Indesit WIXL 165 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Indesit WIXL 165. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Indesit WIXL 165 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Indesit WIXL 165 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Indesit WIXL 165, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Indesit WIXL 165 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Indesit WIXL 165
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Indesit WIXL 165
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Indesit WIXL 165
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Indesit WIXL 165 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Indesit WIXL 165 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Indesit en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Indesit WIXL 165, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Indesit WIXL 165, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Indesit WIXL 165. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 GB English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle T echnical details W ashing machine description, 4-5 Control panel Leds Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme Programme table Personalisations, 7 Setting the temperature Setting the spin speed Functions Deterg[...]

  • Página 2

    2 GB Installation  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully: they contain vital information on installation,[...]

  • Página 3

    3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose should not be underwater .  We advise against t[...]

  • Página 4

    4 GB W ashing machine description Control panel Detergent dispenser ON-OFF Button ST ART/RESET Button TEMPERA TURE Knob PROGRAMME Knob Leds FUNCTION B uttons SPIN SPEED Knob ON-OFF/ DOOR LOCK Led Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way . If the Delay Timer functio[...]

  • Página 5

    5 GB ON-OFF/DOOR LOCK led: If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door .  The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see p[...]

  • Página 6

    6 GB T y p e o f fa b r ic a n d d e gre e of soil P r ogra m m e s Te m p e - rature De t e r g e nt Fab ric so ft ener St ain rem oval opt i on/ bl each Cy c l e len gth (m i n u te s ) D e scripti on o f wash cycle pre- wa sh wa sh S t anda rd C otton : Extrem ely so il e d w h ites (sh eets , tablecl oth s , etc. ) 1 90° C    155 Pre-[...]

  • Página 7

    7 GB Personalisations Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Setting the spin speed T ur n the SPIN SPEED knob to set the spin speed for the programme selected. The maximum spin speeds for each programme are as[...]

  • Página 8

    8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener [...]

  • Página 9

    9 GB Pr ecautions and advice  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety  This appliance has been designed for non- professional, household use and its functions m[...]

  • Página 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply  T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.  Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]

  • Página 11

    11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuously [...]

  • Página 12

    12 GB Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ;  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.  Always request the assist[...]

  • Página 13

    13 DE Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 14-15 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster Waschgang T echnische Daten Beschreibung des W aschvollautomaten, 16-17 Schalterblende Kontrollleuchten Inbetriebnahme und Programme, 18 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten Programmtabelle Individualisierungen, 19 Einstelle[...]

  • Página 14

    14 DE  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.   Lesen Sie bitt[...]

  • Página 15

    15 DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablauf- schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der W and in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine W anne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem W a[...]

  • Página 16

    16 DE Schalterblende Beschr eibung des W aschvollautomaten W aschmittelschublade T aste EIN/AUS T aste ST ART/RESET W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe Seite 20 ). Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Wasch- programmablaufs. Wurde die Funktion Delay Timer eingestellt, wird die bis zum Start noch verbleibende Zeit Angezeigt ([...]

  • Página 17

    17 DE Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT : Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, dass das Füllfenster gesperrt ist. Um ungewolltes Öffnen zu vermeiden, warten Sie, bis die Leuchte auf Blinklicht umschaltet, bevor Sie das Fenster öffnen, um Schäden zu vermeiden.  Ein gleichzeitiges, rasches Blinken der Kontrollleuchte [...]

  • Página 18

    18 DE Gew e bear t und V e rs ch m u tzu n g s g rad Wa sc hpr - ogr a m m e Te m p - er a t ur W a s c h m itte l Weic hs püler Fun k t i on Fl ec k en/ B le ic h m itte l Pr ogr a m - md a u e r (M in .) B esc hr ei bun g des Wa sc hpr og r a m m s Vo r w . H a u p t w . S t anda rd B a u m w o lle : St ar k ve r schm utz t e Ko ch w äs ch e ( [...]

  • Página 19

    19 DE Funkt io nen W irkung Anlei tungen z ur Anw e ndung Akti v m i t d e n Progra mme n: Del ay Tim er (Sta rtvorw ah l ) S ta rt ka nn b i s z u 9 St d. versch oben werd en. Drücken Sie die T aste so oft, bis die Kont rollleucht e der ge wünsc hte n Ze itv e r sc hie bung a uf le uc hte t. E in f ünft e r T a ste nd ruc k de a kt iv ie rt d i[...]

  • Página 20

    20 DE W aschmittelschublade Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korr ekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und W aschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen: In Kam[...]

  • Página 21

    21 DE V orsichtsmaßr egeln und Hinweise  Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicher - heitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz im pri[...]

  • Página 22

    22 DE Reinigung und Pflege W asser - und Str omversorgung abstellen  Wasserhahn nach jedem W aschvorgang zudr ehen. Hierdur ch wird der V erschleiß der Wasseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt.  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung des Gerätes Die Gehäuseteile und die T[...]

  • Página 23

    23 DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den T echnischen Kunden- dienst wenden ( siehe Seite 24 ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate. Störungen und Abhilfe Stö[...]

  • Página 24

    24 DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:  Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 23) ;  Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;  Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem [...]

  • Página 25

    25 NL Nederlands Inhoud Installatie, 26-27 Uitpakken en waterpas zetten W ater - en elektrische aansluiting Eerste wasprogramma T echnische gegevens Beschrijving van de wasmachine, 2 8 -2 9 Bedieningspaneel Controlelampjes Start en programma's, 30 In het kort: een programma starten T abel van de programma's Persoonlijk instellen, 31 Inste[...]

  • Página 26

    26 NL  Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen.  Lees de instructies met aandacht: u vindt er belang- rijke informatie[...]

  • Página 27

    27 NL Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen 65 en 100 cm van de grond af; of hang hem op de rand van een wasbak of bad, en bind de bijgeleverde leiding aan de kraan ( zie afbeelding) . Het uiteinde van de afvoer - slang mag niet onder water hangen.  Gebruik[...]

  • Página 28

    28 NL Bedieningspaneel Beschrijving van de wasmachine W asmiddellaatje AAN/UIT knop ST ART/RESET knop W asmiddellaatje: voor wasmiddel en verder e toevoegingen (zie blz. 32). Controlelampjes: voor het volgen van het verloop van het wasprogramma. Als de functie Delay Timer is ingesteld, wordt de resterende tijd aangegeven tot het starten van het pro[...]

  • Página 29

    29 NL Controlelampje AAN/DEUR GEBLOKKEERD: Als het controlelampje brandt dan betekent dit dat de deur geblokkeerd is. Dit om te voorkomen dat hij per ongeluk geopend zou worden; om schade te voorkomen moet u wachten tot het controlelampje knippert. Dan pas kunt u de deur opentrekken.  Als het controlelampje van AAN/DEUR GEBLOKKEERD snel knippert[...]

  • Página 30

    30 NL Soort st of en vui l Pr o g r a m- ma ' s Te m p e - ratuur Wasmiddel Wa sve rz - acht er Opt i e Ont v l ekken/ Bl eekm i ddel Du u r v a n het wasprog ra- mma ( mi n . ) Bes chr i j vi ng w as pro gra m m a vo o r- wa s Hoof - dw as S tand aard Kat o en : Z eer vu il e w itte w as (l aken s , taf el l ak en s en z. ) 1 90° C   ?[...]

  • Página 31

    31 NL F unct i es Effect N ot ities vo or het gebrui k Ac t ie f b ij de p r ogr am ma ' s: De l a y T i me r S te lt d e s ta r t v a n d e m a c hine uit tot aan 9 u ren . Dru k meerder e malen o p de kn o p t o t dat h et con t ro l el ampj e dat bi j de g ewen s t e u i t g es t el de s t art h o or t verl i ch t wo rd t . Bij de v ijfd e [...]

  • Página 32

    32 NL W asmiddel en wasgoed W asmiddellaatje Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. T rek het laatje naar voren en giet het was- middel en/of de verdere toevoegingen erin als volgt. bakje 1: voorwasmiddel (p[...]

  • Página 33

    33 NL V oorzor gsmaatregelen en raadgevingen  De wasmachine is ontworpen en geproduceerd volgens de internationale veiligheidsnormen. Deze aanwijzingen worden voor uw eigen veiligheid gege- ven en zij moeten met aandacht worden gelezen. Algemene veiligheid  Dit apparaat is gemaakt voor huishoudelijk ge- bruik, niet-professioneel, en zijn func[...]

  • Página 34

    34 NL Onderhoud Afsluiten van water en stroom  Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage.  Sluit altijd eerst de stroom af voordat u de wasma- chine gaat schoonmaken en gedurende onderhoudswerkzaamheden. Schoonmaken van de wasmachine De buitenkant en de rubber onderdelen kunnen met een spons en lauw sopje w[...]

  • Página 35

    35 NL Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. V oordat u de installateur opbelt ( zie blz. 36 ), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. Storingen en oplossingen Storingen: De wasmachine gaat niet aan. Het wasprogramma start niet. De wasmachine neemt geen water . De wasmachine b[...]

  • Página 36

    36 NL V oordat u er de installateur bijhaalt:  Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 35) ;  Start het programma om te contr oleren of de storing is verholpen;  Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde T echnische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaan[...]

  • Página 37

    37 HR Hrvatski Pregled Postavljanje, 38-39 Raspakiravanje i izravnavanje Hidraulièni i elektrièni prikljuèci Prvi ciklus pranja T ehnièki podaci Opis perilice rublja, 40-41 Kontrolna ploèa Kontrolna svjetla Pokretanje i programi, 42 Ukratko: pokrenuti program T ablica programa Osobni izbor , 43 Postavljanje temperature Postavljanje centrifuge [...]

  • Página 38

    38 HR  V ano je saèuvati ove upute kako bi ste ih mogli prouèiti u svakom trenutku. U sluèaju prodaje, ustupanja ili seljenja, provjeriti da se nalaze zajedno s perilicom kako bi se novog vlasnika obavijestilo o funk cioniranju stroja i o upozorenjima koja se na njega odnose.  Pozorno proèitajte upute: one sadre vane obavijesti o[...]

  • Página 39

    39 HR Spajanje cijevi za odvod vode Spojite odvodnu cijev ne savijajuæi je, na kanalizaciju ili na odvod u zidu, na visini od 65-100 cm od poda; ili je naslonite na rub umivaonika ili kade, vezujuæi dostavljeni vodiè za slavinu ( vidi sliku ). Slobodni zavretak odvodne cijevi ne smije ostati uronjen u vodu.  Ne p reporuèuje se uporaba pro[...]

  • Página 40

    40 HR Kontrolna ploèa Opis perilice rublja Pretinac za deterdent Tipka UKLJUÈENJE/ ISKLJUÈENJE Tipka ST ART/RESET U pretinac za deterdent: stavljamo deterdent i aditive ( vidi str. 44 ). Kontrolna svjetla: omoguæuju praæenje izvrenja programa pranja. Ako postavite funkciju Delay Timer, ta æe svjetla pokazivati koliko vremena[...]

  • Página 41

    41 HR Kontrolno svjetlo UKLJUÈENJE/VRA T A BLOKIRANA: Upaljeno kontrolno svjetlo pokazuje da su vrata blokirana kako bi se sprijeèilo njihovo sluèajno otvaranje; da bi ste izbjegli kvar , ne otvarajte vrata sve dok kontrolno svjetlo ne poène treptjeti.  Ubrzano treptanje svjetla UKLJUÈENJE/VRA T A BLOKIRANA istovremeno s treptanjem barem jo[...]

  • Página 42

    42 HR V r st a t k a n in e i u p r lj a n o st P r o g r a m i Te mpe - ratura De t e r d ¡ z e nt Ome k i va è B i je ljen je / sre d stv a za iz b je ljiv a n j e Tr a j a n j e ci k l usa (u m in u ta m a ) O p is c ik lu sa p r a n ja Pr e t pr . Pr an j e St andar dno Pa muk : V r l o pr l j avo bi j el o r ubl j e ( pl ah t e, s t o l n[...]

  • Página 43

    43 HR Fu nkcij e Uèinak N apomene za uporab u Akt i va n uz prog ram : "Dela y Ti m er" Pokret anje st roja odg að a se i do 9 sata. Pri ti snuti vie puta tipku dok se ne upali kontr olno svj etl o koj e oznaèava Z elj eno kanjenj e . N a p e ti p r itis a k tip k a fu n kc ije v ie n ije a k t iv ira n a . O paska: kad jednom[...]

  • Página 44

    44 HR Pretinac za deterdent Dobar ishod pranja ovisi i o ispravnom odmjeravanju kolièine deterdenta: pretjeranim kolièinama ne pospjeujemo uèinak pranja veæ pomaemo stvaranje naslaga na unutarnjim dijelovima perilice i zagaðujemo okolinu. Izvucite pretinac za deterdent i uspite deterdent ili aditiv na slijedeæi naèin. Zdjel[...]

  • Página 45

    45 HR Mjere predostronosti i savjeti  Perilica je osmiljena i ostvarena u skladu s meðunarodnim propisima o sigurnosti. Ova se upozorenja daju u svrhu zatite i mora ih se pozorno proèitati. Opæa sigurnost  Ovaj je uredaj osmiljen i izraden za kucnu, a ne profesionalnu uporabu i zabranjeno je vriti preinake njegovih funkcija.[...]

  • Página 46

    46 HR Odravanje i oèuvanje Zatvaranje vode i iskljuèivanje elektriène struje  Nakon svakog pranja zatvorite slavinu s vodom. T ako se ogranièava troenje hidrauliènih instalacija perilice i uklanja opasnost gubitka.  Iskljuèite utikaè iz struje dok èistite perilicu, kao prilikom izvoðenja radova odravanja. Èiæenje perili[...]

  • Página 47

    47 HR Moe se dogoditi da perilica ne radi. Prije no to telefonirate Servisnoj slubi ( vidi str. 48 ), provjerite da se ne radi o problemu kojeg se moe lako rijeiti uz pomoæ popisa koji slijedi. Nepravilnosti i rjeenja Nepravilnosti: Perilica se ne ukljuèuje. Ciklus pranja ne zapoèinje. Perilica ne uzima vodu. Perilica stalno uz[...]

  • Página 48

    48 HR Prije pozivanja Servisne slube:  provjerite da li sami moete otkloniti nepravilnost ( vidi str. 47);  ponovno pokrenite program da bi ste provjerili da li je problem otklonjen;  U negativnom sluèaju, obratiti se ovlatenoj T ehnièkoj slubi na broj telefona naznaèen na garantnom listu.  Nemojte se obraæati neovlat[...]

  • Página 49

    49 SL Slovenèina Vsebina Namestitev , 50-51 Odstranitev embalae in izravnavanje Prikljuèitev na vodovodno in elektrièno napeljavo Prvo pranje T ehnièni podatki Opis pralnega stroja , 52-53 Upravljalna ploèa Znaki Zagon in razlièni pralni programi, 54 Na kratko: kako zagnati program pranja T abela pralnih programov Posebne nastavitve,[...]

  • Página 50

    50 SL  Shranite to knjiico, da jo boste lahko po potrebi uporabili. Èe boste pralni stroj prodali, ga nehali uporabljati ali premestili drugam, naj bo knjiica pr i njem, tako da se bo novi lastnik lahko seznanil z delovanjem in ustreznimi opozorili.  Pozorno preberite navodila. Našli boste pomembne informacije glede namestitve, uporab[...]

  • Página 51

    51 SL Namestitev odtoène cevi Odtoèno cev , ki ne sme biti prepognjena, prikljuèite na odtoèni sistem ali na odtok na zidu, ki sta v viini 65 - 100 cm od tal; ali jo naslonite na rob umivalnika ali korita; s priloenim vodilom jo pritrdite na pipo ( glej sliko ). Prosti konec odtoène cevi ne sme biti potopljen v vodo.  Odsvetuj emo upo[...]

  • Página 52

    52 SL Upravljalna ploèa Opis pralnega stroja Predal za pralna sredstva Tipka VKLOP/IZKLOP Tipka ST ART/RESET Predal za pralna sredstva: za odmerjanje detergentov in dodatkov ( glej str. 56 ). Znaki: za spremljanje poteka pralnega programa. Èe je bila izbrana funkcija zakasnitev zaèetka pranja, se bo na prikazovalniku pokazal èas do zag[...]

  • Página 53

    53 SL Faze v poteku pranja: Med potekom pranja se bodo znaki priigali eden za drugim in tako prikazovali trenutno fazo: Predpranje Pranje Izpiranje Oemanje Pozor: med izèrpanjem vode se bo prigal znak za oemanje. Tipke funkcij Tudi TIPKE FUNKCIJ sluijo kot znaki. Ob izbiri doloèene funkcije se bo prigala ustrezna tipka. Èe izbr[...]

  • Página 54

    54 SL L a s tn o s ti tk a n in e in s to p n ja um azan ost i Pr o gr a m Te mp e - ratu ra De t e r g e n t Me h è al ec Up o r a ba bel i l a T raj anj e pro gra ma (v m in u t a h ) Po t e k pr og r a ma pr edp- ran je pr anj e St a nda r dno pe r i l o Bo mb a ± z : B e lo p e rilo , z e lo m o è n o umazano ( r j uhe, pr t i i p d.) 1 90°[...]

  • Página 55

    55 SL Fu nkcij e U èinek Opom be za uporabo Na razpolago: Zakas ni tev zaèet ka pranj a Prest avi zaèet ek pranj a za n aj veè 9 ur. V eèkrat prit isnit e na ti p ko, da se bo pri z gal znak za zakasnit e v zaèet ka pranj a. O b petem prit isku na ti pko se funkci j a izklj uèi. Pozor: K o prit isnet e ti pko Star t/ R eset, lahko zakasnit e[...]

  • Página 56

    56 SL Predal za pralna sredstva Dobri uèinki pranja so odvisni tudi od pravilnega odmerjanja pralnih sredstev . Èe z njimi pretiravamo, perilo ni niè bolje oprano, poveèamo pa verjetnost nastajanja usedlin v pralnem stroju in onesnaevanje okolja. Odprite predal za pralna sredstva in v posamezne prekate dajte detergent oziroma dodatke po nasl[...]

  • Página 57

    57 SL Opozorila in nasveti  T a pralni stroj je izdelan po mednarodnih varnostnih predpisih. Pozorno preberite naslednja opozorila, ki so zap isana zaradi veèje varnosti. V arnost  T a naprava je bila zasnovana za uporabo v gospodinjstvu in ne za profesionalno uporabo. Zaradi tega ne smete spreminjati funkcij naprave.  Pralni stroj smejo [...]

  • Página 58

    58 SL Vzdrevanje in èièenje Odklop vodovodne in elektriène napeljave  Po vsakem pranju zaprite pipo za dotok vode. T ako zmanjate izrabo vodovodnega sistema v pralnem stroju in prepreèite, da bi voda odtekala.  Med èièenjem in vzdrevalnimi deli na pralnem stroju potegnite kabel iz vtiènice. Èièenje pralnega stroja Z[...]

  • Página 59

    59 SL Lahko se zgodi, da pralni stroj ne deluje. Preden se obr nete na servis (glej str. 60) , preverite s pomoèjo naslednjega seznama, èe gre za katero od natetih lahko odpravljivih motenj. Motnje in njihovo odpravljanje Motnje: Pralni stroj se ne vkljuèi. Postopek pranja se ne priène. Pralni stroj se ne polni z vodo. V oda neprestano prite[...]

  • Página 60

    60 SL Preden poklièete pooblaèeni servis:  Poglejte, èe lahko motnjo odpravite sami ( glej str. 59);  Ponovno poenite program, da preverite, ali je bila motnja odpravljena;  V nasprotnem primeru poklièite pooblaèeni servis na telefonsko tevilko, ki je zapisana na garancijskem listu.  Ne posluujte se nepooblaèenih[...]