Indesit I5ESHA(W)U manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Indesit I5ESHA(W)U. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Indesit I5ESHA(W)U o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Indesit I5ESHA(W)U se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Indesit I5ESHA(W)U, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Indesit I5ESHA(W)U debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Indesit I5ESHA(W)U
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Indesit I5ESHA(W)U
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Indesit I5ESHA(W)U
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Indesit I5ESHA(W)U no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Indesit I5ESHA(W)U y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Indesit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Indesit I5ESHA(W)U, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Indesit I5ESHA(W)U, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Indesit I5ESHA(W)U. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    I5ESHA U Eesti EE Kasutusjuhised PLIIT JA AHI Sisukord Kasutusjuhised,1 HOIATUSED,2 Seadme kirjeldus - ülevaade, 6 Seadme kirjeldus - kontrollpaneel, 5 Paigaldus, 16 Käivitamine ja kasutamine, 18 Toiduvalmistamise režiimid, 19 Keeduplaadi kasutamine, 20 Ettevaatusabinoud ja nouanded, 22 Hooldus ja korrashoid, 23 Lietuvi ų LT V aldymo instrukcij[...]

  • Página 2

    WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or l[...]

  • Página 3

    EE HOIA TUS: Seade ja selle ligipääseta vad pinnad muutuvad k asutamise käigus kuumak s. Kü  ek ehade puudutamist tuleb v äl  da. Alla 8 aast ased lapsed peav ad olema pideva jär elevalv e all või tuleb nad hoida pliidist eemal. Seaded võiv ad kasut ada üle 8 aast ased lapsed ja füüsilise, sensoorse v õi vaimse puudeg a või puudu[...]

  • Página 4

    4 LT Į SP Ė JIMAS: naudojant priet aisas ir pasiekiamos jo dalys į k aist a. Reikia elg  s atsargiai ir nelies  kai  nimo element ų . Jaunesniems nei 8 met ų v aikams neg alima leis  prisiar  n  , jei jie n ė r a nuolat priži ū rimi. Š į prietais ą g ali naudo  8 met ų ir vyresni v aikai bei maž esni ų fi zini ų[...]

  • Página 5

    5 Description of the appliance Control panel GB 7+(50267$7LQGLFDWRUOLJKW 7+(50267$7NQRE 6(/(&725NQRE (/(&75,&+273/$7(LQGLFDWRUOLJKW (OHFWULF+273/$7(FRQWURONQRE 2 3 5 1 4 Seadme kirjeldus Juhtpaneel EE 1.TERMOST AADI nupp 2.Ahju tuli 3.V ALIKUlüliti 4.AKTIIVSE KEEDUPLAADI näidikutuli 5.ELEKT[...]

  • Página 6

    GB 2. Kontrollpaneel 3. Liikuv grillrest 4. T ilgapann 5. Reguleeritav jalg 6. Liugrestide juhtrelsid 7. asend 5 8. asend 4 9. asend 3 10. asend 2 1 1. asend 1 Seadme kirjeldus Ülevaade EE 2. V aldymo skydelis 3. Slankiojantis grilio iešmas 4. Kepimo skarda 5. Reguliuojamos kojel ė s 6. KREIPIAMIEJI B Ė GELIAI slankiojan č ioms grotel ė ms 7.[...]

  • Página 7

    GB 7 ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.[...]

  • Página 8

    8 GB TECHNICAL DATA Ov en dimensi ons (WxDxH ) Volume 61 l Useful measu rem ents relating t o the ov en comp artme nt wi dt h 42 cm depth 44 cm heigh t 18 cm Power su ppl y vol tage a nd freq uency see dat a plate Elect ric hob Front l ef t Back lef t Ba c k r igh t Front rig ht M aximum absor ption of the electri c hob 1500 W 2000 W 1500 W 2000 W [...]

  • Página 9

    9 GB Start-up and use ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during [...]

  • Página 10

    GB 10 Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 50°C and MAX, except for the GRILL programme, for which only the MAX power level is recommended. ! The first time you use your appliance, we recommend that you set the thermostat to the highest setting and leave the oven on for about half an hour with nothing in it,[...]

  • Página 11

    11 GB Oven cooking advice table ! Avoid the children touch the oven door because it is very hot during the cooking. Practical cooking advice ! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). GRILL • Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack. • We[...]

  • Página 12

    GB 12 Using the electric hob ! The position of the corresponding electric hotplate is shown on every knob. Electric hotplates The corresponding knob may be turned clockwise or anti-clockwise and set to any of the six different positions: Se tting Nor ma l  or  Fast * lat e + < ff 1 Low 2 ,- Medium . High When the selector knob is [...]

  • Página 13

    13 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate.[...]

  • Página 14

    GB 14 Respecting and conserving the environment • Always keep the oven door closed when using the GRILL and DOUBLE GRILL modes. This will achieve better results while saving energy (approximately 10%). Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do [...]

  • Página 15

    15 GB 40° Remo ving and fitting the o ven door : 1.Open the door 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo) 3.Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo) 4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo) 5.Remove the glass sheet a[...]

  • Página 16

    16 ET ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend pőhjalikult läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise ja kasutamise kohta. ! Hoidke kasutusjuhend alles. Seadme edasi müümisel, ära andmisel vői ümber paigutamisel veenduge, et seadmega on kaasas ka käesolev kasutusjuhend. ! Seadet vőib paigaldada ainult kval[...]

  • Página 17

    * Ainult mőnedel mudelitel. 4. Fikseerige ülejäänud kaablid klemmidele 1-2-3 ja keerake need kruvidega kinni. 5. Fikseerige toitekaabel spetsiaalse kaablitőkestiga. 6. Klemmikarbi kaane sulgemiseks keerake kinni kruvid “V” . Toitekaabli ühendamine vooluvőrku Monteerige andmesildil näidatud koormust taluv pistik toitekaabli külge ( vt t[...]

  • Página 18

    ET Käitamine ja kasutamine Ahju kasutamine ! Seadme esmakordsel kasutamisel soojendage suletud uksega tühja ahju maksimumtemperatuuril vähemalt pool tundi. Enne ahju välja lülitamist ja ahju ukse avamist tuulutage ruumi. Ahjust vőib eralduda veidi ebameeldivat lőhna, mis tuleneb tootmisprotsessis kasutatud kaitsevahendite pőlemisest. ! Enne[...]

  • Página 19

    19 EE Praktilised n ő uanded pliidiplaadi kasutamiseks • Kasutage paksu ja lameda p ő hjaga potte, mis tagavad ideaalse kontakti keedutsooniga. • Soojakadude vältimiseks soovitame kasutada potte-panne, mis on sellise läbim őő duga p ő hjaga, et katavad täielikult keeduplaadi. • V eenduge alati, et poti p ő hi on täiesti puhas ja kui[...]

  • Página 20

    20 EE Küpsetusrežiimid Staatiline ahi Nupu seadistus:mis tahes temperatuur vahemikus 50 C kuni Max Ahju tuli süttib ning ülemine ja alumine kütteelement (takistid) lülituvad sisse.T ermostaadinupuga seatud temperatuur saavutatakse automaatselt ja termostaadi kontrollsüsteem hoiab temperatuuri püsiva.Tänu temperatuuri suurepärasele jaotumi[...]

  • Página 21

    21 EE Selle režiimi kasutamisel soovitame seada termostaadi k ő ige k ő rgemale seadistusele.Samas ei tähenda see seda, et te ei v ő iks kasutada madalamaid temperatuure. Keerake lihtsalt termostaadinupp soovitud seadistusele. Kui mudel on varustatud grillvardaga , siis kasutage grillimiseks pöörlemiskomplekti.Sel juhul hoidke toidu valmista[...]

  • Página 22

    22 EE Selle seadme välja töötamisel ja tootmisel on järgitud rahvusvahelisi ohutusstandardeid. Ohutuse tagamiseks lugege järgnevad ohutusn ő uded hoolikalt läbi. Üldohutus • Need juhised kohalduvad ainult riikide suhtes, mille sümbol on kasutusjuhendis ja seadme andmeplaadil. • See seade on m ő eldud toidu valmistamiseks kodus ning ei[...]

  • Página 23

    EE Hooldus S eadme välja lülitamine Enne mis tahes hooldus- v ő i puhastustööde tegemist ühendage seade vooluv ő rgust välja. Seadme puhastamine ! Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahendeid, nagu plekieemaldajad, korrosioonivastased tooted, pulberpuhastusvahendid v ő i abrasiivsed käsnad: need v ő ivad pliidiplaadi p[...]

  • Página 24

    24 EE Ahju puhastamine auruga Seda puhastusmeetodi soovitatakse peale väga rasvaste toitude valmistamist. Selle puhastusega saate eemaldada ahju seintele kogunenud mustuse auru abil, mis tekitatakse ahju sisemuses. ! Oluline! Enne aurupuhastuse alustamist: -Eemaldage aju põhjast kõik toidujäägid ja rasv . - Eemaldage kõik ahjutarvikud (restid[...]

  • Página 25

    LV 25 ! Pirms sâkat lietot jauno ierîci, lűdzu, rűpîgi izlasiet đo lietođanas instrukciju. Tajâ ir svarîga informâcija par drođu ierîces ierîkođanu un lietođanu. ! Lűdzu, saglabâjiet đo lietođanas instrukciju turpmâkâm atsaucçm. Ja ierîce tiek pârdota, nodota citam lietotâjam vai pârvietota, lűdzu, pievienojiet ierîcei a[...]

  • Página 26

    26 LV 3. Izvietojiet vadus N un 6 6 6 6 6 , kâ parâdîts diagrammâ ( skatît attçlu ), un turpiniet savienođanas procedűru, pçc iespçjas cieđâk pievelkot terminâďa skrűves. 4. Atlikuđos vadus izvietojiet uz terminâďiem 1–2–3 un pievelciet skrűves. 5. Nostipriniet vietâ elektropadeves kabeli, pievelkot kabeďa skavas skrűvi. 6[...]

  • Página 27

    27 LV Ieslçgđana un lietođana Cepeđkrâsns lietođana ! Pirmoreiz lietojot ierîci, tukđa, aizvçrta cepeđkrâsns ir jâuzsilda lîdz maksimâlajai temperatűrai un jâďauj tai darboties đajâ reţîmâ vismaz pusstundu. Pirms cepeđkrâsns izslçgđanas un durtiňu atvçrđanas pârbaudiet, vai telpa tiek labi vçdinâta. Sadegot raţođan[...]

  • Página 28

    28 LV Praktiski plits virsmas lietošanas ieteikumi • Lai nodrošinatu vislabako saskari ar ediena gatavošanas zonu, lietojiet pannas ar biezu un plakanu pamatni. • V ienmer lietojiet pannas, kas pilniba nosedz sildišanas virsmu, jo šadi viss raditais siltums tiek izmantots lietderigi. • V ienmer parliecinieties, ka pannas pamatne ir pilni[...]

  • Página 29

    29 LV Ediena gatavošanas režimi Statiskais režims Sledža iestatijums: diapazona no 50°C un Max Iedegas cepeškrasns apgaismojums, ka ari augšejie un apakšejie sildelementi (rezistori). Cepeškrasns automatiski uzsilst lidz ar termostata sledzi iestatitajai temperaturai un uztur attiecigo temperaturu nemainigu. Ši funkcija teicamas siltuma s[...]

  • Página 30

    30 LV Praktiski ediena gatavošanas ieteikumi Gatavojot edienu cepeškrasni, lietojiet vienlaicigi tikai vienu cepeštauku pannu vai plauktu. Izvelieties starp dažadajiem plauktu augstumiem, nemot vera to, cik liels karstums ediena pagatavošanai japievada no augšpuses. Sakotneja uzsildišana Ja cepeškrasni nepieciešams uzsildit (piemeram, kad [...]

  • Página 31

    31 LV Çdiena gatavo đ anas ieteikumu tabula Izv ē les sl ē dža iestat ī jums P ā rtikas produkti Svars (kg) Cepšanas poz ī cija, skaitot no apakšas Gatavošanas laiks ( min ū tes) Termostata sl ē dzis Gatavošanas laiks (min ū tes) 1. Statisks Lazanja Cannelloni Makaronu sac epumi Te ļ a ga ļ a Vista P ī le Trusis C ū kga ļ a J ē[...]

  • Página 32

    32 LV ! Đ î ierîce ir projektçta un ra ţ ota saska ň â ar starptautiskajiem dro đ îbas standartiem. Dro đ îbas apsvçrumu dç ď ir sniegti turpmâk minçtie brîdinâjumi, kas uzmanîgi jâizlasa. Vispârîga dro đ îbas informâcija • Đ î instrukcija attiecas tikai uz tâm valstîm, kas ir minçtas rokasgrâmatâ un ierîces tehni[...]

  • Página 33

    33 LV Ierîces izslçg đ ana Pirms tehniskâs apkopes vai tîrî đ anas sâk đ anas ierîce ir jâatvieno no elektrotîkla. Ierîces tîrî đ ana ! Nedrîkst lietot abrazîvus vai kodîgus mazgâ đ anas lîdzek ď us, piemçram, traipu tîrîtâjus, pretkorozijas izstrâdâjumus, pulverus vai s ű k ď us ar abrazîvu virsmu: tie var neatgriez[...]

  • Página 34

    34 LV Cepeškr ā sns durvju no ņ emšana un uzst ā d ī šana: 1. Atveriet durvis. 2. Izdariet t ā , lai cepeškr ā sns durvju e ņģ es piln ī b ā grieztos atpaka ļ (skat ī t att ē lu). 3. Aizveriet durvis, l ī dz e ņģ es apst ā jas (durvis paliks pusvirus apm ē ram 40° le ņķī ((skat ī t att ē lu). 40° 4. Nospiediet divus pog[...]

  • Página 35

    35 LT ! Prieđ naudodami savo naujŕjá prietaisŕ, atidţiai perskaitykite đias instrukcijas. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir naudojimu. ! Prađome iđsaugoti đias instrukcijas ateičiai. Ásitikinkite, kad instrukcijos bus perduodamos su prietaisu, kai jis bus parduodamas, atiduodamas arba perkeliam[...]

  • Página 36

    LT 36 laikančiuosius gnybtř varţtus. 4. Prijunkite likusius laidus prie 1-2-3 gnybtř ir priverţkite varţtus. 5. Pritvirtinkite maitinimo laidŕ vietoje, priverţdami laido prispaudimo varţtŕ. 6. Uţdarykite gnybtř plokđtës gaubtŕ ir priverţkite varţtus V. Prijunkite maitinimo laidŕ prie maitinimo đaltinio Sumontuokite standartiná k[...]

  • Página 37

    LT 37 Ájungimas ir naudojimas Orkaitës naudojimas ! Pirmŕ kartŕ naudodami prietaisŕ bent pusć valandos aukđčiausia temperatűra pakaitinkite tuđčiŕ orkaitć su uţdarytomis durelëmis. Prieđ iđjungdami orkaitć ir atidarydami dureles ásitikinkite, kad patalpa yra gerai vëdinama. Prietaisas gali skleisti điek tiek nemalonř kvapŕ, k[...]

  • Página 38

    38 LT Praktinis patarimas dël kaitlentës naudojimo • Naudokite keptuves storu plok đč iu pagrindu, kad jos tvirtai stovët ř ant gaminimo zonos. • Visuomet naudokite keptuves, kurios visi đ kai u ţ dengia kaitviet ć , – i đ vengsite energijos nuostoli ř . • Keptuvës pagrindas turi b ű ti sausas ir đ varus: tuomet keptuvë bus t[...]

  • Página 39

    39 LT Maisto gaminimo režimai Statinis orkaitës Rankenëlës nuostata: nuo 50 °C iki MAX Ásijungia orkaitës lemputë, vir đ utinis ir apatinis kaitinimo elementai (rezistoriai). T emperat ű ra, kuri nustatoma termostato rankenële, pasiekiama automati đ kai, termostatas j ŕ palaiko. Naudojant đ i ŕ funkcij ŕ galima kepti bet koká maist[...]

  • Página 40

    40 LT Praktiniai maisto gaminimo patarimai Gamindami orkaitëje vienu metu naudokite tik vien ŕ riebal ř surinkimo ind ŕ ar groteles. Groteli ř auk đ tá pasirinkite atsi ţ velgdami á tai, ar patiekalui reikia daugiau kar đč io i đ vir đ aus. Pakaitinimas Jei orkait ć reikia pakaitinti (to paprastai reikia gaminant patiekalus i đ mieli[...]

  • Página 41

    41 LT Orkaitës naudojimo patarimø lentelë Parinkim o ranken ė l ė s pad ė tis Maistas Svoris (kg) Kepimo groteli ų pad ė tis nuo apa č ios Kaitini mo laikas (minut ė mis) Termostato ranken ė l ė Kepimo laikas (minut ė mis) 1 statin ė Lazanija Vamzdeliniai makaronai Maka ron ų kepiniai Veršiena Viš č iu kas Antis Triu šis Kiaulien[...]

  • Página 42

    42 LT Atsargumo priemonës ir patarimai ! Prietaisas sukurtas ir pagamintas laikantis tarptautini ř saugumo standart ř . Đ ie áspëjimai pateikiami saugumo sumetimais, juos reikia atid ţ iai perskaityti. Bendroji sauga • Nurodymai galioja tik đ alyse, kuri ř simboliai pa ţ ymëti instrukcijoje ir serijos numerio plok đ telëje. • Priet[...]

  • Página 43

    43 LT Prietaiso išjungimas Prie đ atlikdami bet kokius darbus, prietais ŕ atjunkite nuo maitinimo đ altinio. Prietaiso valymas ! Nenaudokite brai ţ an č i ř ar ësdinan č i ř valikli ř , pvz., dëmi ř đ alinimo priemoni ř , antikorozini ř produkt ř , milteli ř ar brai ţ an č i ř kempini ř : jie gali nepataisomai sugadinti pavir [...]

  • Página 44

    LT 44 Orkait ė s valymas garais Šis valymo režimas rekomenduojamas po riebaus maisto (kepsnio, m ė sos) gaminimo. V alymo procesas garais leidžia palengvinti purvo šalinim ą nuo orkait ė s sieneli ų ir lengviau išvalyti orkait ė s vid ų . ! Svarbu! Prieš prad ė dami valymo garais proces ą : -pašalinkite visas maisto ir riebal ų lie[...]

  • Página 45

    45 PL ! Zachowa ć niniejsz ą ksi ąż eczk ę instrukcji by móc j ą konsultowa ć w przysz ł o ś ci w dowolnej chwili. W przypadku sprzeda ż y , odst ą pienia lub przeprowadzki, nale ż y upewni ć si ę , czy pozostaje razem z urz ą dzeniem. ! Nale ż y uwa ż nie przeczyta ć instrukcje: gdy ż zawiera ona informacje dotycz ą ce instala[...]

  • Página 46

    PL 46 5. przymocowa ć przewód zasilaj ą cy w odpowiednim zacisku. 6. zamkn ąć pokryw ę skrzynki zaciskowej zakr ę caj ą c ś rub ę V. Pod łą czenie przewodu zasilaj ą cego do sieci. Zamocowa ć na przewodzie znormalizowan ą wtyczk ę do obci ąż e ń wskazanych na tabliczce znamionowej zamocowanej na urz ą dzeniu. W przypadku bezpo ?[...]

  • Página 47

    47 PL Uruchomienie i u ż ytkowanie ! Podczas pierwszego uruchomienia nale ż y uruchomi ć piekarnik na pusto przez przynajmniej jedn ą godzin ę , z termostatem ustawionym na maksimum i zamkni ę tymi drzwiczkami. Nast ę pnie wy łą czy ć , otworzy ć drzwiczki piekarnika i przewietrzy ć pomieszczenie. Zapach, jaki si ę wytworzy jest skutki[...]

  • Página 48

    PL 48 Programy pieczenia ! Wartość temperatury można ustawić w zakresie od 50 st C do MAX.dla wszystkich trybów pieczenia z wyjątkiem GRILLA, dla którego zaleca się ustawienie pokrętła w pozycji MAX. PIEKARNIK STATYCZNY (tradycyjny) Załączają się górny i dolny element grzejny. Przy użyciu tradycyjnego programu pieczenia należy piec[...]

  • Página 49

    49 PL Tabela pieczenia Progra m y pieczen ia Potr awy Waga (ik g) P oz ycja rusz tu Cz as na grz ew a nia piekarni ka (mi n) Zaleca na temper atura (°C ) Cz as pieczen ia (m in) S ta tycz n y (t ra dyc yj n y) Lasa gne Pie ro ż ki Makaro n za piekany Cie l ę cina Kurc z ę Kaczka Król ik Wieprz owin a Jagniecin a Makrel a Kie lec Pst r ą g (pi[...]

  • Página 50

    50 PL U ż ytkowanie p ł yty ! Klej zastosowany do uszczelnie ń pozostawia na szkle t ł uste plamy . Przed eksploatacj ą urz ą dzenia zalecamy usun ąć te plamy w ł a ś ciwym, ale nie ś ciernym produktem. Podczas pierwszych godzin funkcjonowania mo ż na odczu ć odór gumy , który jednak szybko zanika. W łą czanie i wy łą czanie stre[...]

  • Página 51

    PL 51 Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi przepisami bezpiecze ń stwa. Maj ą c na wzgl ę dzie Wasze bezpiecze ń stwo podajemy Wam poni ż sze zalecenia, które nale ż y uwa ż nie przeczyta ć . Ogólne zasady bezpiecze ń stwa • Ceramiczna p ł yta gr[...]

  • Página 52

    52 PL Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą odizolowa ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. ! Nigdy nie stosowa ć oczyszczaczy parowych lub ci ś nieniowych do czyszczenia urz ą dzenia. Czyszczenie piekarnika • Cz ęś ci zewn ę trzne emaliowane lub ze stali inox oraz uszczelki gumowe mog ą by ć [...]

  • Página 53

    53 PL Czyszczenie piekarnika wspomagane par ą Metoda ta jest szczególnie zalecana po pieczeniu bardzo t ł ustych mi ę s. T en proces czyszczenia pomaga usun ąć brud ze ś cianek piekarnika poprzez wytworzenie pary wewn ą trz komory dla ł atwiejszego jej czyszczenia. ! W a ż ne! Zanim rozpoczniesz czyszczenie par ą : - usu ń wszelkie resz[...]

  • Página 54

    [...]

  • Página 55

    [...]

  • Página 56

    04/2014 - 195122524.00 XEROX FABRIANO Indesit Company S.P .A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .indesit.com[...]