JVC KD-S6060 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones JVC KD-S6060. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica JVC KD-S6060 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual JVC KD-S6060 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales JVC KD-S6060, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones JVC KD-S6060 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo JVC KD-S6060
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo JVC KD-S6060
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo JVC KD-S6060
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de JVC KD-S6060 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de JVC KD-S6060 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico JVC en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de JVC KD-S6060, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo JVC KD-S6060, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual JVC KD-S6060. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GET0173-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING KD-S6060 CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRAN Ç AIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handb uch. Pour l’installatio[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH IMPORT ANT FOR LASER PRODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CA UTION: Do not open the top cover . There are no user serviceable parts inside the unit; leave all ser vicing to qualified service personnel. 3. CA UTION: Visible and invisib le laser radiation when open and interlock f ailed or defeated. Av oid direct exposure to beam. 4. REPROD[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possib le performance from the unit. BEFORE USE * For safety .... • Do not raise the volume level too muc h, as this will block outside sounds, making driving danger ous.[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel 1 (standby/on attenuator) b utton 2 LOUD (loudness) button 3 SEL (select) button 4 Display windo w 5 Loading slot 6 0 (eject) button 7 CD button 8 AM button 9 FM button p ¢ / 4 buttons • Also functions as SSM buttons when pr essed together . q +/ – buttons w DISP (display) b utton e MO (monaural[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the power . Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to pr ess this button to turn on the power . 2 Select the source. T o operate the tuner (FM or AM), see pages 7 – 10. T o play a CD , see pages 11 –[...]

  • Página 6

    6 ENGLISH Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds. “ CLOCK H, ” “ CLOCK M, ” “ SCM LINK, ” or “ LEVEL ” appears on the display . 2 Set the hour . 1 Select “ CLOCK H ” (hour) if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. 1 Select “ CLOCK M ” (minute). 2 Adjust the minute. [...]

  • Página 7

    7 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching for a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast.[...]

  • Página 8

    8 ENGLISH Searching for a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “ M ” (manual) starts flashing on the display . 3 T une in to a station you want while “ M ” (manual)[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the f ollowing two methods to store broadcasting stations in memor y . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memor y) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, an[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH 3 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers. Notes: • A pr eviously pr eset station is erased when a new station is stor ed in the same preset number . • Pr eset stations are erased when the power supply to the memory c[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH Playing a CD Insert a CD into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and star ts playbac k automatically . Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically . All tracks will be pla yed repeatedly until y ou stop playbac k. CD OPERA TIONS No[...]

  • Página 12

    12 ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD T o fast-forward or reverse the track T o go to the next or previous tracks T o go to a particular track directly Press the number button corresponding to the track n umber to star t its playback. • T o select a track n umber from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select [...]

  • Página 13

    13 ENGLISH T o play back tracks repeatedly (Repeat Play) Y ou can pla y back the current track repeatedly . 1 Press MODE to enter the functions mode while playing a CD . 2 Press RPT (repeat), while still in the functions mode, so that the RPT indicator lights up on the display . Each time you press the button, CD repeat pla y mode turns on and off [...]

  • Página 14

    14 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustab le items change as f ollows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Adjust the treble . –06 (min.) | +06 (max.) F AD[...]

  • Página 15

    15 ENGLISH Indication For: Preset values BAS TRE LOUD SCM OFF (Flat sound) 00 00 ON BEA T Rock or +02 00 ON disco music SOFT Quiet +01 –03 OFF background music POP Light music +04 +01 OFF Recalling the sound modes When “SCM LINK” is set to “LINK ON,” select the source. Each time you change the playbac k source, the SCM indicator flashes o[...]

  • Página 16

    16 ENGLISH 3 Repeat step 2 to adjust the other items. 4 Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display . Y our adjustment made f or the selected sound mode is stored in memor y . 5 Repeat the same procedure to store other sound modes. T o reset to the factory settings, repeat the same procedure and reassi[...]

  • Página 17

    17 ENGLISH Selecting the level display —LEVEL Y ou can select the le vel displa y according to your preference . When shipped from the factory , “V OL 2” is selected. • V OL 1: Shows the v olume lev el indicator . • V OL 2: Alternates “V OL 1” setting and illumination display . • OFF: Erases the volume le v el indicator. 1 Press and[...]

  • Página 18

    18 ENGLISH Detaching the control panel Y ou can detach the control panel when leaving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder . Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 Unlock the[...]

  • Página 19

    19 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not alw ays serious. Check the follo wing points before calling a service center . General Remedies Adjust it to the optimum le vel. Check the cords and connections. While holding SEL (select), press (standby/on attenuator) f or more than 2 seconds to reset the unit. (The clock setting and pr[...]

  • Página 20

    20 ENGLISH MAINTENANCE Handling discs This unit has been designed to reproduce CDs and CD-Rs (Recordable). • This unit is not compatible with MP3 discs. How to handle discs When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges. • Alwa ys hold the disc by the edges. Do not tou[...]

  • Página 21

    21 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous P ow er Output (RMS): F ront: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion. Rear: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion. L[...]

  • Página 22

    2 DEUTSCH WICHTIG FÜR LASER-GERÄTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. A CHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät enthält keine T eile, die v om Benutzer gew ar tet werden können. Wartungen nur von qualifziertem F achpersonal durchführen lassen. 3. A CHTUNG: Sichtbare und unsichtbare Laserstrahlung bei off enem Gerät und Defekt oder[...]

  • Página 23

    3 DEUTSCH INHAL T Wir danken Ihnen f ü r den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung v ollst ä ndig durch, be vor Sie das Ger ä t in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, da ß Sie alles vollst ä ndig v erstehen und die bestm ö gliche Leistung des Ger ä ts erhalten. VOR DEM GEBRAUCH * F ü r die Sicherheit.... • Die Lautstärke[...]

  • Página 24

    4 DEUTSCH ANORDNUNG DER T ASTEN Schalttafel 1 T aste (Bereitschaft/Netz d ä mpfer) 2 T aste LOUD (Lautst ä rkekontur) 3 T aste SEL (Aus wahl) 4 Displa yfenster 5 Ladeschlitz 6 T aste 0 (Aus werf en) 7 T aste CD 8 T aste AM 9 T aste FM p T asten ¢ / 4 • Dienen auch als T asten SSM, wenn sie zusammen gedrückt wer den. q T asten +/ – w T aste [...]

  • Página 25

    5 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN Einschalten der Stromversorgung 1 Das Gerät einschalten. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: W enn Sie die Pr ogrammquelle in abspielen Schritt 2 unten wählen, wir d das Gerät automatisch eingesc haltet. Sie brauc hen dafür nicht die T aste zu drücken. 2 Die Programmquelle wählen. Für die Bedienung des T uners (U[...]

  • Página 26

    6 DEUTSCH Stellen der Uhr 1 Dr ü c ken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt. „ CLOCK H “ , „ CLOCK M “ , „ SCM LINK “ oder „ LEVEL “ wird im Displa y angezeigt. 2 Stellen Sie die Stunden ein. 1 W ä hlen Sie „ CLOCK H “ (Stunden), sofern diese Option im Displa y noch nicht angez[...]

  • Página 27

    7 DEUTSCH RADIO-BETRIEB Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verw enden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKW - F r equenzbänder (FM1, FM[...]

  • Página 28

    8 DEUTSCH Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 W ä hlen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verf ü gt ü ber drei UKW - F r equenzb ä nder (FM1, FM2, FM3). Sie k ö nnen ein beliebiges F r equenzband w ä hlen, um sich eine UKW-Sendung anzuh ö r en. 2 Dr ü cken Sie die T aste ¢ oder 4 , und halten Sie sie ge[...]

  • Página 29

    9 DEUTSCH Speichern der Sender Sie k ö nnen Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches V orabstimmen der UKW - Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher f ü r star ke Sender) • Manuelles V orabstimmen f ü r UKW- und MW -/L W -Sender Automatische UKW -V orabstimmung: SSM Sie k ö nnen 6 lokale UKW -Sen[...]

  • Página 30

    10 DEUTSCH 3 Dr ü cken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt. 4 Das obige V erfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen. Hinweise: • Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wir d gel ö scht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen T as[...]

  • Página 31

    11 DEUTSCH Abspielen einer CD Eine CD in den Ladeschlitz einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und star tet die Wiedergabe automatisch. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: Befindet sich ber eits eine CD im Ladeschlitz, wird dur ch Drück en v on CD das Gerät eingesc haltet und das Abspielen be ginnt automatisch. Alle Titel [...]

  • Página 32

    12 DEUTSCH Finden eines Titels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD Zum schnellen Vor - oder Rücklauf des Titels Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln Zum direkten Anwählen eines bestimmten Titels Die Ziff er taste, die der Titelnummer entspricht dr ü cken, um sein Abspielen zu beginnen. • Zum W ä hlen einer Titelnumme[...]

  • Página 33

    13 DEUTSCH Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung) Sie k ö nnen den aktuellen Titel wiederholt wiedergeben. 1 Die T aste MODE dr ü cken, um bei abspielender CD in den Funktionsbetrieb zu gelangen. 2 Die T aste RPT (Wiederholung) im Funktionsbetrieb dr ü cken, damit die RPT - Anzeigeleuchten auf dem Display aufleuchten. Wenn Sie diese[...]

  • Página 34

    14 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende P osition wählen. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: Anzeige Zutun: Bereich BAS Einstellen der –06 (min.) Tiefen. | +06 (max.) TRE Einstellen der ?[...]

  • Página 35

    15 DEUTSCH Anzeige F ü r: V oreing estellte W er te BAS TRE LOUD SCM OFF (Lineare 00 00 ON Einstellung) BEA T Rock- oder +02 00 ON Disko-Musik SOFT Ruhige +01 –03 OFF Hintergrunds- musik POP Leichte Musik +04 +01 OFF Abrufen der Klangbetriebsarten W enn „ SCM LINK “ auf „ LINK ON “ w ä hlen Sie die Signalquelle aus. Wenn Sie die Wiederg[...]

  • Página 36

    16 DEUTSCH Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsar ten (BEA T , SOFT , POP) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte . W enn die Einstellung abgebrochen wird, be vor Sie sie fertiggestellt haben, beginnen S[...]

  • Página 37

    17 DEUTSCH Auswählen der Pegelanzeige —LEVEL Sie können die P egelanzeige nach Ihrem Geschmack aus wählen. Werkseitig wurde die Einstellung „V OL 2“ aktivier t. • V OL 1: Der Lautstär kepegel wird angezeigt. • V OL 2: Die Einstellung „VOL 1“ und die Displaybeleuchtung w erden abwechselnd ausgewählt. • OFF: Der Lautstärkepegel [...]

  • Página 38

    18 DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Sie können die Schalttafel abnehmen, w enn Sie das F ahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttaf el abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf , daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schalttaf el und am Schalttaf elhalter nicht beschädigen. Abnehmen der Schalttafel Bev or Sie die Schalttafel abne[...]

  • Página 39

    19 DEUTSCH FEHLERSUCHE Was wie ein Prob lem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte v or einem Anr uf bei einer K undendienststelle über prüfen. Allgemeines Abhilfen A uf optimales Niveau einstellen. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. Die T asten SEL (Aus wahl) und (Bereitschaft/Netz d ä mpf er) l ä nger als 2 Sekunden [...]

  • Página 40

    20 DEUTSCH W ARTUNG Handhaben der Discs Dieses Ger ä t ist so ausgelegt, da ß CDs und CD-Rs (beschreibbar) wiedergegeben werden k ö nnen. • Das Gerät ist nicht mit MP3-Discs kompatibel. Umgehen mit Discs Beim Entnehmen einer Disc aus ihrer H ü lle den mittleren Halter der H ü lle nach unten dr ü cken und die Disc her ausheben, wobei sie an[...]

  • Página 41

    21 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V or ne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal K ontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V or ne: 17 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Last-Impeda[...]

  • Página 42

    2 FRANÇAIS IMPORT ANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. A TTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur . Il n’y a aucune pièce réparab le par l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié. 3. A TTENTION: Risque de radiations laser visible et in visible quand l’appare[...]

  • Página 43

    3 FRAN Ç AIS Comment r é initialiser votre appareil ......... 2 Comment utiliser la touche MODE ............ 3 EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 4 Panneau de command .............................. 4 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 5 Mise sous tension ..................................... 5 R é glage de l ’ horloge ........................[...]

  • Página 44

    4 FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command 1 T ouche (attente/en service sourdine) 2 T ouche LOUD (contour) 3 T ouche SEL (sélection) 4 F enêtre d’affichage 5 La fente d’insertion 6 T ouche 0 (éjection) 7 T ouche CD 8 T ouche AM 9 T ouche FM p T ouches ¢ / 4 • F onctionnent aussi comme touches SSM quand elles sont pressées en[...]

  • Página 45

    5 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez la sour ce à l’étape 2 ci- dessous, l’appar eil se met automatiquement sous tension. V ous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abor d sur cette touche pour mettr e l’appareil sous ten[...]

  • Página 46

    6 FRAN Ç AIS R é glage de l ’ horloge 1 Maintenez press é e SEL (s é lection) pendant plus de 2 secondes. “ CLOCK H ” , “ CLOCK M ” , “ SCM LINK ” ou “ LEVEL ” appar a î t sur l ’ affichage. 2 R é glez les heures. 1 Choisissez “ CLOCK H ” (heures) s ’ il n ’ appara î t pas sur l ’ affichage. 2 Ajustez les heures[...]

  • Página 47

    7 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appareil a tr ois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utilise[...]

  • Página 48

    8 FRAN Ç AIS Recherche manuelle d ’ une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appareil a tr ois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n ’ importe laquelle pour é couter une station FM. 2 Maintenez press é e ¢ ou 4 jusqu ’à ce que “ M ” (manuel) clignote sur l ’ affic hage . 3 Ac[...]

  • Página 49

    9 FRAN Ç AIS M é morisation des stations V ous pouvez utiliser l ’ une des deux m é thodes suivantes pour m é moriser les stations re ç ues. • Pr é s é lection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Pr é s é lection manuelle des stations FM et AM Pr é s é lection automatique des stations FM: SSM V ous[...]

  • Página 50

    10 FRAN Ç AIS 3 Maintenez press é e la touche num é rique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 4 R é p é tez la proc é dure ci-dessus pour m é moriser d ’ autres stations sur d ’ autres num é r os de pr é s é lection. Remarques: • La station pr é c é demment pr é s é lectionn é e est effac é e quand une nouvelle s[...]

  • Página 51

    11 FRANÇAIS Lecture d’un CD Insérez un disque dans la fente de d’insertion. L ’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se tr ouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD met l’appareil sous tension et commence la lectur e automatiquement. [...]

  • Página 52

    12 FRAN Ç AIS Localisation d ’ une plage ou d ’ un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Pour aller aux plages suivantes ou pr é c é dentes Pour aller directement à une plage particuli è re Appuyez sur la touche num é rique correspondante au num é ro de plage souhait é pour commencer sa reproduction. [...]

  • Página 53

    13 FRAN Ç AIS Pour reproduire les plages r é p é titivement (Lecture r é p é t é e) V ous pouvez reproduire la plage actuelle r é p é titivement. 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l ’é coute d ’ un CD. 2 Appuyez sur RPT (r é p é tition), pendant le mode de fonctions, de fa ç on que l ’ indicateur RPT s ’[...]

  • Página 54

    14 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication P our: Plage BAS Ajuster les graves. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Ajuste[...]

  • Página 55

    15 FRAN Ç AIS Indication P our: V aleurs pr é r é gl é es BAS TRE LOUD SCM OFF (Son plat) 00 0 0 ON BEA T Musique +02 00 ON rock ou disco SOFT Musique +01 –03 OFF de fond POP Musique +04 +01 OFF légère Rappel des modes sonores Quand “ SCM LINK ” est r é gl é sur “ LINK ON ” , choisissez la sour ce . Chaque fois que vous changez la[...]

  • Página 56

    16 FRAN Ç AIS P our mettre la fonction loudness en ou hors service. • Référez-vous à la page 14 pour les détails. 3 R é p é tez l ’é tape 2 pour ajuster d ’ autres é l é ments. 4 Maintenez press é SCM jusqu ’à ce que le mode sonore que v ous avez choisi à l ’é tape 1 clignote sur l ’ affichage. L ’ajustement réalisé po[...]

  • Página 57

    17 FRANÇAIS Sélection de l’affichage du niveau—LEVEL V ous pouvez choisir l’affichage du niv eau en fonction de vos préférences. À l’expédition de l’usine, “VOL 2” est choisi. • VOL 1: Affiche l’indicateur de niveau de volume. • VOL 2: Alterne entre le réglage “VOL 1” et l’affichage de l’éclairage. • OFF: Fait [...]

  • Página 58

    18 FRAN Ç AIS D é tachement du panneau de commande V ous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l’arrière du panneau et sur le porte-panneau. Comment d é tacher le panneau de co[...]

  • Página 59

    19 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Général Remèdes Ajustez-la sur le niveau optimum. Vérifiez les cordons et les connexions. T out en maintenant SEL (sélection) pressée, appuyez sur (attente/en service sourdi[...]

  • Página 60

    20 FRANÇAIS ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil a é t é con ç u uniquement pour reproduire les CD et CD-R (enregistrables). • Cet appareil n’est pas compatible avec les disques MP3. Manipulation des disques P our retirer un disque de son boîtier , f aites pression sur e support central du bo î tier et retirez le disque en le t[...]

  • Página 61

    21 FRANÇAIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: A vant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): A vant: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distor[...]

  • Página 62

    2 NEDERLANDS BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. V OORZICHTIG: Open de bov enste afdekking niet. Er zijn geen door de gebr uik er te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie ov er aan erkend onderhoudspersoneel. 3. V OORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock def ect of[...]

  • Página 63

    3 NEDERLANDS INHOUDSOPGA VE Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. AL VORENS HET APP ARAA T TE GEBRUIKEN * Denk aan de veiligheid[...]

  • Página 64

    4 NEDERLANDS PLAA TSING V AN DE TOETSEN Bedieningspaneel 1 De toets (standby/aan attenuator) 2 De toets LOUD (loudness) 3 De toets SEL (selecteren) 4 Het display-venster 5 CD-lade 6 De toets 0 (uitwerpen) 7 De toets CD 8 De toets AM 9 De toets FM p De toetsen ¢ / 4 • Deze toetsen doen dienst als SSM-toets wanneer beide toetsen teg elijk worden i[...]

  • Página 65

    5 NEDERLANDS BASISBEDIENING De stroomtoevoer inschakelen 1 Schakel de spanning in. Opmerking over de “One-T ouch”-bediening: Bij het selecter en van de geluidsbr on in stap 2 hier onder wor dt het apparaat automatisch ingeschak eld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te sc hakelen. 2 Start de weergave v an de geluidsbron. [...]

  • Página 66

    6 NEDERLANDS Klok instellen 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt. “ CLOCK H ” , “ CLOCK M ” , “ SCM LINK ” of “ LEVEL ” v erschijnt op de display . 2 Stel het uur in. 1 Selecteer de vermelding “ CLOCK H ” (uur) als deze al niet meteen op de display wordt weergegeven. 2 Pas het uur aan. 3 Ste[...]

  • Página 67

    7 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE RADIO Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Automatisch naar een station zoeken: Auto search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3). U kunt elk van deze banden kieze[...]

  • Página 68

    8 NEDERLANDS Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3). U kunt elk van deze banden kiezen om naar FM-stations te luister en. 2 Druk op ¢ of op 4 en houd deze ingedrukt tot de vermelding “ M ” (voor “ manual ” : handmatig zoeke[...]

  • Página 69

    9 NEDERLANDS Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt éé n van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen v an FM en AM- zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM[...]

  • Página 70

    10 NEDERLANDS 3 Druk op de cijfertoets (in dit v oorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande pr ocedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eer der vastgelegde zender wor dt ge wist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer . • Ingesteld[...]

  • Página 71

    11 NEDERLANDS Een CD afspelen Plaats een CD in de lade. De apparaat gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen. Opmerking over de “One-T ouch”-bediening: W anneer er al een CD in de CD-lade zit, drukt u op CD om het apparaat aan te zetten en het afspelen automatisch te laten be ginnen. Alle muziekstukken worden herhaald afgespeeld to[...]

  • Página 72

    12 NEDERLANDS Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Naar het volgende of naar het vorige fragment gaan Direct naar een bepaald muziekstuk gaan Druk op de cijfertoets die bij een bepaald muziekstuk hoort, om het afspelen van dat muziekstuk te laten beginnen. • Om een muzie[...]

  • Página 73

    13 NEDERLANDS Muziekstukken meerdere keren afspelen (Repeat Play) U kunt het huidige muziekstuk meerdere keren afspelen. 1 Druk op de toets MODE om de functiemodus te activeren terwijl u een CD afspeelt. 2 Druk op de toets RPT (repeat) terwijl de functiemodus nog is geactiveerd, zodat de indicator RPT op de display aangaat. Elke keer wanneer u op d[...]

  • Página 74

    14 NEDERLANDS GELUID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt gewijzigd: Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen –06 (min.) aanpassen. | +06 (max.) TRE T r eb le –06 (min.) aanpassen. | +06 [...]

  • Página 75

    15 NEDERLANDS Indicatie V oor: V ooraf ingestelde waarden BAS TRE LOUD SCM OFF (Vlak geluid) 00 00 ON BEA T Rock- of +02 00 ON discoritme SOFT Rustige +01 –03 OFF achtergrond- muziek POP Lichte muziek +04 +01 OFF De geluidsmodi oproepen Als v oor “SCM LINK” de instelling “LINK ON”, selecteer de afspeelbron. Elke keer wanneer u een andere [...]

  • Página 76

    16 NEDERLANDS 3 Herhaal stap 2 als u nog andere items wilt aanpassen. 4 Druk op SCM en houd deze ingedrukt tot de in stap 1 gek oze n geluidsmodus op de display knippert. De wijziging van de geselecteerde geluidsbesturingsmodus wordt nu in het geheugen opgeslagen. 5 Herhaal deze procedure als u andere geluidsmodi wilt opslaan. De fabrieksinstelling[...]

  • Página 77

    17 NEDERLANDS Een niveauweergave selecteren—LEVEL U kunt zelf bepalen welk niveau u in de display weergegeven wilt hebben. De standaardinstellingen van de eenheid bij het verlaten van de fabriek is “VOL 2”. • VOL 1: T oont de volumeniv eau-indicator . • VOL 2: Geeft de instelling van “VOL 1” en het verlichte displa y weer . • OFF: W[...]

  • Página 78

    18 NEDERLANDS Bedieningspaneel ver wijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedienings[...]

  • Página 79

    19 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv erlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Algemeen Oplossingen Pas het geluid aan totdat het optimale niveau is bereikt. Controleer de bedrading en de verbindingen. Houd SEL (selecteren) ingedrukt en druk [...]

  • Página 80

    20 NEDERLANDS ONDERHOUD Omgaan met discs Dit apparaat is gemaakt om CD ’ s en CD-R ’ s (opneembare discs) af te spelen. • Er kunnen geen MP3 discs op dit apparaat wor den afgespeeld. De manier waarop u met discs moet omgaan Wanneer u een disc uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de doos naar beneden duwen en de disc[...]

  • Página 81

    21 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor in: 45 W per kanaal Achterin: 45 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor in: 17 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 17 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0[...]

  • Página 82

    EN, GE, FR, NL 0903KKSMDTJEIN Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts V ous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comm[...]