Indesit IDL 51 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Indesit IDL 51. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Indesit IDL 51 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Indesit IDL 51 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Indesit IDL 51, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Indesit IDL 51 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Indesit IDL 51
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Indesit IDL 51
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Indesit IDL 51
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Indesit IDL 51 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Indesit IDL 51 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Indesit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Indesit IDL 51, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Indesit IDL 51, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Indesit IDL 51. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    IDL 51 Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch V aatwasser Installatie en gebruik Lavavajillas Instalación y el uso Máquina de lavar louça IInstalação e o uso[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    Lavastoviglie 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwashe r 11 Instructions for installation and use Lave-vasseille 21 Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrspuler 31 Informationen f ü r Installation und Gebrauch Vaatwasser 41 Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas 51 Instrucciones [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    1 IT La sicurezza, una buona abitudine A TTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- danti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Questa apparecchiatura è conforme alle seguen- ti Direttive Comunitarie: - 73/23/ CEE (Basse T ensioni) e successiv[...]

  • Página 6

    2 IT Vista da vicino (Interno) Irroratore inferiore T appo contenitore sale Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante Cestello superiore Irroratore superiore Regolazione altezza cestello Cestello inferiore Caratt eristic he tecniche Larghezza cm. 60 Profondità cm. 6 0 Altezza cm. 85 Capacità 12 coper ti standa rd Pressione ac qua alime[...]

  • Página 7

    3 IT Sale .... Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda della località. Se nel- la lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua. Caricamento del sale nel decalcificatore Utilizzate sempre [...]

  • Página 8

    4 IT Detersivo e brillantante ..... Il detersivo Usare solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il ri- fornimento del detersivo deve essere effettuato prima del- l'inizio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni fornite nella "T abella cicli di lavaggio". Il distributor e del de- tersivo si trova all'intern[...]

  • Página 9

    5 IT Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio. Qualora le pentole e le padelle fossero molto incrostate, vi consigliamo di metterle a bagno in attesa del lavaggio. Si eviteranno così ulteriori lavaggi. Estrarre i[...]

  • Página 10

    6 IT Come avviare la macchina Come avviare un programma di lavaggio.... Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei capitoli precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto del- l’acqua, premete il pulsante ON-OFF “ A ” posto sul quadr o comandi; la spia “ B ” si illumina. A questo punto la lavastoviglie è sotto tensione [...]

  • Página 11

    7 IT T abella pr ogrammi 3 U RJU DP P D , QGLF D ]LR QL  SH U O D VF HO W D G HL S U RJU DP P L ' H V FU L ] L RQ H G H O  FL FOR 'H W H U VL YR S U H O DYDJJL R   OD Y D J J LR % ULOO D QWD Q WH 'X U DW D  G HO SUR J UD PPD  W R OO H UD Q]D      ( Q H U JL FR Stov i g l i e e pen to[...]

  • Página 12

    8 IT Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- re il ciclo ammollo. - Scegliete il programma adeguato : la scelta del program- ma dipende dal tipo di stoviglie da lavare e d[...]

  • Página 13

    9 IT Pulizia e manutenzioni particolari Il gruppo filtrante Per avere sempr e buoni ri- sultati di lavaggio, è neces- sario pulire il gruppo fil- trante. L ’acqua di lavaggio viene pulita dai residui di cibo e rimessa in circolo perfetta- mente filtrata. Per questo, dopo ogni lavaggio, è me- glio rimuovere i residui più grossi che trovi tratte[...]

  • Página 14

    10 IT Installazione Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. La lavastoviglie é munita di tubi per l'alimentazione e lo scarico dell'acqua che possono essere orientati verso destra o verso sinistra per consentire un&[...]

  • Página 15

    11 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC of 19/02/73 (Low V oltage) and subsequent mod[...]

  • Página 16

    12 GB Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Bottom Sprayer Arm Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser G J I L K H F E 7 H FK Q L FDO  FK DU DFW H U L V WL FV Wi d t h c m . 6 0 D epth cm . 60 He i g ht c m . 85 C apac i t y 12 st an dard pl ace set ti n g s Mai n s w ate[...]

  • Página 17

    13 GB Salt ...... Salt The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water . Loading the Salt into the Softener Always use s[...]

  • Página 18

    14 GB Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "W ash Cycle T able." The detergent dispenser is located on the inside panel of the door . Loading the detergent T[...]

  • Página 19

    15 GB Loading the Dishwasher Befor e placing the dishes in the dishwasher , r emove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed. This will elimina[...]

  • Página 20

    16 GB T ur ning on the Appliance First of all. T ur n on the water tap completely and press ON-OFF button " A ". you will hear a short beep and indicator light " B " lights up. Now the appliance is on and awaiting instructions. Starting and selecting the cycle. T urn the cycle selector knob " D " clockwise until the r [...]

  • Página 21

    17 GB W ash Cycle T able &F O H & F O HVHO HF W L R Q LQV W U X F WLR Q V & F O HG H VF U L S W L R Q 'HW HU JH QW  I R U SUH  Z D V K  Z DV K 5L Q V H $LG :D V K  F F O H GXUDW L R Q WROH U D Q F H     ,Q W H Q V LYH V ery di rt y di s h es a n d pan s ( n ot t o be u se[...]

  • Página 22

    18 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In order to pr event odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle. - Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on the type of dishware, cookware and utensils being washed[...]

  • Página 23

    19 GB Cleaning and Special Maintenance T r oubleshooting It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly . Before calling for assistance, let us see what can be done first: have you forgot to press one of the buttons or to perform an essential operation? The Dishwasher Does Not Start Have you checked whether: - the [...]

  • Página 24

    20 GB Installation A Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. Levelling [...]

  • Página 25

    21 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, dutilisation et d'entretien de votre appareil. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes: -73/23/ CEE du 19/02/73 (Basses T ensions) [...]

  • Página 26

    22 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Distributeur produits lavage et rinçage Caractéristiques thecniques Larg eur cm. 6 0 Profondeur cm. 60 Hauteur cm. 85 Capaci té 12 couv erts standard Pr ession eau alimentation [...]

  • Página 27

    23 FR Sel Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts. Un adoucisseur qui utilise du sel spécial lave-vaisselle permet d'éliminer le calcaire pr?[...]

  • Página 28

    24 FR Produits lavage et rinçage Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "T ableau cycles de lavage". Le distributeur à détergent se trouve à l'intérieur de la porte. Chargement[...]

  • Página 29

    25 FR Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage. V ous éviterez ainsi des lavages supplémentaires. Sort[...]

  • Página 30

    26 FR Mise en service T out d'abord ..… Ouvrez à fond le robinet de l'eau et appuyez sur la touche ON-OFF " A ": vous entendrez retentir un bref signal acoustique et le voyant " B " s'allumera. L'appareil est à présent branché et attend d'être programmé. Démarrage et sélection du programme. T o[...]

  • Página 31

    27 FR T ableau pr ogrammes 3 U RJU DP P H ,Q G LFDW LRQ V  S RX U OH  FKRL[  G H V S U RJU DP P H V ' H V F UL SW L R Q GX F F OH 3URGX L W GH ODY D J H SUp OD Y D J H   ODY D J H 3U R GX LW  GH UL Qo D J H ' XUp H  GX SUR J UD PPH  WRO p U DQ FH     , Q W HQ VL I V a is s e ll[...]

  • Página 32

    28 FR Quelques conseils pour fair e des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage. - Choisissez le programme approprié: le[...]

  • Página 33

    29 FR Nettoyage et entr etiens particuliers Nettoyage des bras gicleurs Il se peut que des déchets d'aliments qui restent collés sur les bras gicleurs bouchent leurs orifices; contrôlez-les les périodiquement et nettoyez-les (V oir V ue de près (intérieur) aux lettres F -I) Nettoyage du filtre entrée d'eau Nettoyez périodiquement [...]

  • Página 34

    30 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur . Le lave-vaisselle est doté de tuyaux pour l'alimentation et l'évacuation de l'eau qui peuvent être orientés vers la droite ou vers la gauche pour une meill[...]

  • Página 35

    31 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und W artung des Gerätes. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23/ EWG (Niederspannung) und nachfolg[...]

  • Página 36

    32 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger - und Klarspülbehälter G J I L K H F E T echnische daten Breite cm. 60 T iefe cm. 60 Höhe cm. 85 Fassung sve rmöge n 12 maßgede cke Anschluß-W asserdruck 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷[...]

  • Página 37

    33 DE Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im W asser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die W asserhärte. Würde hartes W asser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr . Dank des Entkalkers, in den Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das W asser vom Kalk b[...]

  • Página 38

    34 DE Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-T abelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich im Innern der Tür . Einfüllen des Reinigers Drücken Sie die T aste " B[...]

  • Página 39

    35 DE Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen [...]

  • Página 40

    36 DE Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Nach Abschluss sämtlicher Arbeitsschritte gemäß den Hinweisen vorstehender Abschnitte, und der Kontrolle, dass der W asserhahn auch vollständig aufgedreht wur de, drücken Sie die auf der Schalterblende befindliche ON/OFF-T aste " A ", die Anzeigeleuchte " B "[...]

  • Página 41

    37 DE Programmtabelle 6S  OS U RJU DP P + L Q Z HL VH] X U 3URJ UDPPZ D KO % H V F KU H L EXQJ  GH V  6 SOJ D QJ V 6 S O P LWWH O 9 RU V S  OJD Q J  +D XSWV SOJ D QJ . O D U VS  O HU 3URJ UDPP GD XH U 7 RO H U DQ ]  RK Q H    , Q W HQ VL Y  3UR J UD PP Sta rk v ers ch m u t z te s[...]

  • Página 42

    38 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die W ahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen[...]

  • Página 43

    39 DE Reinigung und Pflege Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben. Der Geschirrspüler startet nicht Bitte kontrollieren Sie, ob: der Netzstecker korrekt in die St[...]

  • Página 44

    40 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die W and angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr- und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auc[...]

  • Página 45

    41 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud. Dit apparaat is conform de volgende EEG voorschriften: - 73/23/CEE van 19/02/73 (Laagspanning) en verdere modificaties; - 89/336/CEE v[...]

  • Página 46

    42 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Onderste sproeiarm Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel G J I L K H F E T echnis che eigenschappen Breed te cm. 60 Diepte cm. 60 Hoogte cm. 85 Capa citeit 12 st andaard c ouvert s W aterdruk 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 [...]

  • Página 47

    43 NL Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd. Zout bijvullen Gebruik altijd speciaal zout voor vaatwassers. Het zoutreservoir bevindt z[...]

  • Página 48

    44 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. V ul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur . Het opvullen met afwasmiddel V oor het openen van het deksletje " A " drukt[...]

  • Página 49

    45 NL V oordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden. T rek de korven uit v[...]

  • Página 50

    46 NL Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma… Nadat alle handelingen in de voorgaande paragrafen zijn uitgevoerd en de waterkraan is opengedraaid, drukt u op de ON-OFF knop " A " op het bedieningspaneel; het controlelampje " B " gaat aan. De machine is nu onder spanning en u kunt het afwasprogramma kieze[...]

  • Página 51

    47 NL Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3URJ UDPPD $ D Q Z L M ] L Q J HQ Y R R U S U RJU DP P D N H X ] H %H V FK U L M YL Q J YDQ  G H FFO H : D V PLGGH O YRRU Z DV V H Q HQ Z D VVHQ *O DQ V P L G G H O ' XXU Y D Q KH W S U RJU DP P D WROH UDQWLH ?[...]

  • Página 52

    48 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het program- ma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is. - V[...]

  • Página 53

    49 NL Reinigen en speciaal onderhoud Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert. V oordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het functioneren van de machine.[...]

  • Página 54

    50 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer- en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie-behoefte. Dit model vaatwasser kan onde[...]

  • Página 55

    51 ES La seguridad, una buena costumbre Vista de cerca (cuadro de mandos) Para garantizar la eficacia y seguridad de este electrodoméstico:  Diríjase exclusivamente al Servicio Técnico Oficial del Fabricante.  Solicite siempre la utilización de recambios originales. A TENCIÓN Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente ma[...]

  • Página 56

    52 ES Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador superior Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Rociador inferior T apa del depósito de sal Filtro de lavado Recipiente del detergente y del abrillan- tador G J I L K H F E Caracte rísticas técnicas Largo cm. 60 Profundidad cm. 60 Altura cm. 85 Capaci dad 12 cu biertos no r[...]

  • Página 57

    53 ES Sal ..... La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la va- jilla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua. Carga de la sal en el descalcificador Utilice siempre sal específica [...]

  • Página 58

    54 ES Detergente y abrillantador ..... El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- nes suministradas en la “T abla de ciclos de lavado”. El distri- buidor de detergente se encuentra en la parte interna[...]

  • Página 59

    55 ES Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- do. En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado. De este modo evitará [...]

  • Página 60

    56 ES Funcionamiento de la máquina Cómo iniciar un programa de lavado.... Después de haber efectuado todas las operaciones indicadas en los capítulos precedentes y haber abierto completamente el grifo de agua, pulse el botón ON-OFF " A " ubicado en el cuadro de mandos; la luz testigo " B " se iluminará. A partir de ese mom[...]

  • Página 61

    57 ES T abla de pr ogramas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. 3 U RJU DP D ,Q G L F DFL RQ H V  S DU D OD  H OH F F Ly Q  G H  OR V S U RJU DP DV ' H V F ULSF L y Q GH O  F L F O R ' H WH UJH QWH S U H O DYD G R  ODY D GR $E U LOODQWD  GR U '[...]

  • Página 62

    58 ES Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se puede utilizar el ciclo de remojo. - Elija el programa adecuado : la elección del programa depende del tipo de vajilla que se debe lavar y de[...]

  • Página 63

    59 ES Algunos problemas Limpieza y mantenimientos particulares El grupo filtrante Si desea obtener siempre un buen lavado, es necesario que limpie el grupo filtrante. Se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y se vuelve a poner en circulación perfectamente filtrada. Por ello, después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos má[...]

  • Página 64

    60 ES Instalación Ubicación Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- quina se puede hacer adherir , con los costados o con la parte posterior , a los muebles adyacentes o a la par ed. El lavavajilla posee tubos para la alimentación y para la des- carga de agua que se pueden orientar hacia la derecha o hacia la izquierda para p[...]

  • Página 65

    61 PT A segurança, um bom costume A TENÇÃO Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete porque elas fornecem importantes indicações concernentes a segurança da instalação, da utilização e da manutenção. Este equipamento é conforme às seguintes Directivas Comunitárias: - 73/23/CEE (Baixas T ensões) e sucessivas modif[...]

  • Página 66

    62 PT Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor superior Regulação altura cesto Cesto inferior Distribuidor inferior T ampa recipiente sal Filtro lavagem Recipiente detergente e preparado para brilho G J I L K H F E Característi cas técnic as Largur a cm. 60 Profundidade cm. 60 Altura cm. 85 Capa cidade 12 talhe res stan dard Pres s?[...]

  • Página 67

    63 PT Sal .... O sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais podem formar crostas na louça. Graças a um descalcificador que utiliza um sal específico para máquina de lavar louça, elimina-se o calcário da água. Carregamento do sal no descalcificador Utilizar sem[...]

  • Página 68

    64 PT Detergente e preparado para brilho .... O detergente Utilizar somente detergente específico para máquina de la- var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de cada ciclo de lavagem em base às indicações fornecidas na “T abela dos ciclos de lavagem”. O distribuidor do deter - gente encontra-se no interior da porta. Car[...]

  • Página 69

    65 PT Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem. Desta maneira evitam-se lavagens posteriores. Retirar os cestos p[...]

  • Página 70

    66 PT Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem .... Depois de ter efectuado todas as operações apresentadas nos capítulos anteriores e ter aberto inteiramente a torneira de água, carregue no botão ON-OFF " A " situado no quadro de comandos; a luz indicadora " B " acender-se-á. Neste pont[...]

  • Página 71

    67 PT T abela dos pr ogramas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. 3 U RJU DP D ,Q G L FDo}H V  S DU D D H V FRO K D G RV S U RJU DP DV ' H V F UL o m R  GR  F L F O R ' H WH U J H QWH / DYDJH P SUp Y L D   ODY DJH P 3 U H S DU D GR  S[...]

  • Página 72

    68 PT Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, pode-se utilizar o ciclo de molho. - Escolher o programa adequado : a escolha do programa depende do tipo de louça a ser lavada e do se[...]

  • Página 73

    69 PT Limpeza e manutenção das peças O grupo de filtragem Se desejar obter sempre bons resultados das lavagem, é necessário limpar o conjunto de filtros. A água de lavagem é limpada dos restos de comida e colocada novamente em circulação perfeitamente filtrada. Para isto, depois de cada lavagem, é melhor tirar os resíduos mais grandes qu[...]

  • Página 74

    70 PT Instalação Ligação ao tubo de escoamento Coloque a mangueira de escoamento num conduto de descarga de diâmetro mínimo de 4 cm., ou então apoie-a dentro de um lavabo. Evite apertos e curvas excessivas. É possível a colocação ideal, me- diante a peça no formato de cotovelo específica de matéria plástica fornecida (veja figura). A[...]

  • Página 75

    [...]

  • Página 76

    12/2003 - 195041654.00 - Xerox Business Services - DocuTech Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com[...]