed Opzioni). • Se il proprio contratto di erogazione dell?[...]

  • Página 4

    4 health. The crossed-out dustbin symbol shown on all products reminds the owners of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of household appliances, owners may contact the relevant public authority or the local appliance dealer. Saving energy and respecting the environment Sa[...]

  • Página 5

    5 Gerät könnte umkippen. • Die Gerätetür sollte nicht offen gelassen werden, da man darüber stolpern könnte. • Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. • Messer und anderes Besteck mit scharfen Kanten müssen mit der Spitze/Klinge [...]

  • Página 6

    6 urządzenia oraz zrozumiały związane z nim zagrożenia. • Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. • Czyszczenie oraz konserwację urządzenia musi przeprowadzać użytkownik. Nie mogą być one przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. • Urządzenie jest przeznaczone do użytku nieprofesjonalnego wewnątrz pomieszczeń mieszkalnych. ?[...]

  • Página 7

    7 návod zůstane uložen v jeho blízkosti. Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace o instalaci, použití a bezpečnosti. T oto zařízení bylo navrženo pro použití v domácnosti nebo pro podobné aplikace, jako například: - hospodářská stavení; - použití zákazníky v hotelu, motelu nebo jiných prost[...]

  • Página 8

    8 program Eko, který zaručuje nízkou spotřebu energie a vody . - při menším množství nádobí použijte volitelnou funkci Poloviční náplň (je-li součástí - viz Speciální programy a V olitelné funkce). • V případě, že vaše smlouva na dodávku elektrické energie předpokládá používání časových pásem pro šetření [...]

  • Página 9

    9 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi) . • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunica[...]

  • Página 10

    10 EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauth orised tech[...]

  • Página 11

    11 Product Fiche Brand INDESIT Model DSR 57M94 Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A++ Energy consumption per year in kWh (2) 2 11 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.74 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consump[...]

  • Página 12

    12 Karta produktu Marka INDESIT Nazwa modelu DSR 57M94 Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 10 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A++ Zużycie energii w kWh rocznie (2) 2 11 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.74 Zużycie energii w tr[...]

  • Página 13

    13 CS Informační list výrobku Informační list výrobku Značka INDESIT Model DSR 57M94 Kapacita počtu standardních sad nádobí (1) 10 Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotřeba) až D (vysoká spotřeba) A++ Roční spotřeba energie v kWh (2) 2 11 Spotřeba energie standardního mycího cyklu v kWh 0.74 Spotř[...]

  • Página 14

    14 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[...]

  • Página 15

    15 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[...]

  • Página 16

    16 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi ***[...]

  • Página 17

    17 IT T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi 2 6 - 1 1 1 1 - 20 1,1 - 2 5 mesi 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 5 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. Con impost[...]

  • Página 18

    18 IT Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione. Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferm[...]

  • Página 19

    19 IT * Presente solo su alcuni modelli. Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l?[...]

  • Página 20

    20 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Avviare la lavastoviglie 1. Aprire il rubinetto dell’acqua. 2. Premere il tasto ON-OFF. 3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi caricare il detersivo). 4. Caricare i cesti (vedi Caricare i cesti) e chiudere la porta. 5. Selezionare il programma, in base alle stovi[...]

  • Página 21

    21 IT Programmi Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi h:min. Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (KWh/ciclo) 1. Eco Si Partenza Ritardata – T abs – Mezzo Carico 03:00 9,0 0,74 2. Auto Intensivo Si Partenza Ritardata – T abs – Mezzo Carico 02:20 - 03:00 13,0 - 14,0 1,20 - 1,45 3. Auto Normale Si Partenza Ritardata – T abs [...]

  • Página 22

    22 IT Opzioni di lavaggio Le OPZIONI possono essere impostate, modificate o azzerate solo dopo aver scelto il programma di lavaggio e prima di aver premuto il tasto Avvio/Pausa. Possono essere selezionate solo le opzioni compatibili al tipo di programma scelto. Se un’opzione non è compatibile con il programma selezionato, (vedi tabella programmi[...]

  • Página 23

    23 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]

  • Página 24

    24 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegner[...]

  • Página 25

    25 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in[...]

  • Página 26

    26 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev - el of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). F[...]

  • Página 27

    27 EN Display Low Salt indicator light Low Rinse Aid indicator light Washing indicator light Wash cycle number indicator Half Load Option indicator lights Multi-functional Tablets Option indicator light (Tabs) Delayed Start Option indicator light Wash-Cycle Remaining Time indicator Drying indicator light Display Select Wash Cycle button Start/Pause[...]

  • Página 28

    28 EN Refined Salt and Rinse Aid (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makes dish DRYINGeasier. The rinse aid dispenser should be filled: • When?[...]

  • Página 29

    29 EN Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and t[...]

  • Página 30

    30 EN Tray * Somedishwasher modelsare fittedwitha slidingtray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed (seeFigure.) Adjusting the height of the upper rack The height of the upper[...]

  • Página 31

    31 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximate[...]

  • Página 32

    32 EN W ash cycle W ash cycle which include drying Options Approximate duration of wash cycles h:min. W ater consumption (l/cycle) Energy consumption (KWh/cycle) 1. Eco Ye s Delayed start – Half Load - T abs 03:00 9,0 0,74 2. Auto Intensive Ye s Delayed start – Half Load - T abs 02:20 - 03:00 13,0 - 14,0 1,20 - 1,45 3. Auto Normal Ye s Delayed [...]

  • Página 33

    33 EN Notes: Optimum performance levels when using the “Daily" and "Express” cycles can be achieved by respecting the specified number of place settings. To reduce consumption even further, only run the dishwasher when it is full. Note for Test Laboratories: for information on comparative ENtesting con[...]

  • Página 34

    34 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turn offthewatertapaftereverywashcycle toavoidleaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • Theexternal surfaces[...]

  • Página 35

    35 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing [...]

  • Página 36

    36 DE Im Falle eines Umzugs sollte das Gerät möglichst in vertikaler Position transportiert werden, falls erforderlich, neigen Sie das Gerät zur Rückseite hin. Wasseranschlüsse Die Anpassung der Elektro- und Wa sseranlagen zur Installation des Gerätes darf nur durch Fachpersonal erfolgen. Der Wasserzulaufschlauch und der Wasserablaufschlauch [...]

  • Página 37

    37 DE 4 * . Regulieren Sie den hinteren Stellfuß durch Einwirken mittels eines 8 mm-Sechskantschlüssels auf die rote  Sechskantbuchse (befindlich unter der Frontseitenmitte des Geschirrspülers). Durch Drehen nach rechts wird die Höhe erhöht, durch Drehen nach links wird sie herabgesetzt. (Siehe der [...]

  • Página 38

    38 DE Display 1. Oberkorb 2. Oberer Sprüharm 3. Hochklappbare Ablagen 4. Einstellung der Korbhöhe 5. Unterkorb 6. Unterer Sprüharm 7.  Besteckkorb 8. Spülsiebe 9. Salzbehälter 10. Spülmittelkammern und Klaspülerbehälter 11. Typenschild 12.  Bedienblende *** Geräteansicht Beschreibung Ihres Geschirrspülers Bedienblende *** Nur bei de[...]

  • Página 39

    39 DE Regeneriersalz und Klarspüler Verwenden Sie bitte nur Spezialprodukte für Geschirrspüler. Verwenden Sie bitte kein Kochsalz oder Industriesalz. Bitte befolgen Sie die auf der Verpackung befindlichen Anweisungen. Sollten Sie ein Multifunktionsprodu kt verwenden, empfehlen wir dennoch den Zusatz von Regeneriersalz, besonders bei hartem oder [...]

  • Página 40

    40 DE Beladen der Körbe Hinweise Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es [...]

  • Página 41

    41 DE Höheneinstellung des Oberkorbes Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt werden: stellen Sie ihnin dieoberste Position,wenn SiegroßesGeschirrin den Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klapparen Bereiche nutzen wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position. Es em[...]

  • Página 42

    42 DE Spülmittel und Verwendung des Geschirrspülers Einfüllen des Spülmittels Ein gutes Spülergebnis hängt a uch von einer korrekten Spülmitteldosierung ab. Eine zu hohe Dosierung ist nicht gleichzusetzen mit einem besseren Spülergebnis, man belastet dadurch nur die Umwelt. Die Dosierung kann dem jeweiligen Verschmutzungsgrad angepasst werd[...]

  • Página 43

    43 DE Programme Die Anzahl und die Art der Spülprogramme und -optionen sind abhängig vom jeweiligen Geschirrspülermodell. DieProgrammdatensindLabormessdaten,diegemäßdereuropäischenVorschriftEN50242erfasstwurden. Je nach den unterschiedlichen Einsatzbedingungen können die Dauer und die Daten der Programm[...]

  • Página 44

    44 DE Halbe Gerätefüllung im Ober- oder Unterkorb Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie den Spülgang Halbe Füllung. Sie sparen Wasser, Strom und Spülmittel. Wählen Sie das Programm und drücken Sie schließend die Taste HALBE FÜLLUNG: Die Kontrollleuchte für den gewählten Korb leuchtet auf und der [...]

  • Página 45

    45 DE C 1 A 3 Reinigung und Pflege Abstellen der Wasser- und Stromversorgung • Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülgang zu, um Schäden durch eventuelles Austreten von Wasser auszuschließen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Geschirrspüler reini[...]

  • Página 46

    46 DE Störungen: Mögliche Ursachen/Lösung: Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben. • W asserhahn nicht aufgedreht. • Schalten Sie das Gerät durch das Drücken der ON/OFF-T aste aus und nach etwa einer Minute wieder ein und wiederholen Sie die Programmeinstellung. • Stecker ist nicht richtig in die S[...]

  • Página 47

    PL 47 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub [...]

  • Página 48

    PL 48 * T ylko w niektórych modelach. Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory , świecić światłem pulsującym [...]

  • Página 49

    PL 49 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Panel sterowania Wyświetlacz przycisk i kontrolka Start/Pauza przycisk On-Off/Reset przycisk Startu z Opóźnieniem przycisk Opcji Pastylki Wielofunkcyj[...]

  • Página 50

    PL 50 Ustawianie twardości wody Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkaniu. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości. • Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF • Wyłączyć prz[...]

  • Página 51

    PL 51 Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone[...]

  • Página 52

    PL 52 Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur . • Naczynia z miedzi i cyny . • Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub atrame[...]

  • Página 53

    PL 53 * T ylko w niektórych modelach. Uruchomienie zmywarki 1. Otworzyć zawór wody . 2. Nacisnąć przycisk ON-OFF . 3. Otworzyć drzwi i napełnić dozownik detergentu (zob. Napełnianie dozownika detergentu). 4. Załadować kosze (zob. Ładowanie koszy) i zamknąć drzwi. 5. Wybrać program w zależności od rodzaju naczyń i od stopnia ich za[...]

  • Página 54

    PL 54 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Program Suszenie Opcje Czas trwania pro[...]

  • Página 55

    PL 55 Opcji T abletki wielofunkcyjne (T abs) Opcja ta pozwala uzyskać optymalne wyniki zmywania i suszenia. W przypadku stosowania tabletek wielofunkcyjnych nacisnąć przycisk T ABLETKI WIELOFUNKCYJNE, kontrolka zaświeci się; kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza opcję. Włączenie opcji "Pastylki wielofunkcyjne” powoduje wydłużen[...]

  • Página 56

    PL 56 Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • Wyjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowan[...]

  • Página 57

    PL 57 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[...]

  • Página 58

    58 CS Při stěhování udržujte zařízení ve svislé poloze; dle potřeby je můžete naklonit na zadní stranu. Připojení k rozvodu vody Přizpůsobení rozvodu vody pro instalaci musí být provedeno kvalikovaným personálem. Přívodní hadice a vypouštěcí hadice vody musí být nasmě - rovány směrem doprava nebo doleva s cílem [...]

  • Página 59

    59 CS Upozornění pro první mytí Po instalaci odstraňte tampony umístěné na koších a přidržovací gumy na horním koši (jsou-li součástí). Nastavení dekalcikátoru vody Před zahájením prvního mytí nastavte úroveň tvrdosti vody z vodovodní sítě. (viz kapitola Leštidlo a regenerační sůl) Při prvním naplnění nádr?[...]

  • Página 60

    60 CS Display *** Pouze u modelů určených pro úplné vestavění. * Pouze u některých modelů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky . Celkový pohled Popis zařízení Ovládací panel 1. Horní koš 2. Horní ostřikovací rameno 3. Sklopné držáky 4. Mechanismus nastavení výšky koše 5[...]

  • Página 61

    61 CS Regenerační sůl a Leštidlo Používejte pouze specické mycí prostředky pro myčky nádobí. Nepoužívejte kuchyňskou ani průmyslovou sůl. Dodržujte pokyny uvedené na obalu. Pokud používáte multifunkční produkt, stejně se doporučuje přidat sůl, zejména v případě, že je voda tvrdá nebo velmi tvrdá. (dodržujte po[...]

  • Página 62

    62 CS Plnění košů Doporučení: Před plněním košů odstraňte z nádobí zbytky jídla a vylijte ze sklenic a pohárů tekutiny , které v nich zůstaly . Není třeba provádět předběžné oplachování pod tekoucí vodou. Umístěte nádobí tak, aby zůstalo bez pohybu a nepřevrátilo se, aby nádoby zůstaly obráceny otvorem dolů [...]

  • Página 63

    63 CS Tác * Některé mo dely myček jsou vybaveny posuvným tá cem, který lze použít pro uložení příboru nebo nádobí malých rozměrů. Za účelem dosažení co nejlepších vlastností mytí nepokládejte na uvedený tác neskladné nádobí. Tác na příbor je vyjímatelný. (viz obrázek) Nastavení výšky horního koše (45 cm) H[...]

  • Página 64

    64 CS Mycí prostředek a použití myčky Dávkování mycího prostředku Dobrý výsledek mytí závisí také na správném dávkování mycího prostředku, přičemž platí, že při překročení doporučeného množství nedojde ke zvýšení účinnosti mytí, ale pouze k vyššímu znečištění životního prostředí. Dávkování lze[...]

  • Página 65

    65 CS Programy Údaje programů jsou naměřeny v laboratorních podmínkách v souladu s evropskou normou EN 50242. V závislosti na různých podmínkách použití může docházet ke změnám doby trvání a dat programů. Počet a druh programů a volitelných funkcí se mění v závislosti na modelu myčky . Pokyny pro volbu programů a dáv[...]

  • Página 66

    66 CS * Pouze u některých modelů. Poloviční náplň v horním nebo spodním koši Při mytí malého množství nádobí je možné provést mytí poloviční náplně a ušetřit tak vodu, energii a mycí prostředek. Zvolte program a postupně stiskněte tlačítko POLOVIČNÍ NÁPLŇ: rozsvítí se kontrolka týkající se zvoleného koše [...]

  • Página 67

    67 CS C 1 A 3 * Pouze u některých modelů. Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení • Po každém mytí uzavřete kohoutek přívodu vody , abyste se vyhnuli nebezpečí úniků. • Při čištění zařízení a během operací údržby odpojte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky elektrického rozvodu. Čištění [...]

  • Página 68

    68 CS Poruchy: Možné příčiny / Řešení: Nedochází k uvedení myčky do chodu nebo myčka nereaguje na ovládací povely • Je zavřen kohoutek s vodou. • V ypněte zařízení tlačítkem ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ, opět jej zapněte po uplynutí jedné minuty a znovu nastavte program. • Zástrčka není řádně zastrčena v zásuvce elektri[...]

  • Página 69

    69 SK MIN 40 cm MAX 80 cm Pri prenášaní udržujte zariadenie podľa možností vo zvislej polohe; v prípade potreby ho môžete nakloniť na zadnú stranu. Pripojenie k rozvodu vody Prispôsobenie elektrického rozvodu a rozvodu vody pre inštaláciu musí vykonať kvalikovaný pracovník. Prívodná hadica a vypúšťacia hadica vody musia [...]

  • Página 70

    70 SK Upozornenia pre prvé umývanie Po inštalácii odstráňte tampóny umiestnené na košoch a pridržiavacie gumy na hornom koši (sk sú súčasťou). Nastavenie dekalcikátora vody Pred zahájením prvého umývania nastavte úroveň tvrdosti do - dávanej vody . (viď kapitola Leštidlo a regeneračná soľ) Pri prvom naplnení nádržk[...]

  • Página 71

    71 SK Displej *** Len na modeloch s úplným vstavaním * Prít. len na niektorých modeloch. Počet a druh programov sa mení v závislosti od modelu umývačky . Popis zariadenia Celkový pohľad Ovládací panel Displej tlačidlo Zapnúť-V ypnúť/ V ynulovať tlačidlo V oľba Programu tlačidlo a kontrolka Štart/Pauza tlačidlo V oliteľná [...]

  • Página 72

    72 SK Používajte len špecifické umývacie prostriedky pre umývačky riadu. Nepoužívajte kuchynskú alebo priemyselnú soľ. Dodržujte pokyny uvedené na obale. Ak používate viacúčelový prostriedok, aj tak sa odporúča pridať soľ, obzvlášť v prípade, keď je voda tvrdá alebo veľmi tvrdá. (Dodržujte pokyny uvedené na obale). [...]

  • Página 73

    73 SK Naplňte koše Rady Pred plnením odstráňte z riadu zvyšky jedla a vylejte z pohárov a z nádob tekutiny , ktoré v nich zostali. Oplachovanie pod tečúcou vodou nie je potrebné. Riad umiestnite tak, aby zostal bez pohybu, a aby sa neprevrátil. Nádoby musia byť umiestnené otvorom nadol a konkávne alebo konvexné časti musia byť u[...]

  • Página 74

    74 SK Podnos * Niektoré modely umývačiek majú posuvný podnos, ktorý je možné použiť pre uloženie príboru alebo riadu malých rozmerov . Kvôli dosiahnutiu čo najlepších výsledkov umývania nevkladajte pod uvedený podnos neskladný riad. Podnos na príbory je vyberateľný. (viď obrázok); Nastavenie výšky horného koša Horný k[...]

  • Página 75

    75 SK * Je súčasťou len niektorých modelov . Umývací prostriedok a použitie umývačky Dávkovanie umývacieho prostriedku Dobrý výsledok umývania závisí aj od správneho dávkovania umývacieho prostriedku. Pri prekročení odporúčaného množstva sa účinnosť umývania nezvýši, ale dôjde len k väčšiemu znečisteniu životné[...]

  • Página 76

    76 SK Program Sušenie V oliteľné funkcie Doba trvania programu Spotreba vody (l/cyklus) Spotreba energie (kWh/ cyklus) 1. Eko Áno Oneskorený štart - Polovičná náplň - T abs 03:00 9,0 0,74 2. Auto Intenzívne umývanie Áno Oneskorený štart - Polovičná náplň - T abs 02:20 - 03:00 13,0 - 14,0 1,20 - 1,45 3. Auto Bežné umývanie Áno[...]

  • Página 77

    77 SK Oneskorený štart Zahájenie programu môže byť odložené o 1 až 24 hodín: 1. Zvoľte požadovaný umývací program a prípadné ďalšie voliteľné funkcie. Potom stlačte tlačidlo ONESKORENÝ ŠT ART ; rozsvieti sa príslušná kontrolka. Tým istým tlačidlom zvoľte, kedy má byť zahájený umývací cyklus. (h01, h02, atď.) 2[...]

  • Página 78

    78 SK C 1 A 3 * Je súčasťou len niektorých modelov . Uzatvorenie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania • Po každom umytí uzatvorte kohútik prívodu vody , aby ste zabránili jej úniku. • Pri čistení zariadenia a počas údržby odpojte zástrčku napájacieho kábla zo zásuvky elektrického rozvodu. Čistenie umývačky ?[...]

  • Página 79

    79 SK Poruchy: Možné príčiny / Riešenia: Nedochádza k uvedeniu umývačky do činnosti alebo umývačka nereaguje na ovládacie povely • Je zatvorený kohútik s vodou. • V ypnite zariadenie tlačidlom ZAPNUTIE/VYPNUTIE, zapnite ho znovu po uplynutí približne jednej minúty a znovu nastavte požadovaný program. • Zástrčka nie je do[...]

  • Página 80

    80 SK Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy www .indesit.com 195124511.00 - NC 05/2014 jk - Xerox Fabriano[...]