Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Oven
Indesit HIN 550 IX
68 páginas 1.64 mb -
Oven
Indesit FM 10.B
76 páginas -
Oven
Indesit IF 89 K.A IX S
68 páginas -
Oven
Indesit FIM 31 KA IX
12 páginas -
Oven
Indesit IS60C1 S
52 páginas 2.29 mb -
Oven
Indesit FIU20WH/1
28 páginas 0.26 mb -
Oven
Indesit FIE 76 KC.A GB
12 páginas 0.33 mb -
Oven
Indesit 7OFIM 53 K.A IX
20 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Indesit FM 54 RK.A. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Indesit FM 54 RK.A o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Indesit FM 54 RK.A se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Indesit FM 54 RK.A, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Indesit FM 54 RK.A debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Indesit FM 54 RK.A
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Indesit FM 54 RK.A
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Indesit FM 54 RK.A
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Indesit FM 54 RK.A no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Indesit FM 54 RK.A y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Indesit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Indesit FM 54 RK.A, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Indesit FM 54 RK.A, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Indesit FM 54 RK.A. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Istruzioni d'uso e manutenzione MODEL per forni ad incasso B600 Operating and maintenance instructions for built-in ovens B600 Bedienungs und Wartungsanleitungen für Einbaubacköfen B600 Instructions pour l'usage et la maintenance des fours a encastrement B600 Instrucciones de uso y mantenimiento para hornos de encastre B600 Instruções[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
Dismissione de g li elettr odo m est i c i La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e ri[...]
-
Página 4
Affaldsh ndtering af gamle elektronisk apperater Det Europ iske Direktiv 2002/96/EC ang ende W aste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE — Affaldsh ndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kr ver at n r gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles m dette ikke ske p en usorteret m de. Gamle elektroniske apperater skal indsamle[...]
-
Página 5
A A A A[...]
-
Página 6
[...]
-
Página 7
Indice Caratteristiche tecniche 3 Istruzioni per l’installazi one 4 Cruscotto comandi Funzioni del selettore Tabella cottura Uso del grill Uso del girarrosto Contaminuti meccanico 6 0’ 10 Fine cottura meccanico 1 20’ 10 Programmatore analogic o 12 Orologio analogico 13 Programmatore elettronico 14-15-1 6 Sostituzione della lampada forno 17 Sm[...]
-
Página 8
[...]
-
Página 9
DICHI ARAZIO NE DI C O NFO RMITÀ CE Questo appa recchio è confor m e a lle se guenti direttive CE: 93 /68 /CE E : No rme Ge ne rali 2006/95/CE : Bassa t ensi one 2004/108/CEE : Co m patibilità e lettromagnet ica Re golam ento CE n° 1935/2004 : Idone i tà de i material i al con tatto con i cib i AVVERTENZE GENERALI Questo manuale cos tituisce p[...]
-
Página 10
In caso di guas t o di funziona m e nto o di una r iparazione i ndispensab ile, richiede re l'interve nto del se r viz io assiste nza cl ienti. Se il forno p rese nt a danni visibil i non m et terlo in funz ione, staccarlo da lla rete e l ettrica e rivolge rsi al servizio ass istenz a clienti. Non appe na viene ri leva to un proble m a di funz[...]
-
Página 11
CARATTERI STI CHE TECNI CHE Di m e ns i o ni : Alte zz a: 59 1 mm Larghez za: 597mm Profondità: 547mm Tensione d i alimentazione : 220 -240V~ 50Hz Alla c cia men to ele tt ric o: Assicura rsi che il vo l taggio co r risponda a quello ind icato n ell a tar ghetta dat i tecnici , situata ne lla parete destra de l fronta le de l forno, v isibile a po[...]
-
Página 12
INSTALLAZIONE D EL FORN O Il forno de ve e ssere alloggiato in un’ape rtura s tandard di 560 mm (ve di figure a inizio l i br et t o) , si a s ot to u n pi a n o di l a v or o, si a i n po si zi o nam ent o a co l onn a . Ne ll ’inserim e nt o de l forno a co l onna è i ndispe nsabile pratic ar e, al fine di ass icurare una suf f iciente ve nt[...]
-
Página 13
Cruscotto comandi 1. Termostato 2. Selettore 3. Programmatore e lettronico 4. Fine cottura 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Spia verde 6. Spia giall a 7. Contaminuti 8. Programmatore ana logico e Orologio analogico 7 5 6 2 1 1 6 8 5 2 5[...]
-
Página 14
Funzioni del selettore: COTTURA TRADIZIONALE Selezionare la temperatura deside rata tra i 50 ° C ed i 250 ° C. La spia gialla si accen derà fino al raggiungimen to della temp eratura impostata. Si raccomanda di preriscaldare il forno prima d i introdurre le vivande GRILL CENTRALE Selezionare tramite il termostato la temperatura scelta, compresa [...]
-
Página 15
Funzioni del selettore: LUCE FORNO RESISTENZA SUOLA Selezionare la temperatura i donea tra i 50 ° C ed i 250 ° C. Questo tipo di cottura è particolarmente adatto per riscaldare le vivande. RESISTENZA CIELO Selezionare il termostato tra i 50 ° C ed i 250 ° C. Tipo di cottura per cibi par ticolarmente delicati e per conservare il calore dopo la [...]
-
Página 16
R acco man d ata Propria 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 120 - 150 200 2 60 - 90 200 2 30 - 40 200 2 120 - 180 200 2 150 - 210 200 2 60 - 90 175 2 240 c irc a 200 2 60 - 90 200 2 90 - 150 175 2 90 - 180 220 2 [...]
-
Página 17
Come si usa il grill Collocare la vivanda da griglia re sull'apposita griglia o in una teglia da i bordi molto bassi. La griglia va posta nel gra dino più alto possibile, mentre la leccarda per la raccolta dei grassi, dovrà occupare il gradi no sottostant e. Inserire la resistenza grill nel seguente modo: A. Con forno statico Pos. d el selet[...]
-
Página 18
Contaminuti meccanico 60 min - Fig. 3 Il contaminuti può essere regolato per un periodo massimo di un'ora. La man opola di regolazione deve essere ruotat a in senso orario fino all a posizione 60 minuti e poi posizionar la ruotandola in senso antiorario sino al tempo desiderato. Trascorso il tempo prestabilito interviene un segnale acustico c[...]
-
Página 19
Orologio analogico - Fig.6 Regolazione dell’orologio : pe r la messa a punto dell’ora esatta, premere e ruotare in senso orario o antiorario la manopola “A”. Fig. 6 A 11[...]
-
Página 20
OROLOGI O Per regolare l’ora corrente, premere e girare il pulsante in senso orario. Posizionare le lancette A e B sull’ora esatta. COME IMPOSTARE LA DURATA DELLA COTT URA Questa funzione consente l’inizio immediato della cottura, mentre la fine della cottura viene impostata in automatico. Tempo massimo regolabile: 180 minuti in doppia scala [...]
-
Página 21
A. Lancetta dei minuti B. Lancetta delle ore D. Indice E. Tempo di cottura F. Inizio della cottura G. Per regolare l’ora: pr emere leggermente e girare in senso orario Per impostare la durata della cottur a : girare in senso orario Per impostare l’inizio della cottura : tira re leggermente e girare in senso orario. DG A E B F 13[...]
-
Página 22
Programmatore elettronico - Fig. 7 Il programma tore elettronico è un dispositivo che raggruppa le funzioni seguenti: - Orologio 24 ore con display il luminato - Timer (fino a 2 3 ore 59 minuti) - Programma per iniz io e fine cottura automatica - Programma pe r cottura semiautomatica (possibilità di programmare soltanto l’inizio o la fine) Desc[...]
-
Página 23
Cottur a man uale (senza programmatore) Per usare il forno senza l' ausil io del programmatore è necessario annullare l'indicazione «AUTO» i ntermittente. Per fare questo basta premere sul pulsante . Se l'indicazione «AUTO» è fissa, indicando che il forno è programmato, si deve prima provvedere a cancellare il programma premen[...]
-
Página 24
Avvisatore elettronico La funzione del «timer» consiste unicamente di un avvisatore acustico, che può es sere regolato per un periodo massimo di 23 ore e 59 minuti. Per regolare il timer premere sul pulsante e nello stesso tempo [+] o [-] fino ad ottenere sul display il tempo desiderato. Terminata la regola zione, riapparirà sul display l'[...]
-
Página 25
Sostituzione della lampada forno - Fig.8 Il forno è provvisto di una lampadina ave nte le seguenti caratteristiche: 25W Attacco a vite E-14 T 300 ° C ATTENZIONE : Disinserire l'apparecchio dal la corrente elettrica. Nell' eventualità fosse necessario sostituire la lampada d i illumi nazione del forno, occorre togliere la copertura di p[...]
-
Página 26
Fig. 11 Accessori in dotazione del forno - Fig. 11 L'apparecchio può essere corredato di guide laterali che vanno agganci ate alla parete del forno. Infilare nelle guide laterali le griglie e il vassoio in dotazione. Per togliere le guide laterali basta esercitare una leggera pressione verso il basso sul particolare A Installazione dei pannel[...]
-
Página 27
Importante : Prima di procedere alla ma- nutenzione del forno occorre staccare sempre la spina dalla presa di corrente o togliere la corrente dalla line a di alimenta- zione a mezzo dell'i nterruttore generale dell'impianto elettrico. Pulizia del forno : La pulizia del forno sen- za pannelli autopulenti, dev'ess e re fatta dopo l&apo[...]
-
Página 28
20[...]
-
Página 29
Table of contents Technical specifications 25 Installation instruction 26 Control panel 27 Description of control panel symbols 28-29 Cooking table Using the grill 31 Using the rotisserie 31 Minute minder 32 End of cooking 120’ 32 Analog programmer 33 Analog timer 34 Electronic programmer 36-37-38 Replacing the oven bulb 39 Removing the oven door[...]
-
Página 30
22[...]
-
Página 31
DECLARATI O N O F CE COMPLIANCE This app liance is i n co m pliance with the f ollowing Europe an Directive s: 93/68 : Gene ral regulations 2006/95/CE : Conce r ning low tens i ons 2004/108/CEE : Ele ctr omagne ti c co m patibi lit y CE Re gul ation n° 1935/2004 : th is appl iance is su i table t o co m e in contact with food products. GENERAL WAR[...]
-
Página 32
Make sur e the powe r cord of the appliance is not cru shed by the oven door as this may dam a g e t he el ect ri c al i n s ul at io n . If the powe r co rd has be en da m aged, it m ust be replace d by the techni cal se rvice ce nt re in order to avo i d the c r eation of hazardou s situa ti ons. Be for e closing the oven door , make sure t here [...]
-
Página 33
TECHNI CAL DATA Dimensions: He ight : 591mm W idt h: 59 7m m De pth: 547mm Voltage regulations: 220-240V~ 50Hz Electrical conne ction: Make sur e tha t the vo l tage su pply is the same as wh at is on the rating plate whi ch can be found on t he r ight s i de of t he ove n f ace . The ove n m ust be conne ct ed at the back us ing a cab le with m in[...]
-
Página 34
INSTALLATION OF THE OVEN The ove n can be bu il t into a st andard 560mm housing uni t (see dr awings at the beginning of the booklet ), eithe r when built under the workt op or built i n a tall housing unit. In both case s ventilation pro visions must be made ; for this re ason, t here must be a gap of 85-90m m at t he back of the housing un i t. [...]
-
Página 35
Control panel 1. Thermostat 2. Selector 3. Electronic timer 4. End of cooking 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Green light 6. Yellow light 7. Minute minder 8. Analog programme r and Analog timer 7 5 6 2 1 1 6 8 5 2 27[...]
-
Página 36
Selector functions: TRADITIONAL OVEN COOKING By turning the thermostat knob, a desired temperature of 50 ° C to 250 ° C can be selected. The ye llow light will go off when the oven has reached the desired temperature. It is recommended that the ov en is pre-heated before introducing the food. CENTRAL GRILL ELEMENT By turning the thermostat knob, [...]
-
Página 37
LIGHT ONLY BOTTOM ELEMENT ONLY Select the desired temperature betwe en 50 ° C and 250 ° C. Suitable for very slow cooki ng and warming up of food. TOP HEATING ELEMENT Select the thermostat t emperature from 50 ° C to 250 ° C. For keeping cooked food warm or gently reheating. GRILL + TUR NSPIT By turning the thermostat knob, a desired temperatur[...]
-
Página 38
Sugge s t e d Per s on al 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 120 - 150 200 2 60 - 90 200 2 30 - 40 200 2 120 - 180 200 2 150 - 210 200 2 60 - 90 175 2 about 240 200 2 60 - 90 200 2 90 - 150 175 2 90 - 180 220 2 3[...]
-
Página 39
How to use the grill Lay the food in the wire shelf or, in a tray in case of small pieces. The rack must be positioned in the highest runner possible and the grease drip pan in the runner below. Clo se the door and turn on the el ement a s follo ws: A. Static oven: adjust select or on position B. Fan oven: adjust selector on position C. Multifuncti[...]
-
Página 40
Fig. 3 Fig. 4 Programming your oven with mechan ical 60 minutes timer - Fig. 3 The regulating knob (Fig. 3) must be turned in a clockwise direction until it reaches the 60 minutes position and then turned to the desired time by turning the knob i n a counter clockwise direction. The oven will not be turned off automatically. A minute counter ringin[...]
-
Página 41
Analog timer - Fig.6 Setting the clock: to set the clock, press and turn the knob “A” in a clockwise or anticlockwise direction. Fig. 6 A 33[...]
-
Página 42
CLOCK To set the time of day, push and turn the shaft clockwise. Set the hands A et B in the right position of time of day. COOKING TIME Immediate start of cooking and automatic stop of cookin. Maximum duration : 180 minutes with a double scale ( 3 hours ). To set the cooking time, turn the shaft clockwise and set the graduation of the dis k E in f[...]
-
Página 43
A. Minute hand B. Hour hand D. Index E. Cooking time F. Start of cooking G. To set time of day: push and turn clockwise To set the cooking time: turn To set the start cooking time: pull and turn. DG A E B F 35[...]
-
Página 44
Electronic programmer - Fig. 7 The electronic programmer is a device which groups together the following functions: - 24 hours clock with illumi nated display - Timer (up to 23 hours an d 59 min.) - Program for automatic beginning and end of cooking - Program for semi-automatic cooking (either start or finish only). Description of buttons “ TIMER[...]
-
Página 45
Digital clock Clock numbers show hours (0-24) a nd minutes. Upon immediate hooking u p of the oven or after a blackout, three zeros will flash on the programmer pane l. To set the hour it is necess ary to push simultaneously the + buttons and AT THE SAME TIME to push the [+] button or [-] until you have set the exact hour. The regulation speed depe[...]
-
Página 46
Timer = buzzer The timer program consists only of a buzze r which may be set for a maximum period of 23 hours and 59 min. To set the timer, push the button and, at the same time, [ + ] or [ - ] until you read the desired time on the display. After the setting, the clock hour and the . symbol will appear. The countdown will start immediately and may[...]
-
Página 47
Replacing the oven light - Fig. 8 The oven is equipped with a lamp havi ng the following features: 25W screw cap E-14 T 300 ° C WARNING : disconnect the appliance from the power supply. lf the oven light needs to be replaced, the protective co ver «A» must be removed by turning it anticlockwise. After the light has been replace , refit the prote[...]
-
Página 48
Fig. 11 Installation of the sel f-cleaning liners (optional) - Fig. 10 1) Fix the wall (A) with four auto-tapp ing screws. 2) Lean the walls (C ) again st the side of th e oven and ref asten the guides which were earlier taken away. 3) Replace the accessories into the oven. Oven accessories - Fig. 11 The appliance can be equip ped with lateral guid[...]
-
Página 49
Important: The cleaning of the appliance must be carried out after the power supply has been disconnected. How to clean the oven: The cleaning of the oven, with no self-cleaning panels, has to be carried out after cooking, whilst the oven is still lukewarm (not hot) , so that the food spillages on the oven surface can be removed easily. Remove the [...]
-
Página 50
42[...]
-
Página 51
Inhaltsverzeichnis Technische Daten 47 Installierung 48 Bedienungsblenden 49 Beschreibung der Symbole auf der Bedienungsblende Kochtabelle Grillbenützung 53 Drehspießnützung 53 60 Minuten Minutenzähler 54 120 Minuten mechanisch e Schaltuhr 54 Analoge Schaltuhr 55 Analoge Uhr Elektronische Schaltuhr 58-59 -60 Ersatz der Glühbirne der Ofenbeleuc[...]
-
Página 52
44[...]
-
Página 53
KONFORMI TÄTSERKL ÄRUNG EG Diese s Gerät e ntspricht den fo lgende n EG-Richtlinien: 93/68/EWG : A ll ge m e ine No rmen 2006/95/E G : Niede rspannung 2004/108/E W G : e lektro magnetische Verträg l i chke i t EG- VERORDNUN G Nr. 1935 /2004 : E ignung der Materialien, die mit Lebe nsm itteln i n B er ü hr u n g k omm en BENUTZERHI NWEISE Diese[...]
-
Página 54
Auf keinen Fal l dürfen im und am G erät Änderunge n ode r Umrüstungen ode r Re parat urve r suche, z.B. unter Anwe ndung von W e rkze ugen (Schraubenz i ehe r , usw.), vorge nomm en we r den. Re par atur en , insbeson dere von elektri schen Ko m ponente n, dürfe n ausschl ießlich von eine r qualifi zie rten Fachkr aft vorge nomm en werden. N[...]
-
Página 55
Für die W artung und das Handling, die Installation un d die R einigung des G erätes d i e entspreche nden Vorbe ugungs- und Schut z m assnahmen e r greifen (Handschuhe, usw.) Das Anhe ben und das Handling von Geräten m it eine m G ewi cht über 25 kg, die nicht leicht zu greifen sind, m uss mi t gee i gneten H il fsmitteln ode r m it zw ei Pe r[...]
-
Página 56
ANWEISUNG EN ZUR RICHTIGEN INSTALLATIO N De r O fen muss in einer S tandardöf fnung von 560m m e ntwede r unter einer Ar bei t s pl at t e o d er i n ei n em S ä ul en el em ent u nt er g eb r a c ht werd en . Be i Ei nbau in e in Säulene l ement m uss e ine Öffnung vo n mindestens 85-90 mm vorhande n sein, damit der Bac k ofen a usr eiche nd b[...]
-
Página 57
Bedienungsblenden 1. Thermostat 2. Drehschalter 3. Elektronische Schaltuhr 4. 120 Minuten mechanische Schaltuhr 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Grünes Licht 6. Gelbes Licht 7. 60 Minuten Minutenzä hler 8. Analoge Schaltuhr un d Analoge Uhr 7 5 6 2 1 1 6 8 5 2 49[...]
-
Página 58
Ofenfunktionen OBER-/UNTERHITZE Die gewünschte Temperatur zwischen 5O ° C und 250 ° C einstellen. Die gelbe Lampe bleibt bis zum E rreichen der gewünschten Temperatur an. Es ist ratsam, den Backofen vor Einschieben der Speisen vorzuheizen. GRILL Mit dem Thermostat bei geschlossener Ofentür eine Temperatur zwischen 50 ° C und 250 ° C wähle n[...]
-
Página 59
OFENBELEUCHTUNG UNTERHITZE Die gewünschte Temperatur bei geschlossener Ofentür zwischen 50 ° C und 250 ° C einstellen; besonders zum Aufwärmen von Gerichten geeignet. OBERHITZE Den Thermostat zwischen 50 ° C und 25 0 ° C einstellen. Kochfunktion für besonders feines Gebäck oder zum Warmhalten n ach dem Backen/Kochen. GRILL + SPIEß Mit dem[...]
-
Página 60
Ge r a t e t Per s önl ich 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 120 - 150 200 2 60 - 90 200 2 30 - 40 200 2 120 - 180 200 2 150 - 210 200 2 60 - 90 175 2 about 2 40 200 2 60 - 90 200 2 90 - 150 175 2 90 - 180 220 [...]
-
Página 61
Grillbenützung Legen Sie bitte die Speise auf den entsprechenden Rost oder in eine Form mit niedrigen Seite nwänden. Den Rost in die höchste Schiene und die Fettpfanne in die Schiene dire kt darunter schieb en. Den Grill einstellen: A. Bei konventioneller Backofen Pos. des Wahlschalters. B. Bei Heißluftofen Pos. des Wahlschalters. C. Bei Elektr[...]
-
Página 62
60 Minuten Minutenzähler - Abb. 3 Der Minutenzähler ka nn auf maxima l eine Stunde eingestellt werden. Der Drehschalter wird im Uhr zeigersinn bis zur Position 6 0 Minuten gedreht und dann entgegen d em Uhrzeigersinn bis zur ge wünschten Minutenzahl gedreht. Nach Ablauf der eingestellten Zeit hört man ein akustisches Signal, das automatisch auf[...]
-
Página 63
Analoge Uhr - Abb. 6 Einstellung der Uhr: zur E instellung der genauen Uhrzeit, auf den Schaltkno pf “A” drücken und diesen im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehe n. Abb. 6 A 55[...]
-
Página 64
UHR Zum Einstellen der Uhrzeit Spindel drücken und im Uhrzeigersinn drehen. Die Zeiger A und B in die richtige Stellung für die Uhrzeit bringen. GARZEIT Sofortiger Beginn der Garzeit und automatisches Garzeitende. Maximale Dauer : 180 Minuten mit zw eifachen Einteilung ( 3 Stunden ). Zum Einstellen der Garzeit die Spindel im Uhrzeige rsinn drehen[...]
-
Página 65
A. Minutenzeiger B. Stundenzeiger D. Anzeige E. Garzeit F. Beginn der Garzeit G. Zum Einstellen der Uhrzeit: dr ücken und im Uhrzeigersinn drehen Zum Einstellen der Garzeit: drehen Zum Einstellen des Garzeitbeginns: ziehen und drehen. DG A E B F 57[...]
-
Página 66
Elektronische Schaltuhr - Abb. 7 Die Schaltuhr hat folge nde Funktionen: - Uhr mit 24-Stunde n-Leuchtdisplay - Zeitmesser ( maximal 23 S tunden und 59 Minuten) - Programmierung von A nfang und Ende des Brat-/Backvorgangs - halbautomatische Programm ierung (nur Anfang oder nur Ende des Brat-/Backvorgangs). Beschreibung der Knöpfe “ TIMER ” MIT [...]
-
Página 67
Digitaluhr Zeigt die Stunden (0 - 24) und Minuten an. Gleich nach Anschluß des Backofens (auch nach einer Stromunterbrechung) erschei- nen auf der Bedienungble nde DREI blinkende Ziffe rn. Um die genaue Uhrzeit einzugeben, mu ß man gleichzeitig auf d ie Zeichen + drücken und GLEICHZEITIG auf einen de r Schalter (+ ) oder (- ), bis m an die genau[...]
-
Página 68
Elektronisches Signal Der Zeitmesser kann auf eine Maximaldauer von 23 Stunden und 59 Minuten eingest ellt werden und gibt nach Abla uf der entspre- chenden Zeit ein akustisches Signal ab. Um den Timer einzustellen, be dient man Schalter und gleichzeitig die Tasten (+ ) oder (- ), bis auf dem Displ ay die gewünschte Zeit erscheint. Nachdem man den[...]
-
Página 69
Ersatz der Glühbirne der Ofenbeleuchtung - Abb. 8 Der Ofen ist mit einer Glühbirne ausgestattet, die folgende Merkmale hat: 25W Schraubsockel E-14 T 300 ° C ACHTUNG: Zuerst die Stromzufuhr unter- brechen. Falls die Glühbir ne der Ofenbeleuchtung ausgetauscht werd en muß, muß man d ie Schutzabdeckung “A” e ntgegen dem Uhrzeigersinn abschr [...]
-
Página 70
Abb. 11 Zubehörteile - Abb. 11 Der Backofen kann Auflagegitter habe n, die an den Wänden befestigt werden und in die ma n die Roste und das Ofenblech schiebt. Um die Auflagegitter zu entfernen, soll man das Detail “A” leicht durch Druck betätige n. Installierung der Selbstreinigenden Wanden (Optional) - Abb. 10 1) Die Platte (A) mit 4 selbst[...]
-
Página 71
Wichtig: Bevor man mit Instand- Haltungsmaßnahmen beginnt, den Stromst ecker aus der Steckdose ziehen oder den Strom ganz abschalten. Reinigung des Backofens: Bei Backöfen ohne selbstreinigende Wanden muß die Reinigung direkt nach Benutzung, bei war mem, nicht meh r heißen Ofen vorg enommen werden , damit der durch das Braten oder Backen an den[...]
-
Página 72
64[...]
-
Página 73
Index Données techniques 69 Instructions d’installation Bandeau Éléments et opérations commandés par le sélecteur Table cuisson Comment utiliser le grill 75 Comment utiliser le tournebroche 75 Minuterie à alarme sonore 76 Minuterie de fin de cuisson 120 minutes 76 Programmateur analogique 77 Horloge analog ique 78 Programmateur électroniq[...]
-
Página 74
66[...]
-
Página 75
DÉCLARATI ON DE CONFOR M ITÉ CE Ce t appareil est confo rme a ux suivan t e s direct iv e s CE : 93/68/CEE : Nor m es Générales 2006/95/CE : Basse t ension 2004/108/CEE : Compa ti bilité é l ectromagn étique Règle m e nt CE n° 1935/2004 : Aptitude des m atériaux en co ntact a vec les a lim ent s RECOMM ANDATIO NS GENERALES Ce manuel cons [...]
-
Página 76
En cas de panne de fonctionne m e nt ou e n cas de r éparatio n nécessai re, de m ander l'i n tervention d u service d'assistan ce clientè le. Si l e four prése nte de s dom mages apparent s, ne pas le me ttre e n fonct ion, mais le débranche r du se ct eur e t contacte r le service d'assistance c l ientèle. Si vous de vi ez co[...]
-
Página 77
CARACTERIS TIQUES TECHNIQ UES Dimensions: Hauteur: 591 m m Largeur: 597 m m Profonde ur: 525mm Tension d ’ alimentation: 220- 240V~ 50Hz Raccordemen t élec trique Vérifier que le vol tage e t l a capacité de la li gne d’alimentation de l’habitation corresponde nt au voltage e t à la puissance i ndiqués sur la plaque tt e f ixée dans la [...]
-
Página 78
REMARQ UES IMPORTANTES POUR LE MONTAGE Pour l’e ncast re m ent respe cter les dimen sions indiquées à l es figu res dans l e pre m ière de ux page s du manue l, dans une ouver t ure standa rd de 560 mm. Le four peut être placé sou s le plan de travai l ou e n colonne , dans ce cas le meuble devra ê t re prévu avec un jour de 85-90cm à l?[...]
-
Página 79
Bandeau 1. Thermostat 2. Commutateur 3. Programmateur é lectronique 4. Minuterie fin de cuisson 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Lampe verte 6. Lampe jaune 7. Minuterie à a larme sonore 8. Programmateur analog ique et Horloge analogique 7 5 6 2 1 1 6 8 5 2 71[...]
-
Página 80
Éléments et opérations commandés par le sélecteur: CUISSON TRADITIONNELLE Sélectionner la température désirée entre 50 ° C et 250 ° C. Le voyant jaune s’allumera jusqu’à ce que la température program mée soit rejointe. On recommande de préchauffer le four avant d’introdu ire les aliment s. GRILL CENTRAL Sélectionner au moyen d[...]
-
Página 81
LUMIERE FOUR RESISTANCE SOLE Sélectionner la température adéquate comprise entre 50 ° C et 250 ° C. Ce type de cuisson est particulièrement indiqué pour réchauffer les aliments. RESISTANCE VOUTE Placer le thermostat entre 50 ° C et 250 ° C. Type de cuisson pour aliments particulièrement délicats et pour conserver la chaleur après la cu[...]
-
Página 82
Conse illé Pe r s one lle 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 120 - 150 200 2 60 - 90 200 2 30 - 40 200 2 120 - 18 0 200 2 150 - 210 200 2 60 - 90 175 2 àbeu pr ès s 240 200 2 60 - 90 200 2 90 - 150 175 2 90 - [...]
-
Página 83
C. Pour le four Multifonction-Ventilé : Pos. du sélecteur D. Pour le four Multifonction: Pos. , , du sélect eur Selon le type d'aliment (viandes, poissons, volailles...) ne pas oublier de le retourner afin d'exposer les deux faces aux rayons infrarouges du grill Voici quelques temps de cuiss on à titre purement indicatif: Comment util[...]
-
Página 84
Minuterie à alarme sonore - Fig. 3 Elle peut être réglée pour une période maximale d'une heure. Le retentissement du signal sonore n'interrompt pas le fonctionnement du four. Pour régler la minuterie, tourner le bouton (Fig. 3) à droite jousqu'à 60 m inutes. Ramener le bouton en le tournant à gauche sur le temps désiré. Le[...]
-
Página 85
Horloge analogique - Fig. 6 Réglage de l’horloge : pour la mise au point de l’heure exacte, ap puyer et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire le bouton “A”. Fig. 6 A 77[...]
-
Página 86
HORLOGE Pour mettre à l’heure, pousser et tourner l’axe dans le sens horaire. Positionner les aiguilles A et B en face de l’heure exacte. DUREE DE CUISSON Fonction pour un départ immédiat et un arrêt automatique de la cuisson. Duréee maximum : 180 minutes avec double échelle (3 heures). Pour régler la durée de cuisson, tourner l’axe[...]
-
Página 87
A. Aiguille des minutes B. Aiguille des heures D. Index E. Temps de cuisson F. Début de cuisson G. Pour régler l’heure: pousser et tourner dans le sens des aiguilles Pour régler la durée de cuisson : tourner dans le sens des aiguilles Pour régler le début de cuisson : tirer et tourner dans le sens des aiguilles. DG A E B F 79[...]
-
Página 88
Programmateur électronique - Fig. 7 Le programmateur électronique regroupe les fonctions suivantes: - Horloge de 24 h. avec affichage lumineux - Timer, avertisseur sonore jusqu' à maximum 23 h. et 59 mi n. - Programme en mode automatique de début ou fin cuisson - Programme e n mode semi-automatique (soit seul début cuisson soit seul fin c[...]
-
Página 89
Horloge digitale Les chiffres de l'horloge montrent les heures (0-24) e les minutes. A la première mise sous tension ou après une interruption du courant trois chiffr es clignotent sur le panneau. Pour la mise à l 'heure exacte, il faut en. foncer simultanément les boutons e t . EN MÊME TEMPS enfoncer ou le bouton [+] ou l e bouton [[...]
-
Página 90
Timer = signal sonore Le «timer» est uniquement un avertisseur sonore qui peut être réglé pour une période maximale de 23 heures et 59 min. Ré gler le timer en enfonçant le bouton et même temps [+] ou [-] jusqu'à obtenir le temps choisi. Après avoir fixé le temps, l'heure de l'horloge reparaît et le symbole s'allume[...]
-
Página 91
Remplacement de la lampe à l’intérieur du four - Fig. 8 Le four est éq uipé d’une lampe avec les caractéristiques suivantes: 25W Fixation à vis E-14 T 300 ° C ATTENTION : Couper le courant du four en débranchant la f iche de l'installation électrique. Dévisser le couv ercle de protection « A » en , sens contraire aux aiguilles [...]
-
Página 92
Fig. 11 Accessoires en dotation - Fig. 11 L'appareil peut être équipé de guides latérales qui doivent être accrochées aux parois du four. Faire glisser les grilles et la lèchefrite sur les guides latérales en dotation. Les gui des laté rales peuvent être enlevées en exerçant une légère pression en bas sur le détail A. Installati[...]
-
Página 93
Attention: Avant de pr océder à l'e ntretien du four, il faut toujours débrancher la fiche de la prise de courant ou couper l'alimentation au moye n de l'interrupteur général de l'installation é lectrique. Nettoyage du four: Le nettoyage du four non équipé de panneaux auto-nettoyants, doit s'effectue r après usage,[...]
-
Página 94
86[...]
-
Página 95
Índice Datos técnicos Instrucciones para el usuario Salpicadero mandos Funciones del selector Tabla cocción Cómo se usa el grill 97 Utilización del rustepollos 97 Temporizador mecánico 60’ 98 Final cocción 120’ 98 Programador analógico Reloj analógico Programador electrónico Sustitución de la lámpara del horno Desmontaje de la puert[...]
-
Página 96
88[...]
-
Página 97
DECLARACI ÓN DE C O NFORMIDAD CE Es t e el ec t r o d om é st i c o s e en c u en t r a en c o nf or m id a d c o n l as si g ui en t es d i r ec t i v a s CE : 93/68/CEE : No rmas ge nerales 2006/95/CE : Ba j a tensión 2004/108/CEE : Compa ti bi lidad electro m agnética Re glam ento CE n° 1935 /2004 : Idoneidad de m ateria les en c ont acto c[...]
-
Página 98
En caso de avería o si necesitar efe ctuar alguna reparac ión, diríjase al servicio de as is te nc ia a l cl ie nte . No e ncienda e l hor no si p rese nta daños visible s. Desconéc telo de la red e l éctrica y dir íjas e al s e rv icio de as iste nc ia a l c lien te . Nada m ás de t ectar un prob le m a de fun cionamiento , es ne cesario d[...]
-
Página 99
DA TOS T ÉC NIC OS Dimensiones internas : Altu ra: 59 1 mm Anchura: 597mm Profundidad: 547 m m Tensión de alimentación : 220-2 40V~ 50Hz Conexión e l éctrica Co m probar que el vo l taje co r responda al indicado e n la placa que se en cuentra en la parte de aba j o de l a pare d inte ri or de la puerta. El horno tiene que se r conectado con u[...]
-
Página 100
INSTRUCCIO NES PARA UNA C ORRECT A INSTALACIO N El horno tiene que estar i nstalado e n un hueco e st ándar de 560mm, ya se a debajo de una en cim e r a, ya sea colo cado e n una co l umna. Al i nse rt ar el horno en una columna es indispensable , par a ase gurar una vent ilación sufisuficiente , llevar a cabo una abe r tura de por l o meno s 85?[...]
-
Página 101
Salpicadero mandos 1. Termostato 2. Selector 3. Programad or electrónico 4. Final cocción 120’ 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Luz verde 6. Lu z amarilla 7. Temporizador me cánico 60’ 8. Programador an alógico y Reloj analógico 7 5 6 2 1 1 6 8 5 2 93[...]
-
Página 102
Funciones del selector: COCCIÓN TRADICIONAL Seleccionar la temperatura deseada entre los 50 ° C y los 250 ° C. El indicador amarillo se enc enderá hasta que se alcance la temperatura deseada. Se aconseja precalentar el horno antes de introducir los alimentos. GRILL CENTRAL Seleccionar mediante el termostato la temperatura deseada entre los 5O ?[...]
-
Página 103
LUZ DEL HORNO RESISTENCIA SOLERA Seleccionar la temperatura deseada entre los 5O ° C y los 250 ° C, manteniendo la puerta del hor no cerrada. Este tipo de cocción es especialmente adecuado para calentar los alimentos. RESISTENCIA TECHO Seleccionar el termostato e ntre los 50 ° C y los 250 ° C. Tipo de cocción para alimentos especialmente deli[...]
-
Página 104
Acons e ja do Per s on al 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 120 - 150 200 2 60 - 90 200 2 30 - 40 200 2 120 - 180 200 2 150 - 210 200 2 60 - 90 175 2 240 circ a 200 2 60 - 90 200 2 90 - 150 175 2 90 - 180 220 2 [...]
-
Página 105
Cómo se usa el gr ill Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en un a fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que colocar en el escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger la grasa estará en el escalón de más abajo. Conectar la resiste ncia gr ill del modo siguiente: A. Posición del selector en hornos est?[...]
-
Página 106
Temporizador mecánico 60‘ - Fig. 3 Se puede regular por un pe ríodo máximo de 60 minutos. Gire el mando en sentido horario h asta alcanzar la posición de 60 minutos, y luego gire en sentido inverso hasta fijar el tiempo deseado; al cabo del cual sonará el zumbador. Sólo avisa al final del tiempo transcurrido, pero en ningún caso interrumpe[...]
-
Página 107
Reloj analógico - Fig.6 Regulación del reloj: Para la puesta a punto de la hora exacta, presionar y hacer girar e n sentido horario o antihorario la empuñadura “A”. Fig. 6 A 99[...]
-
Página 108
RELOJ Para ajustar la hora del día, pulse el mando y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Ponga las manecillas A y B a la hora del día correcta. TIEMPO DE COCCIÓN Inicio inmediato de la cocción y fin automático de la cocción. Duración máxima: 180 minutos con doble escala (3 horas). Para ajustar el tiempo de cocción, gire el mando[...]
-
Página 109
A. Manecilla de los minutos B. Manecilla de las horas D. Indicador E. Tiempo de cocción F. Inicio de cocción G. Para ajustar la hora del día: pulse y gire en el sentido de las agujas del reloj Para ajustar el tiempo de cocción: gire Para ajustar la hora de inicio de la cocción: tire y gire. DG A E B F 101[...]
-
Página 110
Programador electrónico - Fig. 7 Funciones del mismo: - Reloj de display ilum inado con indicación de 24 horas - Avisador acústico (máximo 23 horas y 59 minutos) - Programación automática ( inicio y fin de la cocción) - Programación semi-automática (sólo in icio ó sólo fin de la cocción). Descripción de los botones “ TIMER ” AVISA[...]
-
Página 111
Reloj electrónico Indica las horas (0-24) y los minutos. Inmediatamente después de la conexión (también después de un eventual corte de energía eléctrica) aparecerán TRES dígitos intermitentes en el panel. Para insertar la hor a correcta es necesario pulsar simultáneamente + y AL MISMO TIEMPO uno de los botones (+) ó (-), hasta alcanzar [...]
-
Página 112
Avisador electrónico La función del «timer» consiste unicamente en un avisador acústico que puede ser re- gulado por un período má ximo de 24 horas 59 minutos. Para regular el tiempo, présionar sobre el pulsante y al mismo tiempo (+) ó (-) hasta obtener en el cuadrante e l tiempo deseado. Terminada la regulación, sobre el cuadrante reapar[...]
-
Página 113
Sustitución de la lámpara del horno -Fig. 8 El horno está provisto de una lámpara que posee las siguientes caract erísticas: 25W Unión con tornillo E-14 T 300 ° C ATENCIÓN: Desc onectar el aparejo de la corriente eléctrica En caso de que fuera necesario sustituir la lámpara de ilum inación del horno, será necesario quitar el casquete de[...]
-
Página 114
Fig. 11 Accesorios en dotación con el horno - Fig. 11 El aparejo pue de ser provisto d e guías laterales que van enganchadas a la pared del horno. Introducir el las guías laterales las rejillas y la fuente en dotación. Para quitar las guías laterales es suficiente ejercer una leve presión hacia abajo en el particular A. Fig. 10 Instalación d[...]
-
Página 115
Importante : Antes de llevar a cabo las operaciones de mantenimiento del horno es necesario desenchufarlo de la toma de corriente o cortar la corriente da la línea de alimentación media nte el interruptor general de la instalación eléctrica. Limpieza del horno : La limpieza del ho rno sin paneles de autolimpiad o tiene que ser realizada despué[...]
-
Página 116
108[...]
-
Página 117
Índice Características técnicas Instruções para a instalação Painel de comandos Funções do selector Tabela de cozedura Modo de uso do grelhador 1 Modo de uso do espeto rotativo 11 Temporizador mecânico 60 min Fim da cozedura mecânico 120 min Programador analógico Relógio analógico Programador electrónico Substituição da lâmpada do[...]
-
Página 118
110[...]
-
Página 119
DECLARAÇÃO DE CONFOR M IDADE CE Es t e ap ar el h o é c onf orm e às s eg ui n t es di r ec t iv a s C E: 93 /68 /CEE : No rma s Ge rais 2006/95/CE : Ba i xa tensão 2004/108/CEE : Compa t i bi lidade e l ectromagnét ica Re gulam ento CE n° 1935/2004 : I doneidade dos materiai s ao contacto com os alim e nt os. ADVERTENCI AS GERAI S Este m an[...]
-
Página 120
As reparaç ões não ap r opriadas pode m provo car grave s aci dentes, danifica r o aparelho e o e qui pame nto, não só m as t am bé m provo car interferênc i as no funcionamen to. No caso de avari a de funcionamen to ou de uma r epara ção indispensáve l , ex i gir a int erve nção do serviço de assistênc i a cl ientes. Se o for no a pr[...]
-
Página 121
Para a manutenção e a m ovim e nt ação, instalação e limp eza do apare lho usar m e i os de pr eve nção e prote cção ade quados (luva s, e tc.). A e levação e a movimentação de aparelhos co m peso >25k g ou com med i das que não per m ite m a presa facilitada de ve se r efectuada com o uso de m eios idóneos ou com a i nte rvenç?[...]
-
Página 122
INSTRUÇÕ ES PARA U MA CORRECTA INSTAL AÇÃO O forno deve ser incast rado nu ma abertura standar d de 560mm, seja so b uma bancada, seja posicio nado na coluna. Se o forno fo r insta lado na coluna , é indispensave l, para ga r antir uma ve ntilação s uf i ci ent e, f a zer um a ab er t ur a d e p el o m en os 8 5- 9 0mm . A fixação do forno[...]
-
Página 123
Painel de comandos 1. Termóstato 2. Selector 3. Programador electrónico 4. Fim da cozedura 5. Luz piloto verde 6. Luz piloto amarela 7. Temporizador 8. Programador analógico e Relógio analógico 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 7 5 6 2 1 1 6 8 5 2 115[...]
-
Página 124
Funções do selector: DESCONGELAÇÃO A luz do forno e a luz piloto verde acendem-se como para todas as outras funções do forno. Começa a funcionar a ventoinha, mas sem propagação do calor (o termóstato não está activo). A porta do forno deve estar fechada. Este tipo de função permite a descongelação dos alimentos utilizando aproximada[...]
-
Página 125
Funções do selector: COZEDURA TRADICIONAL + VENTOINHA Seleccione a temperatura desejada entre 50°C e 250°C, mantendo a porta do forno fechada. Este tipo de cozedura é a integração entre convencional e ventilado. Cozedura indicada para cozer (pão, pizza, lasanhas). Recomenda-se o pré-aquecimento do forno. LUZ DO FORNO RESISTÊNCIA DA BASE S[...]
-
Página 126
Tabela 1 Tipo de alimento Temp. (°C) Corrediça (*). Doces em forma de massa batida Aconselhada Pessoal Fogaça 175 2 55-65 Fogaça real 175 3 60-70 Torta sublime 175 3 60-70 Doces em forma de massa tenra Torta 200 3 8-10 Torta com requeijão 200 3 25-35 Torta com fruta 200 3 25-35 Doces em forma de massa levadada Pão branco 1 kg de farinha 200 3[...]
-
Página 127
Como usar o grelhador Coloque o alimento a grelhar na respectiva grelha ou num tabuleiro com bordas muito baixas. A grelha deve ser colocada na posição mais alta possível, e o tabuleiro para recolher a gordura deverá ser colocado na posição inferior. Ligue a resistência do grelhador da seguinte maneira: A. Com forno estático Pos. do selecto[...]
-
Página 128
Temporizador mecânico 60 min - Fig. 3 O temporizador pode ser regulado para um intervalo máximo de uma hora. O botão de regulação deve ser girado no sentido horário até à posição 60 minutos e então posicionado, girando no sentido anti-horário, junto do tempo desejado. Passado o tempo programado, é emitido um sinal acústico que cessa a[...]
-
Página 129
Relógio analógico - Fig. 6 Como acertar o relógio: para acertar a hora exacta, carregue e gire no sentido horário ou anti-horário o botão “A”. Fig. 6 A 121[...]
-
Página 130
RELÓGIO Para acertar o relógio, carregue e rode o botão para a direita. Coloque os ponteiros A e B na posição correspondente à hora certa. TEMPO DE COZEDURA Início imediato da cozedura e paragem automática da cozedura. Duração máxima: 180 minutos com uma escala dupla (3 horas). Para definir o tempo de cozedura, rode o botão para a direi[...]
-
Página 131
A. Ponteiro dos minutos B. Ponteiro das horas D. Indicador E. Tempo de cozedura F. Início cozedura G. Para acertar o relógio: carre gue e rode para a direita. Para definir o tempo de cozedura: rode Para definir o início do tempo de cozedura: puxe e rode. DG A E B F 123[...]
-
Página 132
Programador electrónico - Fig. 7 O programador electrónico é um dispositivo que reúne as funções a seguir: - Relógio 24 horas com visor iluminado - Temporizador (até 23 horas 59 minutos) - Programa para início e fim da cozedura automática - Programa para cozedura semi-automática (possibilidade de programar só o início ou o final) Des[...]
-
Página 133
Relógio digital Indica as horas (0-24) e os minutos. Logo após a ligação (como também após uma eventual interrupção de corrente) aparecem no painel TRÊS cifras intermitentes. Para inserir a hora exacta é necessário carregar simultaneamente em + e AO MESMO TEMPO num dos botões [+] ou [-] até obter a hora exacta. As velocidades de mudan?[...]
-
Página 134
Cozedura semi-automática A. Programação do tempo de cozedura. B. Programação da hora de fim da cozedura. A) Defina o tempo de cozedura desejado com o botão . A cozedura iniciará imediatamente, enquanto no visor aparecerão os símbolos «AUTO» e . Passado o tempo programado, a cozedura terminará, e activar-se-á o sinal acústico intermi[...]
-
Página 135
Substituição da lâmpada do forno - Fig.8 O forno é dotado de uma lâmpada com as seguintes características: 25W Casquilho de rosca E-14 T 300 ° C ATENÇÃO: Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Se for necessário substituir a lâmpada de iluminação do forno, é necessário retirar a cobertura de protecção A desaparafusando-a no sen[...]
-
Página 136
Instalação dos painéis auto-limpantes (opcional) - Fig. 10 1) Fixe o painel (A) com 4 parafusos auto- atarraxadores. 2) Apoie os painéis (C) nas laterais do forno, posicione por cima as grelhas retiradas anteriormente e engate. 3) Recoloque no forno os acessórios retirados anteriormente . Acessórios fornecidos com o forno - Fig. 11 O aparelho[...]
-
Página 137
Limpeza e manutenção do forno Importante : Antes de fazer a manutenção do forno, é sempre necessário desligar a ficha da tomada de corrente ou desligar a corrente da rede eléctrica por meio do interruptor geral do sistema eléctrico. Limpeza do forno : A limpeza do forno sem painéis auto-limpantes deve ser feita após o uso, quando está d[...]
-
Página 138
Inhoud Technische gegevens 134 Belangrijke opmerking betreffende de installatie 135 Bedieningspaneel 136 Elementen en functies die met 137-138 Kooktijdentabel 139 Gebruik van de grill 140 Gebruik van het draaispit 1 Timer met geluidssignaal 1 Timer einde bak/braadtijd (120 minuten) 1 Analogische programmeereenheid 1 Analogische klok Programmeereenh[...]
-
Página 139
131[...]
-
Página 140
EU-VERKLARI NG VAN OVEREENSTEM MI NG Dit appa raat vol doet aan de vo l gende EG richt lij nen: 93/68/EE G : Alge m ene voorschri ft en 2006/95/E G : Laagspann i ngsrichtlijn 2004/108/EE G : E lektromagne ti sche co mpatibilite it Ve rordening EG nr . 1935/2004 : Ge schikt heid van m ate ri ale n en voo rwerpen beste m d om m e t le vens m idde l e[...]
-
Página 141
Niet goe d verrichte re paraties kunne n ernstige onge lukken v eroorzake n, het apparaat en de ui trusting be schadigen, e n ook st oringe n i n de werking tewe egbr enge n. Vraag bij ee n st oring of ee n noodzake lijke re para tie om e e n ing re ep van de se rvice die ns t . Schake l de ove n ni et in al s hij zichtbaar be schadigd i s, koppe l[...]
-
Página 142
TECHNI CAL DATA Af m e tin gen : Hoogte: 591mm Br eedt e: 59 7m m Die pte : 54 7 mm Voedingsspanning: 220- 240V~ 50Hz Aa ns lu it ing Ve rzeker u ervan dat de st roomspanning overe enkomt m et d e op de g egeve nspl aat, onderaan de binnenkan t van de deur , aange geve n spanni ng. De oven moet met e en kabe l m et ee n door snede van tenminste 1,5[...]
-
Página 143
INBO UWEN He t appar aat kan z owe l onder ee n aanr echt, als in e en kolo m worde n geplaatst. Nee m i n be i de ge vall en de afm e ti ngen in acht . Als de ove n i n een kolom wordt geplaatst , m oet voo r een goe de ventil atie ee n opening van ten minste 85-90 mm wor den ge maakt. De ov en w ordt met 4 schroeve n "A" i n de speciale[...]
-
Página 144
Bedieningspaneel 1. Thermostaatknop 2. Functiekiezer 3. Programmeereenheid (ele ktronisch) 4. Timer einde bak/br aadtijd (1 20’) 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Spanni ngscontrolelampje 6. Thermostaatcontrolelampje 7. Timer 60’ 8. Programmeereenheid (a naloog) 7 5 6 2 1 1 6 8 5 2 136[...]
-
Página 145
Elementen en functies die met Perimetrische koepelweerstand + bodemweerstand. Traditioneel bak ken/braden, statische oven (gesloten deur). De oventemperatuur wordt gekozen door de Thermostaatknop in te stellen op een temperatuur tussen 50 ° C en 230 ° C (50 ° C-250 ° C). Het gele controlelampje gaat aan en uit, afhanke lijk van de werking van d[...]
-
Página 146
Elementen en functies die met Ovenverlichting + rood controlelampje. De ovenverlichting en het rode controlelampje branden in alle voornoemde standen. Bodemweerstand. Traag bakke n/braden, om eten op te warmen (ge sloten de ur). Thermostaat instellen op een temperatuur tussen 50 ° C en 230 ° C (50 ° C- 250 ° C). Koepelweerstand. Thermostaat ins[...]
-
Página 147
Aanbe vole n Ju iste 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 120 - 150 200 2 60 - 90 200 2 30 - 40 200 2 120 - 180 200 2 150 - 210 200 2 60 - 90 175 2 240 ci rca 200 2 60 - 90 200 2 90 - 150 175 2 90 - 180 220 2 30 - [...]
-
Página 148
Hoe u de grill gebruikt Plaats het te rooster en gerecht op de daarvoor bestemde grill of in een braad bak met heel lage rand. De grill moet zo hoog mogelijk geplaatst worden met daaronder de lekbak voor het opvangen van de vetten. Breng de grillweer s tand als volgt aan: A. Statische oven: Inschuifhoogte . B. Geventileerde oven: Inschuifhoogte . C[...]
-
Página 149
Timer met geluidssignaal (60 minuten) - Fig. 3 De maximuminsteltijd be draagt 1 uur. Wanneer het geluidssignaal weerklinkt, wordt de werking van de oven niet onderbroken. Om de timer in te stellen, draait u de knop zover mogelijk met de wijzers van de klok mee. Draai vervolgens de knop terug tot op d e gewenste insteltijd. Het geluidssignaal weerkl[...]
-
Página 150
Analogische klok - Fig. 6 Klok instellen: Druk op kn op “A” en draai hem tegen de wijzers van de klok in of mee om de juiste tijd in te stellen. Fig. 6 A 142[...]
-
Página 151
KLOK Om de uren in te stellen, drukt u de pin in en draait u hem met de klok mee. Stel de wijzers A en B op de juiste stand van de uren. BEREIDINGSTIJD Onmiddellijk begin van de bereiding en automatische stop van de bereiding. Maximumduur : 180 m inuten met dubbele schaal ( 3 uur ). Om de bereidingstijd in te stellen, draait u de pin met de klok me[...]
-
Página 152
A. Minutenwijzer B. Uurwijzer D. Wijzer E. Bereidingstijd F. Begin van de bereiding G. Om de uren in te stellen: indrukken en met de klok mee draaien Om de bereidingstijd in te stellen: draaien Om de bereidingstijd te beginnen: indrukken en draaien. DG A E B F 144[...]
-
Página 153
Programmeereenheid (elektronisch) - Fig. 7 De elektronische programmeereenheid omvat volgende functies: - 24u-klok met verlichte display - Timer, geluidssignaal tot maximum 23 u 59min - Automatisch programma met instelling begin- en einde bak/braadti jd - Halfautomatisch program ma (hetzij alleen begin-, hetzij allee n einde bak/braadtijd). Functie[...]
-
Página 154
Digitale klok De cijfers op de klok geven de uren (0-24) en minuten aan. Nadat de oven voor het eer st onder spanning wordt gezet of na een stroomonderbreking knip peren er 3 nullen op de display. Om de klok in te stellen, drukt u tegelijk op de toetsen en en drukt u op de “min”-toets of “plus”-toets totdat h et uur klopt. Het instellen van[...]
-
Página 155
Timer = Geluidssignaal De timer is slechts een geluidssignaal dat men voor een maximumduur van 23 uur e n 59 minut en kan instel len. Druk tegelijk op de -toets en (+) of (-) totdat u de gewenst e tijd heeft ingesteld. Na instelling van de tijd verschij nt het uur opnieuw op de display en licht het symbool op. De aftelling b egint onmiddellijk en k[...]
-
Página 156
Vervanging van de ovenlamp - Fig. 8 De oven is voorzien van een lampje met de volge nde ken merke n: 25W Schroefaansluiting E- 14 T 300 ° C OPGELET: Onderbreek eerst de stroomtoevoer naar de oven! Schroef de beschermdop “A” los door tegen de wijzers van de klok in te draaie n. Draai de lam p los en vervang ze door een nieuwe. Schroef vervolgen[...]
-
Página 157
Fig. 11 Bijgeleverd toebehoren - Fig. 11 Het toest el kan met zijge leiders uitgerust worden, die aan de ovenwanden bevestigd moeten worden. Schuif de roosters en de braadsle de over de bijgeleverde zijgeleiders. De zijgeleiders kunnen verwijde rd worden door langs onder zachtjes op detail A te drukken. De zelfreinigende panelen monteert u door –[...]
-
Página 158
Belangrijk : Alvorens tot het onderhoud van oven over te g aan, moet altijd eerst de de stekker uit de contactdoos verwijderd worden of de stroomtoev oer afgesloten worden via de hoofdschakelaar van de elektrische installatie. Oven reinigen : De oven zonder zelfreinigende pane len moeten na gebruik gereinigd worden, wanneer hij uit staat, maar nog [...]
-
Página 159
[...]
-
Página 160
Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.indesit.com Cod. 12300136140[...]