JVC CA-MXK30R manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones JVC CA-MXK30R. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica JVC CA-MXK30R o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual JVC CA-MXK30R se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales JVC CA-MXK30R, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones JVC CA-MXK30R debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo JVC CA-MXK30R
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo JVC CA-MXK30R
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo JVC CA-MXK30R
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de JVC CA-MXK30R no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de JVC CA-MXK30R y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico JVC en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de JVC CA-MXK30R, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo JVC CA-MXK30R, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual JVC CA-MXK30R. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    For Customer Use: Enter below t he Model No . and Serial No . which are loca ted either on the rear , bottom or side of the cabinet. Retain this inf ormation for future refe r- ence. M od e l N o. Se r ia l N o. INSTRUCTIONS L VT0860-005 B 44-1111-1 [EN] CD-R/RW PLAYB ACK 3-CD PLAY & EXCHANGE ACTIVE BASS EX. EJECT EJECT REC / PLAY B CD SYNCHRO [...]

  • Página 2

    G-1 W arn ung, Achtung und sons tige Hinweise / Mises en gar de, précautions et indications diver ses / A visos, pr ecauciones y otras notas / A vvert enze e precauzioni da osservare /V arningar , att observera och övrigt / V aroitukse t, huomautukse t, yms / Ad v ar sler , f orsi gtighedsreg ler og andet Achtun g –– % % % % Schalter! Den Net[...]

  • Página 3

    G-2 A CHTUNG • Blockieren Sie k eine Bel ü ftungsschlitze oder -bohrungen. (Wenn die Bel ü ftungs ö ffnungen oder -l ö cher durch eine Zeitung oder ein T uch etc. blockiert werden, kann die entstehende Hitze nicht abgef ü hr t werden.) • Stellen Sie keine off enen Flammen, beispielsw eise angez ü ndete K erzen, auf das Ger ä t. • Wenn [...]

  • Página 4

    G-3 V orsicht: A usreichende Bel ü ftung Zur V er meidung von elektrischen Schl ä g en, Feuer und sonstigen Sch ä den sollte das Ger ä t unter folgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 V orderseite: Hindernisfrei und gu t zug ä nglich. 2 Seiten- und R ü ck w ä nde: Hindernisfrei in allen geg ebenen Abst ä nden (s. Abbildung). 3 Unterseite[...]

  • Página 5

    G-4 WICHTIGER HINWEIS F Ü R LASER-PRODUKTE / IMPORT ANT POUR LES PRODUITS LASER / IMPORT A NTE P ARA LOS PR ODUCT OS L Á SER / IMPOR T ANTE PER I PRODO TTI LASER / VIKTIGT BETR Ä FF ANDE LASERPRODUKTER / T Ä RKEIT Ä TIET OJ A LASERLAITTEIST A / VIGTIGT FOR LASERPRODUKTER ANBRINGUNGSOR TE F Ü R LA SER-PR ODUKTE/REPR ODUC TION DES ETIQ UETTES /[...]

  • Página 6

    1 Deutsch Einleitung Vielen Dank für den Kauf dieses JVC- Kompakt-Mikrokomponentensystems. Wir hoffen, daß Sie zu einer wertvollen Bereicherung Ihres Heims wird und Sie viele Jahre Freude daran haben. Bevor Sie Ihre neue Stereoanlage in Betrieb neh men, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält alle Informationen, [...]

  • Página 7

    2 Deutsch Inhaltsverzeichnis Einleitung .................................. .......................................... ......................................... .. 1 Merkmale ............. ........... .............. ............ ........... .............. ........... ............... ........... ....... .... ........... ........... 1 Wie dieses Handb[...]

  • Página 8

    3 Deutsch Erste Schritte Zubehör Achten Sie darauf, da ß Sie alle aufgef ü hrten Dinge vorgefunden haben, die mit der Anlage geliefert wurden. AM- (MW/LW) Ringantenne (1) Fernbedienung (1) Batterien (2) FM-Drahtantenne (1) Wenn eines dieser Dinge fehlen sollte, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren H ä ndler. Einlegen von Batterien/Akkus in die[...]

  • Página 9

    4 Erste Schritte Deutsch VORSI CHT: • Stellen Sie alle Verbindungen her, be vor Sie die Anlage an das Netz a nschließen. Anschließen der FM-Antenne Verwendung der mitgelieferten Drahtantenne Verwendung des Koaxial-Anschlusses (Kabel nicht mitgeliefert) Eine 75-Ohm-FM-Antenne mit Koaxialstecker (IEC oder DIN 45325) sollte an dem 75-Ohm-Anschluß[...]

  • Página 10

    5 Erste Schritte Deutsch Anschlie ß en der AM - (MW/LW) Antenne Geräterückseite Hinweis • Auch dann, wenn Sie eine AM- (MW/LW) Au ß enantenne ansch lie ß en, lassen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne ange- schlossen. VORSI CHT: • Um Rauschen zu vermeiden, sollten Sie die Antennen v on der Anlage, den Ans chlu ß kabeln und dem Netzkabel entfe[...]

  • Página 11

    6 Erste Schritte Deutsch Anschlu ß externer Ger ä te Verbinden Sie den Ausgang des externen MD-Rekorders, Kassettendecks usw. ü ber ein Signalk abel (nicht mitgeliefert) mit den AUX-IN- Buchsen der Anlage. Daraufhin k ö nnen Sie die externe Signalquelle ü ber die Anlage h ö ren. Anschlu ß an die Wandsteckdose Schlie ß en Sie das Netzkabel a[...]

  • Página 12

    7 Deutsch Grundfunktionen ) Ein- und Ausschalten Einschalten der Anlage 1 Dr ü cken Sie die Taste % STANDBY/ON. Die Anzeige schalt et sich ein und “ WELCOME ” (Willkommen) wird vor ü bergehend angezeigt. Die STANDBY-Anzeige erlischt. Die Anlage schaltet sich in dem Modus ein, in dem sie sich beim letzten Ausschalten befand. • Wenn Sie zum B[...]

  • Página 13

    8 Grundfunktionen Deutsch Wiedergabe über Kopfhörer Schlie ß en Sie Kopfh ö rer an der Buchse PHONES an. Die Wieder- gabe ü ber die Lautsprecher wird abgeschaltet. Stellen Sie die Lautst ä rke auf Minimum, bevor Sie den Kopfh ö rer anschlie ß en bzw. aufset zen. Stummschaltung mit Ausblend- ung (FADE MUTING) Sie k ö nnen den Ton mit einem [...]

  • Página 14

    9 Deutsch Verwendung des Tuners Sie k ö nnen FM-(UKW)- und AM-(MW-/LW)-Sender empfangen. Die Sender k ö nnen von Hand oder automatisch gesucht werden, oder aus den Preset-Speicherpl ä tzen abgerufen werden. ❏ Vor dem Radioempfang: • Achten Sie darauf, da ß sowohl die FM- (UKW) als auch die AM- (MW/LW) Antenne richtig angeschlossen sind. (Si[...]

  • Página 15

    10 Verwendung des Tuners Deutsch Hinweis • Bei AM- (MW/LW) Sendungen ä ndert sich die Empfan g- squalit ä t durch Drehen der AM-(MW/LW) Ringantenne. Drehen Sie die AM- (MW/LW) Ringantenne f ü r den besten Empfang. Sender speichern (Presets) Sie k ö nnen bis zu 30 FM-(UKW) und 15 AM- (MW/LW) Sender speichern. Hinweise • Die Preset-Nummern wu[...]

  • Página 16

    11 Verwendung des Tuners Deutsch Empfang von FM-(UKW)-Send- ern mit RDS Sie k ö nnen RDS (Radio Data Syst em) mit den Tasten am Ger ä t oder auf der Fernbedienung nutzen. RDS erm ö glicht FM-(UKW)-Sendern, zus ä tzlich zum Radiopro- gramm weitere Signale auszusenden. Die Sender senden beispiels- weise den Namen des Senders und Informationen ü [...]

  • Página 17

    12 Verwendung des Tuners Deutsch Suche nach Sendungen anhand des PTY-Codes Einer der Vortei le des RDS-Systems i st die Möglichkeit , einen bes- timmten Programmtyp anhand des PTYX-Codes suchen zu können. Suche nach einer Sendun g mit Hilfe von PTY: 1 Drücken Sie einmal die Taste PTY/EON, während Sie einen UKW-Sender hören. “PTY” und “SE[...]

  • Página 18

    13 Verwendung des Tuners Deutsch Vorübergehendes Umschalten auf eine Sendung Ihrer Wahl EON (Enhanced Other Networks) ist ein weiterer praktischer RDS-Di- enst, mit dem das Ger ä t vom momentan gew ä hlten Sender aus vor ü berge- hend auf einen anderen Sender Ihrer Wahl umschalten kann, (NEWS, TA oder INFO), allerdings nur dann , wenn Sie einen[...]

  • Página 19

    14 Deutsch Verwendung des CD-Spielers Der CD-Spieler besitzt einen drehbaren CD-Teller für bis zu 3 CDs. Es ist eine normale, programmierte, Zufalls- oder wiederholte Wiedergabe möglich. Im folgenden wird Grundsätzliches zur CD-Wiedergabe und zum Auffinden der Titel auf den CDs erklärt. Über die CD-Anzeige Die CD-Anzeige besteht aus den folgen[...]

  • Página 20

    15 Verwendung des CD-Spielers Deutsch Beispiel einer Anzeige: Ein-Tasten-Bedienung Das Gerät schaltet sich ein, und der Betrieb beginnt automatisch. ❏ Wenn Sie die CD-Taste 6 drücken, schaltet sich die Anlage ein, und wenn in dem zuletzt gewählten CD-Fach eine CD eingelegt ist, star tet die Wiedergabe ab de m ersten Titel. ❏ Wenn Sie eine de[...]

  • Página 21

    16 Verwendung des CD-Spielers Deutsch Grunds ä tzliche Bedienung des CD- Spielers - Normale Wiedergabe Abspielen von CDs 1 CDs einlegen. 2 Dr ü cken Sie die CD-Taste der CD (CD1-CD3), die Sie abspielen m ö chten. Die Nummer der ausgew ä hlten CD (z. B. “ CD-1 ” ) erscheint in der Anzeige. Der erste Titel der a usgew ä hlten CD wird wiederg[...]

  • Página 22

    17 Verwendung des CD-Spielers Deutsch Programmierung der Abspiel- reihenfolge der Titel Sie k ö nnen die Abspielreihenfolge aller Titel auf allen CDs pro- grammieren. Die Programmierung ist nur m ö glich, w ä hrend der CD-Spieler gestoppt ist. ❏ Sie k ö nnen die Reihenfolge von bis zu 32 Titeln (auch mehrfach gleiche Titel) beliebig programmi[...]

  • Página 23

    18 Verwendung des CD-Spielers Deutsch Zufallswiedergabe In diesem Modus werden die Titel aller CDs ohne erkennbare Rei- henfolge abgespielt. • Um f ü r die Programmwiedergabe die Wiederholungsfunktion (Repeat) zu benutzen, dr ü cken Sie die Taste REPEAT, u m “ ALL ” oder “ 1 ” zu w ä hlen, bevor Sie die Wiedergabe starten. F ü r Einze[...]

  • Página 24

    19 Deutsch Benutzung des Kassettendecks (Wiedergabe einer Kassette) Mit dem Kassettendeck k ö nnen Sie Audiokassetten wiedergeben, aufnehmen und ü berspielen. ❏ Es k ä nnen Kassetten des Typs I auf diesem Kassettendeck ab- gespielt werden. Ein-Tasten-Bedienung Durch Dr ü cken der Taste T APE 3 schaltet sich die Anlage ein, und falls eine Kass[...]

  • Página 25

    20 Deutsch Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Kassettenaufnahmen von beliebigen Signalquellen sind ganz ein- fach. Legen Sie einfach eine Kassette in Deck B ein, schalten Sie die Signalquelle ein, nehmen eine oder zwei Einstellungen vor, und schon k ö nnen Sie aufnehmen. F ü r jede Signalquelle ist das Verfahren ein wenig anders, deshalb b e[...]

  • Página 26

    21 Benutzung des Kassettendecks (Aufnahme) Deutsch Normale Aufnahme Dies stellt die norma le Method e f ü r die einf ache Auf nahme be lie biger S ig- nalquellen dar. Die A nlage bietet auch beson dere Metho den f ü r die Auf - nahme von CD s auf Kassetten od er Ü berspielu ngen von K assette zu Kassette, die Ih nen Zeit und Arbeit ersp aren ode[...]

  • Página 27

    22 Deutsch Anschluß externer Geräte Externe Ger ä te h ö ren Sie k ö nnen externe Ger ä te wie MD-Recorder, Kassettenrekorder oder sonstige Ger ä te h ö ren. ❏ Vergewissern Sie sich zuerst, da ß das zus ä tzliche Abspiel ger ä t korrekt an die Anlage angeschlossen ist. (Siehe Seite 6.) 1 Stellen Sie Lautst ä rke auf Minimum. 2 Dr ü c[...]

  • Página 28

    23 Deutsch Benutzung der Timer Mit den Timern (Zeitschalter) k ö nnen Sie die Aufnahm e- und Wiedergabefunktionen automatisch steuern. Diese Anlage verf ü gt ü ber drei Timer: DAILY-Time r Diesen Timer k ö nnen Sie anstelle ein es Weckers benutzen, um sich z. B. nach Musik von beliebigen Signalquellen wecken zu lassen. REC-Timer (Aufnahme-Timer[...]

  • Página 29

    24 Benutzung de r Timer Deutsch Einstellen des DAILY-Timers Wenn Sie den Daily-Timer einmal eingestellt haben, wird er täglich zur gleichen Zeit aktiviert. Die Timer-Anzeige ( ) zeigt an, daß der e ingestellte Daily -Tim- er aktiv ist. Sie können den DAILY-Timer immer einstellen, unabhängig dav- on, ob das Gerät ein- oder ausgescha ltet ist. H[...]

  • Página 30

    25 Benutzung der Timer Deutsch Vorbereitung der jeweiligen Si gnalquelle: F ü hren Sie den folgenden Bedienung sschritt entsprechend der gew ä hlten Signalquelle aus. Die Anlage schaltet dann um auf die Einstellung der Lautst ä rke. Bei der Auswahl von TUNER FM oder TUNER AM: Dr ü cken Sie ei ne der Tasten 4 oder ¢ am Ger ä t, um den gew ü n[...]

  • Página 31

    26 Benutzung de r Timer Deutsch Bedienung a m Ger ä t Die Zeiteingaben k ö nnen Sie auf die gleiche Weise vornehmen wie beim DAILY-Timer. 1 Legen Sie eine leere oder zu l ö schende Kas- sette in Deck B ein und spulen Sie bis zum Ende des Vorlaufbandes vor. 2 Dr ü cken Sie die Taste CLOCK/TIMER, bis glei ch nach der Anwahl von “ RE C ” der E[...]

  • Página 32

    27 Benutzung der Timer Deutsch Einstellen des SLEEP-Timers Benutzen Sie den Sleep-Timer, wenn Sie m ö chten, da ß sich das Ger ä t nach einigen Minuten wieder ausschalten soll. Bei entsprechender Einstellung dieses Timers k ö nnen Sie bei Musik einschlafen und sicher sein, da ß sich das Ger ä t zur vorgegebenen Zeit ausschaltet und nicht die [...]

  • Página 33

    28 Deutsch Pflege und Wartung Behandeln Sie Ihre CDs und Kassetten vorsichtig, um einen lan- gen Betrieb zu gew ä hrleisten. CDs VORSI CHT: • Benutzen Sie keine Re inigungsmit tel (z.B. herk ö mmlichen S challplattenreiniger, Spr ü h- reiniger, Benzin, etc.), um eine CD zu reinigen. Allgemeine Hinweise Im allgemeinen haben Sie die beste Wieder[...]

  • Página 34

    29 Deutsch Probleml ö sungen • Falls Sie mit Ihrer Anlage ein Problem haben, versuchen Sie erst anhand der folgenden Liste das Problem selbst zu l ö sen, bevor Sie einen Reparaturdienst rufen. • Falls Sie das Problem mit den hier angegebenen Ma ß namen nicht selbst l ö sen k ö nnen oder falls Ihre Anlage besch ä digt ist, wenden Sie sich [...]

  • Página 35

    30 Deutsch Technische Daten Verstärker CA-MXK30R 60 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3). 45 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 0,9% Klirrfaktor (DIN). CA-MXK10R 30 W pro Kanal, min RMS an 6 Ω bei 1 kHz, mit weniger als 10% Klirrfaktor (IEC268-3). 25 W pro Kanal, min RMS an 6 ?[...]

  • Página 36

    1 Français Introduction Merci d'avoir fait l'acquisition de la chaîne compacte par éléments de JVC. Nous espérons qu'elle apportera un plus considérable à votre foyer et que vous pourrez en profiter pendant de nombreuses années . Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant de faire fonctionner votr[...]

  • Página 37

    2 Fran ç ais Table des matières Introduction ................................................... ........................................... ..................... 1 Fonctions ............. ........... ............ .............. ........... .............. ........... ............ .............. ...... .. .............. ........... 1 Structure du [...]

  • Página 38

    3 Fran ç ais Introduction Accessoires V é rifier si vous avez bien re ç u tou s les é l é ments suiva nts, livr é s avec la cha î ne. Antenne cadre AM (PO/GO) (1) T é l é commande (1) Piles (2) Fil d'antenne FM (1) Si un de ces é l é ments devait manquer, contacter imm é diatement le revendeur. Comment insérer les piles dans la t?[...]

  • Página 39

    4 Introduction Français ATTENTION: • Effectuer t ous les br anchements avan t de racc order la chaî ne à une prise secteu r. Raccordement de l'antenne FM Utilisation du fil d'antenne livré Utilisation d'un connecteur coaxial (non livré) Brancher une antenne de 75 ohms munie d'un connecteur coaxial (IEC ou DIN45 325) à la[...]

  • Página 40

    5 Introduction Fran ç ais Branchement de l'antenne AM (PO/GO) Dos de l'appareil Remarque • En cas de raccordement d'une antenne AM (PO/GO) ext é rieure, laisser l'antenne c adre AM (PO/GO) branch é e. ATTENTION: • Pour é viter les interf é rences, tenir les antennes é loign é e s d e la ch a î ne, du cordon de connex[...]

  • Página 41

    6 Introduction Fran ç ais Branchement d' é quipements externes Raccorder un cordon de signaux (non fourni) entre les entr é es AUX-IN de la cha î ne et les sorties de l'enregistreur MD, de la platine à cas- sette exte rne, etc. Vous pouvez alors é couter cette source externe par la cha î ne. Raccordement à une prise secteur Branch[...]

  • Página 42

    7 Fran ç ais Op é rations de base ) Mise sous et hors tension Mise sous tension de la chaîne 1 Appuyer sur la touche % STANDBY/ON. L'affichage s'all ume et l'indicati on “ WELCOME ” appara î t. L'indicateur de veille STANDBY s' é teint. La cha î ne se met sous tension et est pr ê te à continuer dans le mode s é[...]

  • Página 43

    8 Opérations de b ase Fran ç ais Pour une écoute personnelle Brancher un casque d' é coute dans la prise PHONES. Aucun son n'est alors diffus é par les haut-parleurs. Veiller à toujours r é gler le volume au minimum avant de brancher ou de coiffer un casque d' é coute. Fonction de fondu (FADE MUTING) Vous pouvez assourdir la [...]

  • Página 44

    9 Fran ç ais Utilisation du tuner Vous pouvez é couter des é metteurs radio e n FM et en AM (PO/ GO). Vous pouvez rechercher les stations manuellement, automa- tiquement ou à partir de pr é s é lections m é moris é es. ❏ Avant d' é couter la radio: • V é rifier si les an tennes FM et AM (PO/GO) sont correctement branch é es. (Vo[...]

  • Página 45

    10 Utilisation du tuner Fran ç ais Remarque • En mode d' é mission AM (PO/GO), vo us pouvez changer la sensibilit é de la r é ception en tournant l' antenne cadre AM (PO/GO). Tourner l'antenne cadre AM (PO/GO) d e mani è re à o btenir la meilleu re r é ception po ssible. Pr é s é lection des stations Vous pouvez pr é s é[...]

  • Página 46

    11 Utilisation du tuner Fran ç ais R é ception des stations FM avec RDS Vous pouvez utiliser la fonction RDS (syst è me de donn é es radio) avec les touches de l'appareil ou de la t é l é commande. Le syst è me RDS permet aux stations FM d'envoyer des signaux suppl é mentaires avec leurs signaux de programmes habituels. Par exempl[...]

  • Página 47

    12 Utilisation du tuner Français Recherche d'un programme en fonction des codes PTY Un des avantages du service RDS est qu'il permet de localiser un type précis de programme en spécifiant ses codes PTY. Pour rechercher un programme en util isant les codes PTY: 1 Appuyer sur la touche PTY/EON pendant que vous écoutez une émission en F[...]

  • Página 48

    13 Utilisation du tuner Fran ç ais Pour passer provisoirement à un programme d'émissions de votre choix La fonction EON (Accentuation des autres r é seaux) est un autre serv- ice RDS pratique qui permet à cet app areil de passer provisoirement à un programme d' é missions de votre choix (NEWS, TA ou INFO) à partir de la station s [...]

  • Página 49

    14 Français Utilisation du lecteur CD Le lecteur CD est équipé d'un tiroir à disque rotatif pouvant accue- illir 3 CD. Vous pouvez utiliser la lecture normale, prog rammée, aléatoire ou à répétition. Vous trouverez ci-dessous une explication des éléments de base qu'il faut connaître pour écouter des CD et localiser d es plage[...]

  • Página 50

    15 Utilisation du lecteur CD Français Exemple d'indication: Lecture une touche La chaîne se met sous tension et les opérations se font automa- tiquement. ❏ Appuyer sur la touche CD 6 pour mettre la chaîne sous ten- sion, et s'il y a un CD dans l'emplacement correspondant au numéro de disque choisi,la lecture de la première pl[...]

  • Página 51

    16 Utilisation du lecteur CD Fran ç ais Notions de base pour l'utilisa- tion du lecteur CD - Lecture normale Pour écouter les CD 1 Charger les CD. 2 Appuyer sur une des touch es de disques (CD1-CD3) correspondant au disque que vous voulez é couter. Le num é ro du disque s é lectionn é (par ex. “ CD-1 ” ) s'affiche. La lecture de[...]

  • Página 52

    17 Utilisation du lecteur CD Fran ç ais Programmation de l'ordre de lecture des plages Vous pouvez programmer l'ordre de lecture des plages sur tous les CD. Remarquer cependant que vous pouvez uniquement effectuer cette programmation lorsque le lecteur CD est à l'arr ê t. ❏ Vous pouvez programmer jusqu' à 32 plag es dans n[...]

  • Página 53

    18 Utilisation du lecteur CD Fran ç ais Lecture al é atoire Lorsque vous utilisez ce mode, vous é couterez les plages du CD dans n'importe quel ordre. • Pour utiliser la le cture à r é p é tition pour la lecture al é atoire, appuyer sur la touche REPEAT (repeter) pour s é lectionner “ ALL ” ou “ 1 ” avant de d é marrer la le[...]

  • Página 54

    19 Fran ç ais Utilisation de la platine à cassette ( é coute d'une cassette) La platine à cassette permet d' é couter, d'en registrer et de copier des cassettes audio. ❏ Cette platine à cassette convient pour é couter des cassettes de type I. Lecture une touche Appuyer sur la touche TAPE 3 pour m ettre la cha î ne sous tens[...]

  • Página 55

    20 Fran ç ais Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Il est tr è s facile d'enregistrer u ne des sources sonores sur une cassette. Il suffit de placer une cassette dans la platine B, de pr é parer la source, d'effectuer un ou deux r é glages et vous ê tes pr ê t à enregistrer. La proc é du re est quelque peu diff ?[...]

  • Página 56

    21 Utilisation de la platine à cassette (enregistrement) Fran ç ais Enregistrement normal Il s'agit de la m é thode de base pour enregistrer n'importe q uelle source. L a cha î ne poss è de é galement des fonctions sp é ciales pour enregistrer un CD sur une cassette, une cassette sur une autre, afin de vous é parg ner du tem ps et[...]

  • Página 57

    22 Fran ç ais Branchement d' é quipements externes Ecoute d' é quipements externes Vous pouvez é couter des é quipements externes comme un enreg- istreur MD, une platine à cassette ou d'autres auxiliaires. ❏ V é rifier tout d'abord si l' é quipement externe est correctement raccord é à la cha î ne. (Voir page 6[...]

  • Página 58

    23 Français Utilisation des minuteries Les minuteries vous permettent de contrôler automatiquement les fonctions d'écoute et d'enregistrement. Trois types de minuteries sont disponibles: La minuterie DAILY (Qu otidienne) Utiliser cette minuterie pour se réveiller tous les jours en écou- tant une source musicale au lieu de la sonnerie[...]

  • Página 59

    24 Utilisation des minuteries Français R églage de la minuterie DAILY (Quotidien ne) Une fois que vous avez programmé la minuterie DAILY (Quotidi- enne), celle-ci se met en march e tous les jours à la même heure. L'indicateur de la minuterie ( ) montre que la minuterie DAILY (Quotidienne) programmée est activée. Vous pouvez programmer l[...]

  • Página 60

    25 Utilisation des minuteries Fran ç ais Pr é paration pour chaque source de musique: Effectuer l'op é ration suivante en fonction de la source de mu- sique s é lectionn é e. La cha î ne se met ensuite en mode de r é glage du volume. Lors de la s é lection de TUNER FM ou TUNER AM: Appuyer sur les touches 4 ou ¢ pour s é lectionner le[...]

  • Página 61

    26 Utilisation des minuteries Fran ç ais Sur l'appareil Vous pou vez prog rammer l'he ure com me pour la minuterie DAILY (Quotidienne ). 1 Ins é rer une casse tte vierge ou effa ç able dans la platine B et bobiner l'amorce. 2 Appuyer sur la touche CLOCK/TIMER jusqu' à ce que l'indication “ ON TIME ” apparaisse imm ?[...]

  • Página 62

    27 Utilisation des minuteries Fran ç ais Programmation de la minuterie SLEEP (Bonsoir) Utiliser la minuterie SLEEP (Bonsoir) pour é teindre la cha î ne apr è s un certain nombre de minutes d' é coute. La programmation de la minuterie SLEEP (Bonsoir) vous permet de vous endormir en musique sans vous sou cier de la cha î ne, qui s' é[...]

  • Página 63

    28 Fran ç ais Nettoyage et entretien Manipuler vos CD et vos cassettes avec grand soin, pour qu'ils du- rent plus longtemps. Disques compacts ATTENTION: • Ne jamais utilis er de solvants (par exemple de s pro- duits de nettoyage pour disques vinyl es, des diluants à pulv é riser, de l'ess ence, etc.) pour nettoyer les C D. Remarques [...]

  • Página 64

    29 Fran ç ais Guide de d é pannage • Si vous avez des probl è mes avec votre cha î ne, v é rifier la liste ci-dessous en vue d'y trouver une solution é ventuelle avant d'appeler le service technique. • Si vous ne parvenez pas à r é soudre les probl è mes apr è s avoir examin é les conseils donn é s ou si la cha î ne est p[...]

  • Página 65

    30 Français Spécifications techniques Amplificateur Puissance de sortie CA-MXK30R Min. 60 W efficaces par canal, pour 6 Ω d'impédan ce à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pas 10% (IEC268-3) Min. 45 W efficaces par canal, pour 6 Ω d'impédance à 1 kHz, avec une distorsion harmonique totale ne dépassant pa[...]

  • Página 66

    1 Español Introducción Gracias por comprar el Sistema de Componentes Compacto de JVC. Esperamos que cumpla a la perfección sus expectativas y lo disfrute durante muchos años. Asegúrese de leer detenidamente este manual de instrucciones antes de utilizar el sistema estéreo. En él encontrará toda la infor mación que precisa para configurar y[...]

  • Página 67

    2 Espa ñ ol Í ndice Introducci ó n ........................................................................ ........................................... 1 Caracter í sticas ................. ............ .............. ........... ........... .............. ............ ........... ........... ............ ............. 1 C ó mo est á organiza[...]

  • Página 68

    3 Espa ñ ol C ó mo empezar Accesorios Aseg ú rese de que tiene todos los elementos siguientes, suministrados con el sistema. Antena de cuadro para AM (MW/LW) (1) Mando a distancia (1) Pilas (2) Antena monofilar de FM (1) Si faltara alguno de est os art í culos, contacte de inmediato con su proveedor. C ó mo colocar las pilas en el mando a dist[...]

  • Página 69

    4 Cómo empezar Español PRECAUCIÓN: • Realice to das las conexi ones antes de enchufar el sist ema a la toma de corrie nte. Conexión de la antena FM Uso de la antena monofilar suministrada. Uso del conector de tipo coaxial (No incluido) Se recomienda conectar una antena de 75 ohmios con conector de tipo coaxial (IEC o DIN45 325) al terminal CO[...]

  • Página 70

    5 Cómo empezar Espa ñ ol Conexi ó n de la antena de AM (MW/LW) Panel posterior del sistema Nota • Cuando conecte una anten a AM (MW/LW) exterior, manten ga conectada la ante na de cuadro AM (MW/LW) interior. PRECAUCI Ó N: • Para evitar rui dos, mantenga las antenas lejos del cable de cone xi ó n, del cable de aliment aci ó n CA y del sist[...]

  • Página 71

    6 Cómo empezar Espa ñ ol Conexi ó n de equipos auxiliares Con cables de se ñ al (no incluidos) conecte los terminales AUX-IN del sistema a los terminales de salida del aparato auxiliar (reproductor de Minidiscs, reproductor de cintas, etc.). De este modo, podr á escuchar la fuent e externa a trav é s del sistema. Conexi ó n a la toma de corr[...]

  • Página 72

    7 Espa ñ ol Funciones b á sicas ) Encendido y apagado del sistema Cómo encender el sistema 1 Pulse el bot ó n % STANDBY/ON. En la pantalla aparece durante unos instantes el mensaje de bi- envenida "WELCOME". El indicador de modo en espera (STANDBY) se apaga. El sistema es t á listo para co ntinuar en la funci ó n en que estaba cuand[...]

  • Página 73

    8 Funciones bá sicas Espa ñ ol Para una audición privada. Conecte unos auriculares a la salida PHONES. No se oye nada por los altavo ces. Aseg ú rese de bajar el volumen antes de conectar o de ponerse los auriculares. Silenciamiento progresivo (FADE MUTING) Si lo desea, puede hacer que el sonido se detenga progresivamente pulsando un ú nico bo[...]

  • Página 74

    9 Espa ñ ol Uso del sintonizador Podr á escuchar emisoras de FM y de AM (MW/LW ). Las emisoras se pueden sintonizar manualmente, autom á ticamente o desde las presinton í as almacenada s en la memori a. ❏ Antes de escuchar la radio: • Compruebe que las antenas de FM y de AM(MW/LW) est á n conectadas corre ctamente. (V é anse las p á gina[...]

  • Página 75

    10 Uso del sintonizador Espa ñ ol Nota • En AM (MW/LW), podr á mejorar la recepci ó n de las emi- soras girando la antena de cuadro especial para esta banda. G í rela hasta que capte bien la se ñ al. Presinton í a de emisoras Se pueden prefijar hasta 30 emisoras de FM y h asta 15 emisoras de AM (MW/LW). Notas • Antes del empaquetado puede[...]

  • Página 76

    11 Uso del sintonizador Espa ñ ol Recepci ó n de emisoras de FM con RDS Puede utiliz ar el sistema RDS (Radio Data S ystem) con los bo- tones del sistema o del mando a distancia. El RDS permite a las emisoras de FM enviar se ñ ales adicionales con sus se ñ ales normales de programa. Env í an, p or ejemplo, sus nombres e informaci ó n sobre el[...]

  • Página 77

    12 Uso del sintonizador Español Búsqueda de programas por código PTY Una de las ventajas del servicio RDS es que puede localizar una emi- sora con un tipo particular de programas mediante los códigos PTY. Búsqueda de prog ramas por código PTY: 1 Pulse el botón PTY/EON una vez mientras escuche una emisora FM. En pantalla se alternan inte rmit[...]

  • Página 78

    13 Uso del sintonizador Espa ñ ol Para pasar temporalmente a un programa de su elección Otro servicio RDS muy pr á ctico es el sistema EON (Enhanced Other Networks), que sintoniza temporalmente un programa de su elecci ó n (NEWS, TA o INFO) desd e la emisora seleccionada. No podr á hacerlo si la emisora sintonizada no tiene RDS (todas las de A[...]

  • Página 79

    14 Español Uso del reproductor de CD El reproductor de CD está equipado con una bandeja giratoria con capacidad para 3 CD. Puede utilizar la función N ormal, Programad a, Aleatoria o Re petida. A continuación se explican las funciones básicas que debe conocer para reproducir los CD y encontrar las diferentes pistas que con- tienen. Descripció[...]

  • Página 80

    15 Uso del reproductor de CD Español Ejemplo de presentación de los indicadores: Reproducción mediante un solo botón El sistema se enciende y activa la función pulsada automática- mente. ❏ Si pulsa el botón CD 6 , el sistema se encenderá y, si hay algún CD en el número de disco seleccionado, empezará a reproducir- lo desde la primer a [...]

  • Página 81

    16 Uso del reproduct or de CD Espa ñ ol Instrucciones b á sicas para uti- lizar el reproductor de CD: Re- producci ó n Normal Para reproducir los CD 1 Introduzca los CD. 2 Seleccione el CD que desee escuchar pul- sando uno de los botones de disco (CD1-CD3). El n ú mero del disco seleccionado (por ejemplo, “ CD-1 ” ) aparecer á en pantalla.[...]

  • Página 82

    17 Uso del reproductor de CD Espa ñ ol Programaci ó n del orden de re- producci ó n de las pistas Puede programar el orden de reproducci ó n de las pistas de todos los CD. S ó lo podr á preparar un programa con el CD parado. ❏ Puede programar hasta 32 pistas en cualquier orden, incluso repetidas. Para crear un programa 1 Introduzca los CD. [...]

  • Página 83

    18 Uso del reproduct or de CD Espa ñ ol Reproducci ó n Aleatoria Las pistas de todos los CD se reproducir á n en una se cuencia alea- toria. • Para activar la Reproducci ó n Repetida en el modo de Repro- ducci ó n Aleatoria, sel eccione “ ALL ” o “ 1 ” pulsando el bot ó n REPEAT antes de iniciar la reproducci ó n. Para m á s infor[...]

  • Página 84

    19 Espa ñ ol Uso de la platina (escuchar una cinta) La platina le permite reproducir, grabar y copiar cintas de audio. ❏ En esta platina podr á reproducir cintas de tipo I. Reproducción mediante un solo botón Al pulsar el bot ó n TAPE 3 , el sist ema se enciende y, si hay una cinta en la platina, se inici a la reproducci ó n. Si no hay ning[...]

  • Página 85

    20 Espa ñ ol Uso de la platina (grabaci ó n) La grabaci ó n en cinta desde cualqu iera de las fuentes de audio es muy simple. Coloque una cinta en la platina B, prepare la fuente de audio, haga un par de ajustes y todo estar á listo para grabar. Para cada fuente de audio el procedimiento es algo distinto, por lo que los explicaremos por separad[...]

  • Página 86

    21 Uso de la platina (grabación) Espa ñ ol Grabaci ó n Normal Por Grabaci ó n Normal nos referimos al m é todo de grabaci ó n b á si- ca de otras fuentes. El sistema dispone tambi é n de otras func iones que facilitan la grabaci ó n de CD a cin ta y de cinta a cinta; estas funciones ahorran tiempo y trabajo a la vez que permiten a ñ adir [...]

  • Página 87

    22 Espa ñ ol Uso de equipos auxiliares C ó mo escuchar un equipo aux- iliar Si lo desea, puede escuchar equipos auxiliares como, por ejemplo, una grabadora de Minidiscs, una platina, etc. ❏ Aseg ú rese primero de que el equipo auxiliar est á correctament e conectado al sistema. (V é ase la p á gina 6.) 1 Baje el volumen al m í nimo. 2 Puls[...]

  • Página 88

    23 Espa ñ ol Uso de los temporizadores Los temporizadores permiten controlar la grabaci ó n y escucha au- tom á ticamente. Este sistema incorpora tres tipos de temporizadores: Temporizador di ario (DAILY) Con este temporizador po- dr á sustituir la alarma del despertador por m ú sica, ya que le permite despertarse cada d í a con la m ú sica [...]

  • Página 89

    24 Uso de los temporizado res Español Ajuste del temporizador diario (DAILY) Una vez haya ajustado el temporizador diario (DAILY), éste se ac- tivará cada día a la misma hora. Mirando el indicador del temporizador ( ) que aparece en pan- talla sabrá si el temp orizador diario está ac tivado. El temporizador diario (DAILY) puede ajustarse tant[...]

  • Página 90

    25 Uso de los temporizadores Espa ñ ol Preparaci ó n de las distintas fuentes de audio: Siga el paso que corresponda seg ú n la fuente de audio que haya seleccionado. Luego, el sistema le permitir á ajustar el nivel del volumen. Si ha seleccionado TUNER FM o TUNER AM: Pulse los botones 4 o ¢ para seleccionar el n ú mero de presinton í a y lu[...]

  • Página 91

    26 Uso de los temporizadores Espa ñ ol Desde el siste ma Ajuste la hora siguiendo el mismo procedimiento que para el tem- porizador diario (DAILY). 1 Inserte una cinta virgen o grabada que no le importe borrar en la platina B y avance hasta pasar la cinta gu í a inicial. 2 Pulse el bot ó n CLOCK/TIMER hasta que, inmediatamente despu é s del men[...]

  • Página 92

    27 Uso de los temporizadores Espa ñ ol Ajuste del temporizador de desconexi ó n autom á tica (SLEEP) Utilice el temporizador de des conexi ó n autom á tica (SLEEP) para que el sistema se apague autom á ticamente cuando hayan transcur- rido unos minutos. Al ajustar el temporizador de des conexi ó n au- tom á tica (SLEEP), puede dormirse escu[...]

  • Página 93

    28 Espa ñ ol Cuidado y mantenimiento Si trata sus CD y cintas con cuidado, durar á n mucho tiempo. Discos compactos PRECAUCI Ó N: • No utilice di solventes (p or ejemplo, li mpiador convencional de discos, di luyente en at omiza- dor, bencina, et c.) para limpiar el C D. Notas generales En general, lograr á mejores resultados si mantie ne sus[...]

  • Página 94

    29 Espa ñ ol Soluci ó n de problemas • Si tiene problemas con el equipo, compruebe en esta lista la posible soluci ó n antes de acudir al servicio t é cnico. • Si no puede solucionar el problema o si el sistema se ha da ñ ado f í sicamente, p ó ngase en contacto con un t é cnico cualificado, como por ejemplo su distribuidor oficial, par[...]

  • Página 95

    30 Español Características técnicas Amplificador Potencia de sa lida CA-MXK30R 60 W por canal, mín. RMS, excitado en 6 Ω a 1 kHz, con una distor- sión armónica total máxima del 10% (IEC 268-3) 45 W por canal, mín. RMS, excitado en 6 Ω a 1 kHz, con un a distor- sión armónica total máxima del 0,9% (DIN) CA-MXK10R 30 W por canal, mín. [...]

  • Página 96

    1 Italiano Introduzione Vi ringraziamo per aver scelto l'Impianto a componenti compatti JVC. Ci auguriamo che sia un acquisto p rezioso per la vostra casa e che vi permetta di godere per anni del piacere dell'ascolto. Leggete attentamente il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il vostro nuovo impianto stereo. Il manuale vi [...]

  • Página 97

    2 Italiano Indice Introduzione .............................................................. .......................................... ........... 1 Caratteristiche ............... .............. ........... ........... .............. ............ .............. ........... .......... .......... .............. .. 1 Organizzazione del manuale ....[...]

  • Página 98

    3 Italiano Operazioni preliminari Accessori Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti con l'impianto e qui di seguito indicati. Antenna a quadro AM (MW/LW) (1) Telecomando (1) Batterie (2) Antenna a cavo FM (1) Qualora mancassero uno o pi ù elementi, contattate immediatamente il vostro rivenditore. Inserimento delle batterie n[...]

  • Página 99

    4 Operazioni preliminari Italiano AVVERTENZA: • Effettuat e tutti i colle gamenti prima di ins erire la spina del l'impianto in un a presa di corrent e CA. Collegamento dell'antenna FM Uso dell'antenna a cavo in dotazione Uso del connettore di tipo coassiale (non fornito) È necessario collegare un'antenna da 75 ohm con connet[...]

  • Página 100

    5 Operazioni preliminari Italiano Collegamento dell'antenna AM (MW/LW) Pannello posteriore dell'impianto Nota • Anche quando collegate un'antenna AM (MW/LW) esterna, mantene te collegata l'antenna a quadro AM (MW/LW) interna. AVVERTENZA: • Per evitare disturbi, tenete le ante nne lontano dall'impianto , dal cavo di coll[...]

  • Página 101

    6 Operazioni preliminari Italiano Collegamento di componenti esterni Collegate un cavo del segnale (non in dotazione) tra il morsetto AUX IN sull'impianto e i morsetti di uscita del componente aus iliario (ad esempio, una piastra cassette o un lettore MD). Potrete quindi ascoltare la music a in ingresso dalla fonte esterna tramite l'impia[...]

  • Página 102

    7 Italiano Funzionamento generale ) Accensione e spegnimento Accensione dell'impianto 1 Premete il tasto % STANDBY/ON. Il display si attiva e viene visualizzato una volta il messaggio “ WELCOME ” . L'indicatore STANDBY si spegne. L'impianto si predispone automaticamente per ripristinare la modalit à attiva al momento in cui è s[...]

  • Página 103

    8 Funzionamento gen erale Italiano Ascolto individuale Collegate le cuffie alla presa PHONES. In questo modo verranno esclusi i diffus ori. Prima di collegare o indossare le cuffie, accertatevi di avere abbas- sato il volume. Silenziamento in dissolvenza (FADE MUTING) Potete silenziare l'uscita sonora con una singola operazione. Per silenziare[...]

  • Página 104

    9 Italiano Uso del sintonizzatore Il sintonizzatore è in grado di ricevere le stazioni in FM e in AM (MW/LW). È possibile sintonizzare le stazioni manualmente, au- tomaticamente, oppure richiamando le frequenze memorizzate. ❏ Prima di ascoltare la radio : • Verificate che le antenne FM e AM (MW/ LW) siano collegate correttamente. (Vedere le p[...]

  • Página 105

    10 Uso del sintonizzatore Italiano Nota • Nelle trasmissioni AM (MW/LW), la se nsibilit à della ricezi- one verr à modificata ruotando l'ante nna a quadro AM (MW/LW). Per una ricezione mi gliore, orientate l'antenna a quadro AM (MW/LW). Memorizzazione delle stazioni radio Potete memorizzare un massimo di 30 stazioni FM e 15 stazio ni [...]

  • Página 106

    11 Uso del sintonizzatore Italiano Ricezione di stazioni FM con RDS Potete utilizzare il servizio RDS (Radio Data System) utilizzando i tasti sull'impianto o sul telecomando. Il servizio RDS consente al le stazioni FM di tr asmettere dei se gna- li aggiuntivi insieme ai normali segnali del programma radiofoni- co. Ad esempio, le stazioni radio[...]

  • Página 107

    12 Uso del sintonizzatore Italiano Ricerca di un programma per codici PTY Uno dei vantaggi of ferti dal servizio RDS consiste nella possibilità di individuare un determinato tipo di programma specificando i codici PTY. Per cercare un programma tramite i codici PTY: 1 Premete una volta il tasto PTY/EON mentre state ascoltando una stazione radio FM.[...]

  • Página 108

    13 Uso del sintonizzatore Italiano Passaggio temporaneo alla trasmissione di un programma di vostra scelta Il servizio EON (Enhanced Other Networks) è un altro utile servizio RDS che consente all'impianto di sintonizzarsi tempora- neamente su un programma di vostra scelta (NEWS, TA o INFO) trasmesso dalla stazione radio correntemente selezion[...]

  • Página 109

    14 Italiano Uso del lettore CD Il lettore CD è dotato di un piatto dischi rotatorio in grad o di rice- vere 3 CD. Potete usare le funzioni di Riproduzione Normale, Casuale, Pro- grammata e Ripet uta. Presentiamo di seguito le operazioni di base che dovete conoscere per riprodurre i CD e individuare i vari brani in essi contenuti. Informazioni sull[...]

  • Página 110

    15 Uso del lettore CD Italiano Esempio di indicazione: Riproduzione One Touch All'accensione dell'impianto, le operazioni vengono eseguite auto- maticamen te. ❏ Premendo il tasto CD 6 , l'impianto si accende e, se è caricato un CD per il numero disco selezionato prima dell'ultimo spegn- imento, tale CD verrà riprodotto a par[...]

  • Página 111

    16 Uso del lettore CD Italiano Informazioni basilari sull'uso del lettore CD - Riproduzione normale Per caricare i CD 1 Caricate i CD. 2 Premete il tasto del disco (CD1-CD3) da riprodurre. Sul display viene visualizzato il numero disco selezionato (ad esempio, “ CD-1 ” ). Inizier à la riproduzione del primo brano del CD selezionato. Al te[...]

  • Página 112

    17 Uso del lettore CD Italiano Programmazione dell'ordine di riproduzione dei brani Potete programmare l'ordine di riproduzione dei brani presenti su tutti i CD. Tenete presente che la programmazione è possibile soltanto quando il lettore CD è fermo. ❏ Potete programmare fino a 32 brani in qualsiasi ordine desider- ato, includendo div[...]

  • Página 113

    18 Uso del lettore CD Italiano Riproduzione casuale Quando usate questa modalit à , i brani presenti nei CD vengono riprodotti senza alcun ordine particolare. • Per utilizzare la ripetizione della Riproduzione casuale, prem- ete il tasto REPEAT per selezionare “ ALL ” o “ 1 ” prima di avviare la riproduzione. Per ulteriori informazioni, [...]

  • Página 114

    19 Italiano Uso della piastra cassette (Riproduzione di un nastro) La piastra cass ette vi co nsente di ripr odurre, registrar e e duplicare dei nastri. ❏ Questa piastra cassette consent e l'ascolto di nastri d i tipo I. Riproduzione One Touch Premendo il tasto TAPE 3 l'impianto si accender à e, se la piastra cassette contiene gi à un[...]

  • Página 115

    20 Italiano Uso della piastra cassette (Registrazione) La registrazione su un nas tro da una qualsiasi f onte sonora è un'oper- azione semplice. È sufficiente inseri re un nastro nella piastr a B, pre- parare la fonte audi o, eseguire un paio di impostazioni e l'i mpianto è pronto per la reg istrazione. La pr ocedura cambia leggermente[...]

  • Página 116

    21 Uso della piastra cassette (Registrazione) Italiano Registrazione standard Quest o è il metod o di base per la registrazione di qualsiasi fonte sonora. L'im- pianto dis pone inoltre di procedure sp eciali per l a regist razione da CD a nastro e da nastro a nastro che consentono di risparmiare tempo e operazioni e di ag- giungere eventualme[...]

  • Página 117

    22 Italiano Uso di componenti esterni Ascolto da componenti esterni Potete ascoltare m usica da compo nenti esterni come un re gistra- tore MD, una piastra cassette o altri componenti ausiliari. ❏ Innanzitutto, ac certatevi che i compo nenti ausiliari si ano colle- gati correttamente all'impianto. (Vedere pagina 6.) 1 Regolate il livello del[...]

  • Página 118

    23 Italiano Uso dei timer I timer vi consentono di controllare automaticamente le funzioni di registrazione e di asco lto. Sono disponibili tre tipi di timer: Timer DAILY Utilizzate questo timer per svegliarvi quo- tidianamente con musica da una qualsiasi fonte, al posto di uti- lizzare una sveglia. Timer REC (Registrazione) Registrazione non sorve[...]

  • Página 119

    24 Uso dei timer Italiano Impostazione del timer Daily Se si imposta il timer Daily, tale timer verrà attivato ogni giorno alla stessa ora. L'indicatore Time r ( ) sul display indica che il ti mer Daily im- postato è in funzione. Potete impostare l'orologio sia con l'impianto acceso che con l'im- pianto spento. • Eseguite og[...]

  • Página 120

    25 Uso dei timer Italiano Preparazione per ciascuna fonte musicale: Eseguite l'operazione che segue in base alla fo nte musicale se- lezionata. Quindi, l'impianto en tra in modalit à di impostazione del volume. Quando si seleziona TUNER FM o TUNER AM: Premete i l tasto 4 o ¢ per selezionare il numero di stazi- one memorizzata, quindi pr[...]

  • Página 121

    26 Uso dei timer Italiano Usando l'impianto Potete impostare l'or a nello stesso mod o utilizzato per l'i mpostazi- one del timer Daily. 1 Inserite un nastro vuoto o cancellabile nella piastra B e avvolgetelo oltre l a parte di nas- tro iniziale (leader). 2 Premete il tasto CLOCK/TIMER fi no a visual- izzare sul display il messaggio [...]

  • Página 122

    27 Uso dei timer Italiano Impostazione del timer SLEEP Usate il timer Sleep per spegnere l'impianto dopo un certo periodo di tempo durante la riproduzione sonora. Impostando il timer Sleep, potrete addormentarvi ascoltando la musica ed essere certi che l'impianto si spegner à automaticame nte invece di restar e ac- ceso tutta la notte. ?[...]

  • Página 123

    28 Italiano Cura e manutenzione Maneggiate i CD e i nastri con cura per garantirne una lung a durata. Compact disc AVVERTENZA: • Per la pulizia del CD, non utilizzate alcun tipo di solvente (ad esempio, p rodotti per la pulizia dei dischi tradizionali , spray, benzina, ecc.) . Note generali In generale, si otterranno prestazioni migliori mantenen[...]

  • Página 124

    29 Italiano Risoluzione dei problemi • In caso di problemi con il vostro impianto, consultate questo elenco per individuare una possibile soluzione prima di chiamare il servizio di assistenza. • Se non riuscite a risolvere il problema seguendo i suggerimenti forniti nel presente manuale o se l'impianto ha subito danni ma teriali, richiedet[...]

  • Página 125

    30 Italiano Caratteristiche tecniche Amplificatore Potenza d'uscita CA-MXK30R 60 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω a 1 kHz, con d istorsione armonica totale non superiore al 10% (IEC268-3) 45 W per canale, RMS min., pilotato in 6 Ω a 1 kHz, con distorsione armonica totale non superiore allo 0,9% (DIN) CA-MXK10R 30 W per canale, RMS m[...]

  • Página 126

    1 Svenska Inledning Tack för att du köpte JVC kompaktkomponentsystem! Vi hoppas att du får mycket nöje av den under många år. Läs denna bruksanvisning noga innan du kör igång din nya stereo. I den hittar du all information du behöver för att ställa in och använda systemet. Om du har en fråga som denna bruksanvisning inte kan besvara b[...]

  • Página 127

    2 Svenska Innehållsförteckning Inledning ................................... .......................................... ........................................... 1 Egenskaper.................... ........... ........... .............. ........... ............ .............. ........... ............. .......... ........ ........ 1 S å h ä r ä [...]

  • Página 128

    3 Svenska Komma ig å ng Tillbeh ö r Se till att du har samtliga f ö ljande enheter, vilka medf ö ljer stereon. AM (MW/LW)-ramantenn (1) Fj ä rrkontroll (1) Batterier (2) FM-kabelantenn (1) Om n å gon av dessa enheter saknas, kontakta omedelbart din å terf ö rs ä ljar e. Hur batterierna s ä tts in i fj ä rrkontrollen Passa in polerna (+ o[...]

  • Página 129

    4 Komma igång Svenska FÖRSIKTI GT: • Gör alla kopplingar innan du ansluter st ereon till ett uttag. Anslut FM-antennen Använda medföljande kabelantenn Använda koaxialanslutning (ingår ej) En 75 ohmsantenn med koaxialanslutning (IEC eller DIN45 325) bör anslutas till FM 75 ohms COAXIAL anslutning. Om mottagningen är dåligt - anslut utomh[...]

  • Página 130

    5 Komma igång Svenska Ansluta AM (MW/LW)-antennen Apparatens bakre panel Obs •Ä ven n ä r du ansluter en utomhus AM (MW/LW)-antenn skall AM (MW/LW )-ramen f ö r inomhusbruk vara inkopplad. F Ö RSI KTI GT: • F ö r att undvika brus - h å ll a ntennerna borta fr å n stereon , sladden och kopplingssladden. Ansluta h ö gtalarna 1. Ö ppna v[...]

  • Página 131

    6 Komma igång Svenska Ansluta extern utrustning Anslut en signalkabel (ing å r ej) mellan stereon ’ s AUX-IN-kontakter och utg å ngskontakter na f ö r extern MD-spelare, kassettbandspelare etc. Sedan kan du lyssna till den externa k ä llan via stereon. Ansluta till v ä gguttag S ä tt i sladden i v ä gguttaget. Nu st å r stereon under dit[...]

  • Página 132

    7 Svenska Basfunktioner Slå på/av strömmen Slå på stereon 1 Tryck på % STANDBY/ON knappen. Teckenfönstret går igång och “WELCOME” visas en gång. STANDBY-indikatorn slocknar. Stereon startar i samma läge som sist den var på. • Om, till exempel, det senaste du gjorde var att lyssna på en CD är stereon nu inställd på att lyssna p[...]

  • Página 133

    8 Basfunktioner Svenska För privat lyssning Anslut ett par h ö rlurar till uttaget PHONES. Inget ljud kommer d å fr å n h ö gtalarna. F ö rs ä kra dig om att du har skruvat ner volymen innan du ansluter eller s ä tter p å dig h ö rlu rarna. Fade-out Muting (FADE MUT- ING) Du kan d ä mpa ljudet med ettrycksfunktionen. F ö r att d ä mpa [...]

  • Página 134

    9 Svenska Anv ä nda radion Du kan lyssna p å FM eller AM (MW/LW)-stationer. Stationerna kan st ä llas in manue llt, automati skt eller fr å n f ö rinst ä llt minne. ❏ Innan du lyssnar p å radion: • Se till att b å de FM och AM (MW/LW)antennerna ä r ko rrekt anslutna. (Se sidorna 4 och 5). Knapptryckningsradio Tryck bara p å FM/AM-knap[...]

  • Página 135

    10 Använda radion Svenska Obs • I AM (MW/LW)-program ändras mottagningskänsligheten genom att vrida på AM (MW/LW) rama ntennen. Vrid på AM (MW/LW)-ramantennen för bäst mottagning. Förinställda stationer Du kan förinställa upp till 30 FM-stationer och upp till 15 AM (MW/LW)-stationer. • Förinställda nummer kan h a ställts in på fa[...]

  • Página 136

    11 Använda radion Svenska Ta emot FM-stationer med RDS Du kan anv ä nda RDS (Radio Data System) med hj ä lp av knappar- na p å apparaten eller fj ä rrkontollen. RDS l å ter FM-stationer s ä nda ytterligare signaler med sina reg- ulj ä ra programsignaler. Till exempel kan stationerna s ä nda sina stationsnamn och information om vilken typ a[...]

  • Página 137

    12 Använda radion Svenska Söka efter ett program med hjälp av PTY-koder En av fördelarna med RDS-tjänster är att du kan hitta en speciell typ av program genom att ange PTY-koden. För att söka efter ett program med hjälp av PTY-koder: 1 Tryck på PTY/EON-knappen en gång medan du lyssnar på en FM-station. “PTY” och “SELECT” visas d[...]

  • Página 138

    13 Använda radion Svenska För att temporärt byta över till program efter ditt val En annan anv ä ndbar RDS-tj ä nst ä r EON (Enhanced Other Net- works) som g ö r att apparaten tempor ä rt kan byta ö ver till ett pr o- gram efter ditt val (NEWS, TA eller INFO) fr å n stationen du lyssnar p å - om du inte lyssnar p å en station utan RDS-[...]

  • Página 139

    14 Svenska Använda CD-spelaren CD-spelaren har en vridbar skivtallrik som kan inrymma 3 CD- skivor. Du kan använda Normal, Program, Random, eller Repeat Play. Här står de generella saker du behöver veta om hur du spelar CD- skivor och hur du hittar skivornas olika spår. Om skivindikatorn Skivindikatorn består av följande tre typer av indika[...]

  • Página 140

    15 Använda CD-spelaren Svenska Exempel på indikationer: Avspelning med en knapptryckning Strömmen går på och alla funktioner går igång automatiskt. ❏ Genom att trycka på CD 6 -knappen startar stereon och b örjar spela första spåret på den CD som senast spelades. ❏ Genom att trycka på CD1-CD3-knappen startar stereon och bör- jar sp[...]

  • Página 141

    16 Använda CD-spelaren Svenska Grunder f ö r att anv ä nda CD- spelarens funktion Normal Play För att spela CD-skivor 1 Ladda CD-skivor. 2 Tryck p å den Disc-knapp du vill spela (CD1- CD3). Valt skivnummer (t.ex. “ CD-1 ” ) visas i teckenf ö nstret. Det f ö rsta sp å ret p å den valda CD:n b ö rjar spela. N ä r den f ö r- sta CD:n ?[...]

  • Página 142

    17 Använda CD-spelaren Svenska Programmera spelordning p å sp å ren Du kan programmera spelordningen p å sp å ren p å alla CD-skivor. Observera att du endast kan programmera spelordning n ä r CD- spelaren inte ä r p å . ❏ Du kan programmera upp till 32 sp å r i valfri ordning - inkluderat redan programmerad sp å r. Göra ett program 1 [...]

  • Página 143

    18 Använda CD-spelaren Svenska Slumpvis spelning N ä r du anv ä nder detta l ä ge spelas al la sp å ren p å CD-skivorna i slumpvis ordning. • F ö r att anv ä nda Repeat Play f ö r slumpvis spelning trycker du p å REPEAT-knappen f ö r att v ä lja “ ALL ” eller “ 1 ” innan du p å b ö rjar avspelningen. F ö r detaljer - se “[...]

  • Página 144

    19 Svenska Anv ä nda kassettbandspelaren (lyssna p å band) Med kassettbandspelaren kan du spela, spela in och kopiera kassettband. ❏ Denna kassettbandspelare l ä mpar sig f ö r att lyssna p å kassettband av typerna I. Avspelning med en knapptryckning Genom att trycka p å TAPE 3 -knappen startar stereon och om ett kas- settband sitter i band[...]

  • Página 145

    20 Svenska Anv ä nda kassettbandspelaren (inspelning) Spela in p å band fr å n vilken ljudk ä lla som helst ä r enkelt. S ä tt bara in ett band i fack B, g ö r klar k ä llan, g ö r en eller tv å inst ä llningar och du ’ä r redo att spela in. F ö r varje k ä lla avviker proceduren en smula. D ä rf ö r f ö rklarar vi inspelning fr [...]

  • Página 146

    21 Använda kassettbandspelaren (inspelning) Svenska Standardinspelning Detta ä r den grundl ä ggande metoden f ö r att spela in en k ä lla. Ster- eon har ocks å tr e specials ä tt f ö r att spela in en CD p å band och band till band, vilket g ö ra att du kan spara tid och anstr ä ngning likav ä l som att de m ö jligg ö r vissa special[...]

  • Página 147

    22 Svenska Anv ä nda extern utrustning Lyssna p å extern utrustning Du kan lyssna p å extern utrustning som t.ex. MD-spelare, kassett- bandspelare eller annan typ av extern utrustning. ❏ F ö rst b ö r du se till att den externa utrustningen ä r korrekt ans- luten till stereon. (Se sida 6.) 1 St ä ll in volymniv å n p å minimum. 2 Tryck p[...]

  • Página 148

    23 Svenska Anv ä nda timer Timerfunktionerna ger dig automatisk kontroll ö ver inspelnings- och lyssningsfu nktionerna. Det finns tre typer av timer: DAILY Timer Anv ä nd denna i st ä llet f ö r en klockradio och st ä ll in den tid och musik fr å n den k ä lla du vill vakna till varje dag. REC (Recordi ng) Timer F ö r att spela in radiopro[...]

  • Página 149

    24 Använda timer Svenska Ställa in väckningstimern (DAILY) När du väl har ställt in väckningstimern kommer den att aktiveras samma tid varje dag. Timerindikatorn ( ) i teckenfönstret visar att väckningstimern du har ställt in är på. Du kan ställa in väckningstimern oavsett om stereon är på eller ej. • Utför varje inställning ino[...]

  • Página 150

    25 Använda timer Svenska F ö rbered va rje mu sikk ä lla: Utf ö r f ö ljande steg i enlighet med den musikk ä lla du har valt. Sedan g å r stereon in i volyminst ä llningsl ä ge. N ä r du v ä ljer TUNER FM eller TUNER AM: Tryck p å 4 eller ¢ -knappen f ö r att v ä lja f ö rinst ä llt sta- tionsnummer och tryck sedan p å SET-knappe[...]

  • Página 151

    26 Använda timer Svenska Anv ä nda apparat en Du kan st ä lla in tide n p å samma s ä tt som du satte v ä ckningstimern. 1 S ä tt in ett oinspelat eller ö verspelningsbart band i bandspelare B och spola f ö rbi den inledande bandsnutten. 2 Tryck p å knappen CLOCK/TIM ER tills “ ON TIME ” visas i teckenf ö nstret omedelbart efte r “[...]

  • Página 152

    27 Använda timer Svenska St ä lla in sovtimern (SLEEP) Anv ä nd sovtimern f ö r att st ä nga av st ereon efter ett visst antal minuter.Genom att st ä lla in sovtimern kan du lugnt somna till musik med vetskap om att stereon st ä nger av sig sj ä lv. • Du kan endast st ä lla in sovtimern n ä r stereon ä r p å . Anv ä nda fj ä rrkontr[...]

  • Página 153

    28 Svenska Sk ö tsel och underh å ll Hantera dina CD-skivor och band f ö rsiktigt s å att de h å ll er l ä nge. CD-skivor F Ö RSI KTI GT: • Anv ä nd inga l ö sningsmedel (till exem pel kon- ventionella reng ö ringsmedel f ö r skivor, f ö rtun- ningsmedel i sprejform, ben sin etc.) f ö r att reng ö ra en CD. Generella anmärkningar I[...]

  • Página 154

    29 Svenska Fels ö kning • Har du problem med din stereo b ö r du l ä sa denna lista f ö r att uppt ä cka en m ö jlig l ö sning innan du l ä mnar in den p å service. • Om du inte kan l ö sa problemet med hj ä lp av de h ä r vinkarna eller om stereon har skadats fysiskt b ö r du ringa en kvalificerad person om service, t.ex. din å t[...]

  • Página 155

    30 Svenska Specifikationer Förstärkare Uteffekt CA-MXK30R 60 W per kanal, min. effektivvärde, in i 6 Ω vid 1 kHz, med högst 10 % övertonsdistorsion (IEC268-3) 45 W per kanal, min. effektivvärde, in i 6 Ω vid 1 kHz, med högst 0,9 % övertonsdistorsion (DIN) CA-MXK10R 30 W per kanal, min. effektivvärde, in i 6 Ω vid 1 kHz, med högst 10[...]

  • Página 156

    1 Suomi Johdanto Kiitämme sinua siitä, et tä valintasi on JVC Compac t Component System. Toivomme sen tuottavan sinulle iloa moniksi vuosiksi eteenpäin. Muista lukea tämä käsikirja huolellisesti, ennen kuin otat uuden stereojärjestelmäsi käyttöön. Siinä on kaikki tiedot joita tarvitset, kun kokoat järjestelmäsi ja kun käytät sitä.[...]

  • Página 157

    2 Suomi Sisällysluettelo Johdanto .............................................. .......................................... ............................... .1 Ominaisuudet ............. ........... ........... .............. ............ ........... .............. ........... ............ ...... ..... .............. ..... 1 Miten k ä sikirja on j[...]

  • Página 158

    3 Suomi Ja sitten aloitetaan Tarvikkeet Tarkista, ett ä kaikki on mukana. J ä rjeste lm ä n mukana pit ää olla seuraavat tarvikkeet: AM (MW/LW) -silmukka-antenni (1) Kaukos ää din (1) Paristot (2) FM-lanka-antenni (1) Jos jokin n ä ist ä tarvikkeista puuttuu, ota heti yhteys j ä lleenmyyj ää n. Paristojen asettaminen kaukos ää timeen [...]

  • Página 159

    4 Ja sitten aloitetaan Suomi MUI S TA : • Kytke kaikki valmiiksi, ennen kuin ty önnät pistotulpan sein äpistorasiaan. FM-antennin kytkeminen Mukana toimitetun lanka-antennin kytkeminen Koaksiaaliliittimen käyttö (lisävaruste) 75 ohmin koaksiaaliliitännällä varustettu antenni (IEC tai DIN45 325) pitää kytkeä 75 ohmin FM COAXIAL-liittim[...]

  • Página 160

    5 Ja sitten aloitetaan Suomi AM (MW/LW)-antennin kytkeminen Laitteen takalevy • Vaikka kytket AM (MW/LW) -ulkoantennin, pid ä AM ( MW/LW) -sis ä antenni kytkettyn ä . MUI S TA : • H ä iri ö iden v ä ltt ä miseksi pid ä antennijohtime t et ää ll ä j ä rjes telm ä n metalliosist a ja kaikista johtimis ta. Kaiutinten kytkeminen 1. Ava[...]

  • Página 161

    6 Ja sitten aloitetaan Suomi Erillislaitteiden kytkeminen Kytke signaalijohdot (lis ä varusteita) j ä rjestelm ä n AUX-I N liittim iin ja erillise n MD-soittimen, k asettidekin yms. l ä ht ö -/tuloliittimii n. Voit sitten kuunnel la erillisla itetta j ä rjestelm ä n kautta. Virtajohdon kytkeminen sein ä pistorasiaan Kytke virtajohto sein ä[...]

  • Página 162

    7 Suomi Yhteiset toiminnot ) Virran kytkeminen ja katkai- seminen Virran kytkeminen 1 Paina % STANDBY/ON-n ä pp ä int ä . N ä ytt öö n syttyy valo ja n ä ytt öö n ilmestyy hetkeksi viesti "WELCOME". STANDBY-merkkivalo sammuu. J ä rjestelm ä jatkaa tilan teesta, jossa se oli, kun virta viim eksi katkaistiin. • Jos esimerkiksi [...]

  • Página 163

    8 Yhteiset toiminnot Suomi Kuuntelu kuulokkeilla Kytke kuulokkeet PHONES -liit ä nt ää n. Kaiuttimista ei nyt kuulu mit ää n. Muista pienent ää ää nenvoimakkuutta ennen kuin kytket kuulok- keet tai ase tat ne korvil lesi. Ää nen v ä hitt ä inen hiljent ä min- en (FADE MUTING) Voit hiljent ää ää nen yhdell ä n ä pp ä inpainalluk[...]

  • Página 164

    9 Suomi Virittimen k ä ytt ö Voit kuunnella virittimell ä FM- ja AM (MW/LW)-asemia. Ase- mat voidaan virit t ää k ä sin, automaattisesti tai ne voidaan hakea muistist a. ❏ Ennen radion kuuntelua: • Tarkista, ett ä FM- ja AM (MW/LW)-antennit on kytketty oikein. (Katso sivuille 4 ja 5). Käynnistys yhdellä näppäimellä Kun painat j ä r[...]

  • Página 165

    10 Virittimen käyttö Suomi • AM (MW/LW)-l ä hetyksiss ä vastaanoton herkkyys muutt- uu, jos AM (MW/LW)-silmukka-antenni ä k ää nnet ää n. K ää nn ä AM (MW/LW) -silmukka-antennia niin, ett ä kuuluv- uus on para s. Radioasemien esiviritys Voit tallentaa muistiin jopa 30 FM-ase maa ja 15 AM (MW/LW)- asemaa. • Joskus radion muistiin on[...]

  • Página 166

    11 Virittimen käyttö Suomi FM-asemien RDS-viritin Voit valita RDS (Radio Dat a System) -l ä hetykset laitteen tai kau- kos ää timen n ä pp ä imill ä . RDS-toiminnolla FM-a semat l ä hett ä v ä t ylim ää r ä isi ä signaaleja normaalien l ä hetyssignaalien lis ä ksi. Radioasemat voivat l ä hett ää aseman nimen ja tietoja l ä hety[...]

  • Página 167

    12 Virittimen käyttö Suomi Ohjelman haku PTY-koodien mukaan Yksi RDS-palvelun eduista on, että ohjelman voi etsiä PTY-kood- eja käyttämäll ä. Ohjelman haku PTY-koodien mukaan: 1 Paina PTY/EON-näppäintä sa malla, kun kuuntelet FM-asemaa. Näytössä vuorottelee “PTY” ja “SELECT”. 2 Valitse PTY-koodi SELECT + ta i – -näp- päime[...]

  • Página 168

    13 Virittimen käyttö Suomi Siirtyminen asemalta toiselle tilapäisesti EON (Enhanced Other Networks/Muut verkot) on toinen hy ö dyl- linen RDS-palvelu, jota k ä ytt ä m ä ll ä voit sii rty ä tilap ä isesti ase - malta toiselle valitsem asi ohjelmatyypin mukaan (NEW S, TA tai INFO), paitsi jos radioasema ei ole RDS-asema (kaikki AM (MW/ LW)[...]

  • Página 169

    14 Suomi CD-soittimen käyttö CD-soittimessa on pyörivä levykelkka, johon mahtuu 3 CD-levy ä kerrallaan. Käytössäsi on normaalisoitt o, ohjelmoitu soitto, satunnai ssoitto tai kertaussoitto Tässä ovat perusasiat, jotka tule e tietää CD-soittimen käy töstä ja kappaleiden hausta. CD-levyn merkkivaloista CD-levyn merkkivaloja on kolme er[...]

  • Página 170

    15 CD-soittimen käyttö Suomi Esimerkki merkkivaloista: Käynnistys yhdellä näppäimellä (One Touch Play) Laitteeseen kytkeytyy virta ja toiminnot käynnistyvät automaattis- esti. ❏ Kun painat CD 6 -näppäintä, järjestelmään kytkeytyy virta ja jos laittees sa on CD-levy, viimeksi val ittu levy alkaa soida levyn alusta. ❏ Kun painat CD[...]

  • Página 171

    16 CD-soittimen käyttö Suomi CD-soittimen k ä yt ö n perusteet - normaali soitto CD-levyjen kuuntelu 1 Aseta CD-levyt levy kelkkaan. 2 Paina sen CD-levyn numeroa (CD1-CD3), jota haluat kuunnella. N ä ytt öö n ilmestyy valitun CD-levyn numero (esim. “ CD-1 ” ). Valitun CD-levyn ensimm ä inen kappale alkaa soida. Kun en- simm ä inen CD-l[...]

  • Página 172

    17 CD-soittimen käyttö Suomi Soittoj ä rjestyksen ohjelmointi Voit ohjelmoida kaikkien CD-levyjen kap paleiden soittoj ä rj- estyksen. Soittoj ä rjestyksen voi ohjelmoida vain silloin, kun CD- soitin ei soi. ❏ Voit ohjelmoida enint ää n 32 kappaleen soittoj ä rjestyksen, johon voi kuulua samoja kappaleita useasti. Soittojärjestyksen ohje[...]

  • Página 173

    18 CD-soittimen käyttö Suomi Satunnaissoitto Kun valitset satunnaissoiton, CD-levyjen kappaleet soivat sattu- manvaraisessa j ä rjestyksess ä . • Jos haluat kuunnella satunnaissoiton kappaleita toistuvasti, paina REPEAT-n ä pp ä int ä ja valitse “ ALL ” tai “ 1 ” ennen ku in aloitat kuuntelun. Katso lis ä tietoja kohdasta “ Kert[...]

  • Página 174

    19 Suomi Kasettisoittimen k ä ytt ö (kasetin kuuntelu) Kasettisoittimella voit soittaa, nauhoittaa ja kopioida C-kasetteja. ❏ Kasettisoittime en sopivat parhaiten tyy pin I kasetit. Käynnistys yhdellä näppäimellä Kun painat TAPE 3 -n ä pp ä int ä , laitteeseen kytkeytyy virta ja jos kasettipes ä ss ä on kasetti, se alkaa soida. Jos ka[...]

  • Página 175

    20 Suomi Kasettisoittimen k ä ytt ö (nauhoitus) Nauhoitus kasetill e mist ä tahansa ohjelmal ä hteest ä on helppoa. Laita kasett i kasettipes ää n B, v almistele ohje lmal ä hde, tee pari s ää t öä ja olet valmis nauhoittamaan. Menettely vaihtelee hieman ohjelmal ä hteen mukaan, joten k ä ymme ne l ä pi yksi kerrallaan. Mutta ensin m[...]

  • Página 176

    21 Kasettisoittimen käyttö (nauhoitus) Suomi Nauhoitus tavalliseen tapaan Ohessa annetaan perusohje nauhoitukseen mist ä tahansa l ä hteest ä . Laitteessa o n my ö s erikoistoimin toja, joilla voi nauhoittaa CD- levylt ä kasetille, kasetilta ka setille j a jotka s ää st ä v ä t ai kaa ja vaivaa ja joilla voi lis ä t ä nauhoituksiin joi[...]

  • Página 177

    22 Suomi Erillislaitteiden k ä ytt ö Erillislaitteen kuuntelu Voit kuunnella j ä rjestelm ä si kautta ulkoista laitetta kuten MD-tal- lenninta, kasettisoi tinta tai muuta oheislai tetta. ❏ Varmista en sin, ett ä erillislaite on kytketty j ä rjestelm ää n oikein. (Katso sivulle 6.) 1 Aseta ää nenvoim akkuus min imiin. 2 Paina AUX -n ä p[...]

  • Página 178

    23 Suomi Ajastimien k ä ytt ö Ajastimilla voit hallita nauhoitusta ja kuuntelua automaattisesti. K ä yt ö ss ä on kolme eri tyyppist ä ajasti nta: DAILY - P ä ivitt ä isajastin Voit asettaa p ä ivitt ä isajastimen her ä tt ä m ää n musiikkiin valitsemastasi ohjelmal ä hteest ä her ä - tyskellon sijasta. REC - Nauhoitusajastin Voit [...]

  • Página 179

    24 Ajastimien käyttö Suomi Päivittäisajastimen (DAILY) ohjel- mointi Kun olet asettanut päivittäisajastimen (DAILY), se käynnistyy joka päivä samaan aikaan. Ajastinmerkkivalosta ( ) näkyy, että päivittäisajastin on päällä. Voit asettaa päivittäisajastimen (DAILY) riippumatta siitä, onko laitteessa virta pää llä vai ei . • As[...]

  • Página 180

    25 Ajastimien käyttö Suomi Musiikinl ä hteen valmistelu: Tee jokin seuraavista toiminnoista valitsemasi musiikinl ä hteen mukaan. Laite siirtyy sen j ä lkeen ää nenvoimakkuuden s ää t öö n. Kun valintasi on TUNER FM tai TUNER AM: Valitse muistii n tallennettu ra dioasema 4 tai ¢ -n ä p- p ä imell ä ja paina sen j ä lkeen SET-n ä pp[...]

  • Página 181

    26 Ajastimien käyttö Suomi Laitteen n ä pp ä im ill ä Aika asetetaan samoin kuin p ä ivitt ä isajastuksessa (DAILY). 1 Laita kasettipes ää n B tyhj ä kasetti tai kasetti, jonka voi pyyh ki ä ja kelaa esinauhan yli. 2 Paina CLOCK/TIMER-n ä pp ä int ä , kunnes n ä yt ö ss ä n ä k yy “ ON TIME ” , joka tulee n ä kyviin heti “ [...]

  • Página 182

    27 Ajastimien käyttö Suomi Uniajastimen (SLEEP) ohjel- mointi Uniajastimella (SLEEP) virran voi ohjelmoida ka tkeamaan lait - teesta tietyn ajan kuluttua. Tätä ajastinta käyttäen voit huoleti nu- kahtaa musiikkia kuunnellen ja tiedät, että laite sammuu omia aikojaan eikä jää päälle koko yöksi. • Uniajastimen (SLEEP) voi ohjelmoida v[...]

  • Página 183

    28 Suomi Hoito ja k ä sittely K ä sittele CD-levyj ä si huolella, niin ne kest ä v ä t pitk ää n. CD-levyt MUI S TA : •Ä l ä k ä yt ä CD-levyjen puhdistuks een liuottimia (esim. perinteisten vinyylilevyjen puhdis tu- saineita, tinneri ä , puhdistettua bensiini ä tms.). Yleisohjeita Kaikki toimii parhaiten, kun pid ä t CD-levyt ja me[...]

  • Página 184

    29 Suomi Vianetsint ä • Jos sinulla on ongelmia laitteistosi kanssa, tutki l ö ytyyk ö ongelmaan ratkaisu t ä st ä luettelosta, ennen kuin otat yhteyden huoltoon. • Ellei ongelmaan l ö ydy ratkaisua n ä ist ä ohjeista tai jos laite on fyysisesti vaurioitunut, ota korjausta varten yhteys valtuutettuun huoltoli- ikkeeseen, esim. laitteen [...]

  • Página 185

    30 Suomi Tekniset tiedot Vahvistin Antoteho CA-MXK30R 60 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintä än 10 % harmoninen kokonaissär ö (IEC268-3) 45 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintään 0 ,9 % harmoninen kokonaissär ö (DIN) CA-MXK10R 30 W per kanava, min. RMS, syötetty 6 Ω 1 kHz:llä, enintä än 10 [...]

  • Página 186

    1 DansK Indledning Tak, fordi du valgte JVC Compact Component System. Vi håber, at anlægget bliver en værdifuld del af dit hjem, og at du vil have glæde af det i mange år. Læs denne vejledning grundigt, før du tager dit nye stereoanlæg i brug. Her finder du alle nødvendige oplysninger i forbindelse med opstilling og brug af anlægget. Kont[...]

  • Página 187

    2 DansK Indholdsfortegnelse Indledning ................................. .......................................... .......................................... .1 Egenskaber.................... ........... ........... .............. ........... ............ .............. ........... ............. .......... ........ ........ 1 Vejledningens opbygni[...]

  • Página 188

    3 DansK Sådan kommer du i gang Tilbehør Kontroll é r, at du har alle nedenst å ende dele, som blev leveret med anl æ gget. AM (MW/LW)-rammeantenne (1) Fjernbetjening (1) Batterier (2) FM-ledningsantenne (1) Hvis nogle af disse dele mangler, skal du omg å ende kontak te forhandleren. Sådan sætter du batterier i fjernbetjeningen S æ t batter[...]

  • Página 189

    4 Sådan kommer du i gang DansK FORSIGTLG: • Tilslut al le kabler, fø r du slutter anl ægget til sti kkontakten. Tilslutning af FM-antenne Brug af den leverede ledningsantenne Brug af koaksialkonnektoren (ikke leveret med anlægget) Der bør sluttes en antenne p å 75 ohm med en koaksialkonnektor (IEC eller DIN45 325) til FM 75-o hms COAXIAL-te[...]

  • Página 190

    5 Sådan kommer du i gang DansK Tilslutning af AM (MW/LW)-antenne Bagsiden af anlægget • Selvom du tilsl utter en udendørs AM (MW/LW)-antenne, skal den i ndendørs AM (MW/LW)-rammenantenne stadig være tils- luttet. FORSIGTLG: • Hold antenner væk fra an læg og netledning for at undgå st øj. Tilslutning af højttalere 1. Åbn terminalerne [...]

  • Página 191

    6 Sådan kommer du i gang DansK Tilslutning af eksternt udstyr Forbind anl æ ggets AUX-IN-terminaler og udgangsterminalerne p å en MD-optager, et kassettedeck osv. med et signalkabel (ikke leveret med anl æ gget). Derefter kan du lytte til musik p å en ekstern kilde via anl æ gget. Tilslutning til stikkontakt Tilslut netledningen. Nu er du kla[...]

  • Página 192

    7 DansK Grundl æ ggende funktioner ) T æ nd og sluk Sådan tænder du for anlægget 1 Tryk p å % STANDBY/ON-knappen. Displayet begynder at lyse, og “ WELCOME ” vises. STAND- BY-indikatoren holder op med at lyse. Anl æ gge t er klar til at star te i den tilstand , det var i, f ø r det blev sluk ket. • Hvis du var i gang med at h ø re en [...]

  • Página 193

    8 Grundlæggende fun ktioner DansK Brug af hovedtelefoner S æ t et par hovedtelefoner i PHONES-stikket. Der kommer nu in- gen lyd ud af h ø jttale rne. Skru ned for lydstyrken, f ø r hovedtelefonerne tilsluttes eller tages p å . Fade-out-d æ mpning (FADE MUTING) Du kan d æ mpe lyden midlertidigt med et tryk p å en enkelt knap. Hvis du vil d [...]

  • Página 194

    9 DansK Brug af radioen Du kan lytte til FM- og AM (MW/LW)-stationer. Stationerne kan indstilles manuelt, automatisk eller via hukommelsens faste sta- tioner. ❏ F ø r radioen tages i brug: • Kontroll é r, at b å de FM- og AM (MW/LW)-antennen er ko rrekt tilsluttet (se sid e 4-5). One Touch-radio Du beh ø ver blot at trykke p å FM/AM-knappe[...]

  • Página 195

    10 Brug af rad ioen DansK • Ved AM (MW/LW)-udsendelse æ ndres modtagef ø lsomh- eden ved at dreje p å AM (MW/LW)-rammeantennen. Drej p å AM (MW/LW)-rammeantennen for at opn å bedst mulig modtagelse. Indstilling af faste stationer Du kan angive op til 30 FM-stationer og 15 AM (MW/LW)-sta- tioner. • Forvalgsnumrene er muligvis indstillet ti [...]

  • Página 196

    11 Brug af radioen DansK Modtagelse af FM-stationer med RDS Du kan bruge RDS (Radio Data System) vha. knapperne p å an- l æ gget eller p å fjernbetjeningen. RDS g ø r det muligt for FM-stationer at sende ek stra signaler ud over de almindelige programsignaler. F.eks. udsendes station- snavnet og oplysninger om programtype s å som sport og musi[...]

  • Página 197

    12 Brug af rad ioen DansK Søgning efter programmer vha. PTY-koder En af fordelene ved RDS-servicen er, at du kan finde en bestemt type program ved at angive PTY-koderne. Søgning efter programmer vha. PTY-koder: 1 Tryk på PTY/EON-knap pen, mens du lytter til en FM-station. “PTY” og “SELECT” vises skiftevis i displayet. 2 Vælg en PTY-kode[...]

  • Página 198

    13 Brug af radioen DansK Sådan skifter du midlertidigt til en udsendelse, som du selv vælger EON (Enhanced Other Networks) er en anden praktisk RDS-serv- ice, der g ø r det muligt at skifte midlertidigt fra den aktuelt valgte station til et program, som du selv v æ lger (NEWS, TA eller IN- FO), medmindre du lytter til en station uden RDS (alle [...]

  • Página 199

    14 DansK Brug af CD-afspilleren CD-afspilleren har en roterende skuffe med plads til tre CD'er. Der er fire afspilningsmåder: Normal, Program, Random eller Re- peat. Nedenfor beskrives de grundlæggende ting, du skal vide for at af- spille CD'er og finde forskellige numre på dem. Om CD-indikatoren CD-indikatoren består af følgende tre[...]

  • Página 200

    15 Brug af CD-afspilleren DansK Eksempel på angivelse: One Touch-afspilning Når der tændes for str ømmen, sker afspilningen automatisk. ❏ Ved at trykke på CD 6 -knappen, tændes der f or anlægget, og hvis der ligger en CD på den sid st valgte plads, afspilles CD'en fra det første nummer. ❏ Ved at trykke på CD1-CD3-knappen, tændes[...]

  • Página 201

    16 Brug af CD-afspilleren DansK Grundl æ ggende om brug af CD- afspilleren - Normal Play Afspilning af CD'er 1 L æ g CD'erne i. 2 Tryk p å knappen for den CD (CD1-CD3), du ø nsker at afspill e. Den valgte CD (f.eks. “ CD1 ” ) vises i displayet. Afspilning af det f ø rste nummer p å den valg te CD starter. N å r afspilningen af [...]

  • Página 202

    17 Brug af CD-afspilleren DansK Programmering af afspilning- sr æ kkef ø lge Du kan programmere afspilningsr æ kkef ø lgen for alle numre p å alle CD 'er. Be m æ rk, at du kun kan programmere, mens CD-afspill- eren er stoppet. ❏ Du kan programmere op til 32 numre i ø nsket r æ kk ef ø lge, herunder ogs å programmering af samme numm[...]

  • Página 203

    18 Brug af CD-afspilleren DansK Random Play Hvis du aktiverer denne fun ktion, afspilles al le numre p å alle CD'er i tilf æ ldig r æ kkef ø lge. • Hvis du vil anvende Repeat Play sammen med Random Play, skal du trykke p å REPEAT-knappen for at v æ lge “ ALL ” eller “ 1 ” , f ø r afspilningen begynder. Du kan f å yderligere o[...]

  • Página 204

    19 DansK Brug af kassettedeck'et (afspilning) Kassettedeck'et giver dig mulighed for at afspille, optage og dubbe lydb å nd. ❏ Dette kassettedeck er velegnet til afspilning af type I-kassetteb å nd . One Touch-afspilning Ved at trykke p å TAPE 3 -knappen, t æ ndes der for anl æ gget, og hvis der sidder et kassetteb å nd i kassette[...]

  • Página 205

    20 DansK Brug af kassettedeck'et (optagelse) Det er let at optage b å nd fra en hvilken som helst lydkilde. Du skal blot s æ tte et kassetteb å nd i kassettedeck B, s ø rge for at kilden er klar og lave et par indstillinger, hvorefter du er klar til at optage. Proceduren er ikke helt ens for de forskellige kilder, s å de er be- skrevet hv[...]

  • Página 206

    21 Brug af kassettedeck'et (optagelse) DansK Standardoptagelse Dette er den normale metode til optagelse af en hvilken som helst kilde. Anl æ gget har ogs å s æ rlige funktioner i forbindelse med optagelse fra CD til kasse tteb å nd og kassetteb å nd til kassetteb å nd, der g ø r det b å de nemmere og hurtigere at optage samt giver dig[...]

  • Página 207

    22 DansK Brug af eksternt udstyr Afspilning via eksternt udstyr Du kan lytte til musik via eksternt udstyr s å som en MD-optager, et kassettedeck el.lign. ❏ F ø rst skal du kontrollere, at udstyret er korrekt forbundet til an- l æ gget (se side 6). 1 Skru helt ned for lyden. 2 Tryk p å AUX-knappen. “ AUX ” vises i displayet. 3 Start afspi[...]

  • Página 208

    23 DansK Brug af timerne Med timerne kan du optage og afspille automatisk. Der er tre timerfunktioner i anl æ gget: DAILY-timer Denne timer kan indstilles, s å du bliver v æ kket med musik eller radio om morgenen. REC (optagelse)-timer Med denne funktion kan du optage en radioudsendelse uden at v æ re til stede. Du kan indstille star ttidspunkt[...]

  • Página 209

    24 Brug af timerne DansK Indstilling af DAILY-timer Når du har indstillet DAILY-t imeren, aktiveres t imeren på samme tidspunkt hver dag. Timerindikatore n ( ) i displayet viser, at den instillede DAILY- timer er akt iveret. Du kan indstille DAILY-timeren, hvad enten anlægget er tændt el- ler slukket. • Hver indstilling skal foretages inden f[...]

  • Página 210

    25 Brug af timerne DansK G ø r musikkilden klar: Udf ø r f ø lgende, afh æ ngig af den musikkilde, du har valgt. Du skal nu indstille lydstyrke. Hvis du v æ lger TUNER FM eller TUNER AM: Tryk p å 4 eller ¢ -knappen for at v æ lge den nummeret p å den faste station, og tryk derefter p å SET-knappen. Hvis du v æ lger – CD – – – : 1[...]

  • Página 211

    26 Brug af timerne DansK P å anl æ gget Du kan indstille tiden p å samm e m å de som for Daily-timeren. 1 S æ t et tomt eller sletbbart kassetteb å nd i kas- settedeck B, og spol forbi det korte stykke. 2 Tryk p å CLOCK/TIMER-knappen, til “ ON TIME ” vises umiddelbart efter “ REC ” i dis- playet. Derefter blinker “ REC ” -indikat[...]

  • Página 212

    27 Brug af timerne DansK Indstilling af SLEEP-timer Med SLEEP-timeren kan du indstille anl æ gget til at slukke efter en bestemt tid. P å denne m å de kan du falde i s ø vn til musik og vide, at anl æ gget slukkes automatisk i stedet for at st å t æ ndt hele natten. • Du kan kun anvende SLEEP-timeren, n å r anl æ gget er t æ ndt. P å f[...]

  • Página 213

    28 DansK Vedligeholdelse Dine CD'er og kassetteb å nd holder l æ ngere, hvis du behandler dem med omtanke. CD'er FORSIGTLG: • Brug ikke opl ø sningsmidler (a lmindelig plader- ens, fortynder, rensebenzin el.lign.) til re nsning af CD'er. Generelle oplysninger I almindelighed opn å r du den bedste lydkvalitet ved at holde anl æ[...]

  • Página 214

    29 DansK Fejlfinding • Hvis du har problemer med anl æ gget, henvises du til nedenst å ende skema med henblik p å en mulig l ø sning, f ø r du tilkalder service. • Hvis du ikke kan l ø se problemet vha. skemaet, eller hvis anl æ gget er beskadiget, skal du kontakte en fagmand (f.eks. forhand leren). Prob lem Mulig å rsag G ø r f ø lge[...]

  • Página 215

    30 DansK Specifikationer Forstærker Udgangseffekt CA-MXK30R 60 W pr. kanal, min. RMS ved 6 Ω og 1 kHz, med ikke mer e end 10% total harmonisk forvrængning (IEC26 8-3). 45 W pr. kanal, min. RMS ved 6 Ω og 1 khz, med ikke mere end 0,9% total harmonisk forvrængning (DIN). CA-MXK10R 30 W pr. kanal, min. RMS ved 6 Ω og 1 kHz, med ikke mer e end[...]

  • Página 216

    VICT OR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED GE, FR, SP , IT , SW , F I, D A 0402NNMCREBET Back cover.fm Page 1 Monday, April 22 , 2002 9:27 AM[...]

  • Página 217

    Instructions COMP A CT COMPONENT SYSTEM CA-MXK30R/CA-MXK10R[...]