Karcher STH 5.56 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Karcher STH 5.56. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Karcher STH 5.56 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Karcher STH 5.56 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Karcher STH 5.56, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Karcher STH 5.56 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Karcher STH 5.56
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Karcher STH 5.56
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Karcher STH 5.56
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Karcher STH 5.56 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Karcher STH 5.56 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Karcher en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Karcher STH 5.56, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Karcher STH 5.56, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Karcher STH 5.56. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    www .kaerche r .com 5.959-79 9 A20 09089 08/04 769-01356 ST H 953 STH 5 .56 STH 8.66 STH 1 0.66 C 1. 332-1 01 1.335- 101 1.335-20 1 1.335-3 02[...]

  • Página 2

    STH 5.56 1.335-101 STH 8.66 1.335-201 STH 10.66 C 1.335-302 STH 953 1.332-101[...]

  • Página 3

    1 7 8 STH 5.56 1.335-101 STH 953 1.332-101 STH 8.66 1.335-201 STH 10.66 C 1.335-302 9 10 6 5 4 8 3 1 4 8 2 17 3 2 STH 5.56 1.335-101 STH 10.66 C 1.335-302 STH 953 1.332-101 STH 8.66 1.335-201[...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    F rançais Deutsch Bedienungsanleitung Seite 7 Ersatzteilliste Seite 1 73 Operating Instructions Page 18 Spare Parts List Page 173 Notice d’instructions Page 28 Liste des pièces de rechange Page 173 Istruzioni per l'uso Pagina 39 Lista dei ricambi Pagina 1 73 Betjeningsvejledning Side 50 Reservedelsliste Side 1 73 Bruksanvisning Side 60 Res[...]

  • Página 7

    Betrie bsanlei tung Schn eefräse Deutsch 7 Angaben auf dem Typenschild Diese A ngaben si nd se hr wicht ig für die spätere Identifik ation des Gerät es zu r Bestel lung von Ersatz- teilen u nd für den Kunde ndienst. Sie fin den das Typensc hild in der Nähe des Motors. Trage n Sie alle Angaben au f diese m Typen schild in das na chfol gende Fe[...]

  • Página 8

    Deutsch Betriebsanl eitung Schn eefräse 8 Lesen und beachten Sie vor dem Betreiben dieses Gerätes di ese Anleitun g, insbes on- dere das Kapitel „Zu Ihrer Si cherheit“ . Verbrenn ungsg efahr. Genügen d Abstand von he ißen Geräte tei- len halt en. Verlet zungsgef ahr durch h erausgewor fe- nen Sch nee oder feste G egenst ände. Gerätetei l[...]

  • Página 9

    Betrie bsanlei tung Schn eefräse Deutsch 9 Mit dem Gerät arbeiten Verlet zungsgefahr Halten S ie Pers onen, insbes ondere Kinder, u nd Haus tiere vom G efah- renber eich fer n. Betreiben Sie das Gerät nur in einem einwandf reien und sicheren Zusta nd. Prüfen Sie das Gelä nde, auf dem das Ge rät eing esetz t wird, und ent- fernen S ie alle Geg[...]

  • Página 10

    Deutsch Betriebsanl eitung Schn eefräse 10 Motor starte n Bild 2 Gefahr Fall s Sie in einem Raum star ten, fahren Si e das Gerät unmi ttelbar dana ch ins F reie. L assen S ie das Gerä t nie i n ge schlos senen R äumen laufen. Lass en Sie vor de m Star ten Kupp- lungsh ebel ( Bild 1, Pos. 1 und 2)/ Kupplu ngsbügel (Bild 1, Pos. 1) l os. • Tan[...]

  • Página 11

    Betrie bsanlei tung Schn eefräse Deutsch 11 Transport Fahren Zum Ran gieren/zum Überwinden kurz er Streck en. • Gerät sta rten. • Einen V orwärts - oder Rückwär tsgang wä hlen. • Kupplun gsheb el für Fahrantr ieb/ Kupplun gsbüg el drücken und festh alten. • Gerät vors ichtig fahr en. Transpor tieren ohne den eigene n Antrieb Verl[...]

  • Página 12

    Deutsch Betriebsanl eitung Schn eefräse 12 Warten Wartungsplan Einmal pr o Saison: Gerät in einer F achwerks tatt prüfen und w arten las sen. Vor jedem Gebrau ch: Ölstand p rüfen, bei Bedarf auffüll en. Schraubv erbindu ngen auf fes ten Sitz prüf en, bei Bedarf fe stziehe n. Sicherhe itseinr ichtunge n prüfen. Wartu ngsarb eit Nach Ge- brau[...]

  • Página 13

    Betrie bsanlei tung Schn eefräse Deutsch 13 Wartungsarbeiten Verlet zungsgefahr Vor al len Arb eiten a n diesem Gerät – S tellen Si e den M otor ab. – Ziehen Sie den Zü ndschlü ssel u nd den Zün dkerze nstecke r. – W arten Si e, bis de r Motor abgeküh lt ist. Achtung Mögliche Schäden am Ge rät Zum A ustausc hen vo n Geräte teilen ve[...]

  • Página 14

    Deutsch Betriebsanl eitung Schn eefräse 14 Keilriemen spannen (STH 953) Bild 5 Wenn di e Schnec ke bei g leicher Moto rdrehzahl ungle ichmäßig läuft, dann muß der K eilriem en (5) n ach- gespan nt werden. • Wenn am Kupplung shebe l (1) ein zusätzli ches Loc h (3b) vor handen ist, dan n Kupp lungszu g (2) i n das höhere Loch (3b ) einhän g[...]

  • Página 15

    Betrie bsanlei tung Schn eefräse Deutsch 15 Hilfe bei Störungen Verlet zungsgefahr durc h unbeabsichtigtes Starten Vor al len Arb eiten a n diesem Gerät – S tellen Si e den M otor ab. – Ziehen Sie den Zü ndschlü ssel u nd den Zün dkerze nstecke r. – W arten Si e, bis de r Motor abgeküh lt ist. Achtung Störung en beim Betrieb d es Ger?[...]

  • Página 16

    Deutsch Betriebsanl eitung Schn eefräse 16 Gerät fährt nicht. Kupplu ngszug fü r Fahrantri eb nicht r ichtig eingestel lt. Kuppl ungsz ug e inste llen (sie he „Kupplun g für Fa hrantrieb e instell en“). Keilrieme n lose oder geri ssen (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C). Lose Keilriem en spa nnen la ssen 2 ). Geri ssene Ke ilriem en ers etze[...]

  • Página 17

    T echni sche Dat en Ty p Bes t el l n u mm er Gerä t ST H 953 1. 3 32- 101 S c hne e f r ä s e m i t R ädern ST H 5. 56 1. 3 35- 101 S c hne e f r ä s e m i t R ädern ST H 8. 66 1. 3 32- 201 S c hne e f r ä s e m i t R ädern ST H 10 . 66 C 1. 3 32- 302 S c hne e f r ä s e m i t Ra up e n Mo t or T ecu mseh 2- T ak t T ecu mseh 4 - T ak t T [...]

  • Página 18

    Englis h Operating Man ual – S nowthrowe r 18 Information on the identific ation plate This informati on is ver y im portant for later ide ntification of the mach ine when or dering s pare parts and whe n using the Cus tomer Servic e. You wi ll f ind the identi fication plat e in the vic inity o f the eng ine. Copy al l the info rmation o n this [...]

  • Página 19

    Oper ating Manu al – Snowt hrowe r Englis h 19 Read thes e operat ing instru ctions thro ugh carefull y before operat ing t he ma chine and in parti cular t he chapte r enti tled “F or your sa fe ty”. Risk of being burnt. Keep at a safe distanc e from ho t part s of th e mach ine. Risk of inj ury from thrown- out snow or soli d obje cts. Only[...]

  • Página 20

    Englis h Operating Man ual – S nowthrowe r 20 Store fue l only in suit able cont ainers design ed to take fuel. • (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) Check o il level , t op up as r equired (see “En gine Instructions”). • Fill up with fuel (for type s of fuel see sp ecifica tions in the eng ine instruc tions), c lose fue l tank cap and wipe[...]

  • Página 21

    Oper ating Manu al – Snowt hrowe r Englis h 21 Start the engine Figure 2 Danger If you start th e engi ne in an encl osed space, move the m achine immedi ately after wards into the open air. Ne ver leave the engine running in an en closed s pace. Before startin g the en gine, rel ease coupli ng lever s (Figu re 1, item s 1 and 2)/c oupling bar (F[...]

  • Página 22

    Englis h Operating Man ual – S nowthrowe r 22 Transportation Driving To man oeuvre o r get ac ross s hort dist ance s. • Start th e machin e. • Select a fo rwards or reverse gear. • Press coupli ng lev er for drivin g syste m/coupli ng bar an d hold it down . • Move the machine carefully . Transporting the machin e without it o perating f[...]

  • Página 23

    Oper ating Manu al – Snowt hrowe r Englis h 23 Maintenance ta sks Risk of injury Before doing any wor k on thi s machi ne – T urn off th e engine. – R emove th e ignition k ey and th e spark-p lug conn ector. – W ait unt il the eng ine has c ooled down. Caution Risk of damage to the machine When r eplacin g parts of the mac hine use only or[...]

  • Página 24

    Englis h Operating Man ual – S nowthrowe r 24 • If there is no add itiona l (high er) hole or it is alread y in use , then – Remove the V- belt co ver (4 ). – Hook spri ng (6) at the end of the couplin g cable i nto the next highest hole (f rom 7a to 7b, from 7b to 7c) . – Replace V -belt cov er. Adjusting the shift lever (STH 8.66, S TH [...]

  • Página 25

    Oper ating Manu al – Snowt hrowe r Englis h 25 Troubleshooti ng Risk of injury from s tarting the machine by mistake Before doing any wor k on thi s machi ne – T urn off th e engine. – R emove th e ignition k ey and th e spark-p lug conn ector. – W ait unt il the eng ine has c ooled down. Caution Faults en counte red when o perating the mac[...]

  • Página 26

    Englis h Operating Man ual – S nowthrowe r 26 Machine does not drive along. Coupling cable fo r drive system not adjusted correctly. Adjust coupling cable (see “Adjust coupling for the drive sys tem”). V-belt slack or torn (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) . Hav e slac k V-be lt tighte ned 2 ). Have torn V-belt replaced 2 ). Drive system iced[...]

  • Página 27

    T echnic al Dat a T y pe Ma nuf a c t ur e no . Uni t ST H 953 1. 332-101 Ro ta r y sn ow plo u g h wi t h wh e e l s ST H 5.56 1. 335-101 Ro ta r y sn ow plo u g t wi t h wh e e l s ST H 8.66 1. 332-201 Ro ta r y sn ow plo u g wi t h wh e e l s ST H 10:66 C 1. 332-302 Ro ta r y sn ow plo u g w i th ch a i n tra c k En g i n e T ecu m seh 2 -stro k[...]

  • Página 28

    Fran çais Noti ce d'instruc tions – Chass e-neige 28 Indications figurant sur la plaquette signalétique Ces ind ications sont d'un e import anc e capi tale car el les permettro nt plus tard d'i dentifier l es pièces d e rechan ge et d'a ccompli r les pr estation s du ser vice a près- vente . Vous trouverez la pla quette si[...]

  • Página 29

    Notice d 'instr uctions – Chasse -neige F rançais 29 Avant de faire foncti onner l'appa reil, lisez et respecte z les instru ctions cont enues dans c ette no tice, en partic ulier la sec tion «Pour votr e sécu rité» . Risques de brûl ures. Ne vous appro chez pas d es pièces de l'appare il qui s ont brûlant es. Risques de bl[...]

  • Página 30

    Fran çais Noti ce d'instruc tions – Chass e-neige 30 Remplissage du ré servoir de carburant et contrôle du niveau d'huile Risques d'explosion et d'incendie Remplis sez le réservoi r unique ment en plei n air, moteu r éteint e t froid. Il est inter dit de fumer pendant cette opérati on. Ne remp liss ez jamai s compl ètem[...]

  • Página 31

    Notice d 'instr uctions – Chasse -neige F rançais 31 Réglage de la direction et portée d'éj ection Figure 1 0 Risques d e blessur e Ne réglez pas le cla pet (2) de l a bouche d 'éject ion (3) en directio n de personnes , d'ani maux, de f enêtres, de voit ures et d e portes . Réglage de la direction d'éjection (ST[...]

  • Página 32

    Fran çais Noti ce d'instruc tions – Chass e-neige 32 Changement de vitesses (STH 5.56, S TH 8.66, STH 10.66 C) Figure 1 Attention Relâche z les ma nette s d'emb rayag e (1 e t 2) av ant d'e nclen cher une vitess e ou d'e n change r. • A l'aide du levi er de ch angemen t de vite sse (6) , sélec tionne z une vites se: [...]

  • Página 33

    Notice d 'instr uctions – Chasse -neige F rançais 33 Entretien Plan d'en tret ien Une fois par saison: Faites v érifier et e ntretenir l'app areil par un ateli er sp éciali sé. Avant chaque utilisation: Vérifi ez le ni veau d 'huile; si néce ssaire, r ajoutez d e l'hui le. Vérif iez s i les ra ccords vi ssés so nt[...]

  • Página 34

    Fran çais Noti ce d'instruc tions – Chass e-neige 34 Travaux d'entret ien Ris que s d e bl ess ur e Avant d 'entrepr endre tous travaux sur l' appareil – Ar rêtez le moteur. – Re tirez la c lé de con tact et la cosse de la bou gie. – A ttendez qu e le mo teur ait ref roidi. Attention Appareil exposé à d'éven t[...]

  • Página 35

    Notice d 'instr uctions – Chasse -neige F rançais 35 friction doit touch er le vola nt de traction. S i elle n e le touc he pas, tendez le câble d'embr ayage (voir «Modifi cation du r églage du câbl e d'embrayag e»). • Si nécessai re, nettoyez l e volant de trac tion et le caoutc houc de la roue de frictio n car il s ne do[...]

  • Página 36

    Fran çais Noti ce d'instruc tions – Chass e-neige 36 Remisage Risques d'explosion dus à l'ignition de vapeurs de carburant Avant d e remiser l'appa reil, vidang ez le carbur ant en plein ai r et rangez -le dan s un bido n appropr ié (voir l a notice du moteur ). Si l'ap pareil n e doit pas servi r pendant plus d '[...]

  • Página 37

    Notice d 'instr uctions – Chasse -neige F rançais 37 L'appar eil ne chasse pas la neige. Vis auto-cisaillan tes cisaillées. Remplacer les vis auto-cisaillan tes (voir «Remp lacement des v is auto- cisaillantes») . Vis sans fi n ou bouch e d'éjection obstru ée. Arrêter le moteu r, débrancher l a cosse de la bougie, su pprime[...]

  • Página 38

    Cara cté rist iqu es t echni ques Ty p e Ré fé r e nc e App a re i l ST H 953 1. 332-101 Ch asse-n ei ge à t u rbi n e su r rou es ST H 5.56 1. 335-101 Ch asse-n ei ge à t u rbi n e su r rou es ST H 8.66 1. 332-201 Ch asse-n ei ge à t u rbi n e su r rou es ST H 10.66 C 1. 332-302 Ch asse-n ei ge à t u rbi n e su r ch en i lles Mo t e ur T e [...]

  • Página 39

    Istruzio ni per l'uso – Spa zzaneve a tur bina Italia no 39 Dati della targhetta Ques ti dati sono m olto im por tanti pe r l’ident ific azione de lla macch ina al moment o dell’o rdina zione di parti di ricambio e per il Se rvizio Assisten za. La targhe tta si trova in pros simità de l moto re. Riporta re nello spazio sottostan te i da[...]

  • Página 40

    Italian o Istruzioni per l'uso – Spazza neve a tur bina 40 Legger e e osserv are queste istruz ioni, in parti colar e il capi tolo «Per la Vostra sicur ezza», prima di utiliz zare la macchin a. Perico lo di usti oni. Tene rsi a d ebita distan za dalle p arti calde de lla macch ina. Pericolo di feri te causate dal lanc io di neve o di og ge[...]

  • Página 41

    Istruzio ni per l'uso – Spa zzaneve a tur bina Italia no 41 Rifornimento e cont rollo del livello dell'olio Pericolo di esplosione e di incendio Fare rifornime nto soltanto a ll’aperto e a moto re spent o e fr eddo. Dura nte il rifornimen to è vietato fu mare. Non fare mai il pien o. In caso di tracimaz ione las ciare evaporare il ca[...]

  • Página 42

    Italian o Istruzioni per l'uso – Spazza neve a tur bina 42 Regolazione della direzione di lanci o e della gittata Figura 10 Pericolo di ferite Non ori entare il c amino (2) del conv oglia tor e di us cita (3) in direzio ne di per sone, ani mali, finestr e, aut o e porte. Regolazione della direzione di lanc io (STH 5.56, STH 8.66,, STH 10.66 [...]

  • Página 43

    Istruzio ni per l'uso – Spa zzaneve a tur bina Italia no 43 Arresto del motore Figura 2 • Per ev itare da nni alla macchin a o probl emi di av viament o dovuti a umidi tà, fare funzionare il motore alcuni mi nuti pri ma di spe gnerlo (per far lo asciuga re). • (STH 5.56, STH 8.66 , ST H 1 0.6 6 C) Posizionar e la leva dell ’accel erat[...]

  • Página 44

    Italian o Istruzioni per l'uso – Spazza neve a tur bina 44 Manutenzione Programma di manutenzione Una volta per st agione: Rivolg ersi ad un’offic ina spec ia- lizzata per il c ontroll o e la manutenz ione del la macc hina. Prima di ogni utilizzo: Control lare il livell o dell ’olio e rabbo ccare s e neces sario. Control lare ch e tutte [...]

  • Página 45

    Istruzio ni per l'uso – Spa zzaneve a tur bina Italia no 45 Interventi di manuten zione Pericolo di feri te Prima di esegu ire inte rventi d i qualsi asi t ipo sull a mac china – arrestare il motore, – es trarre l a chiav e di accens ione e il ca ppucc io della cande la, – atte ndere che i l motor e si raffred di. Attenzione Possibili [...]

  • Página 46

    Italian o Istruzioni per l'uso – Spazza neve a tur bina 46 • In ogn i marci a, preme re la le va della fr izione pe r la tra zione. La ruota d i frizione deve esser e a contatto con l a puleggi a motric e; altrim enti te ndere il tirante del la frizione (veder e «Modifi ca della regola zione del tir ante della frizione »). • Se nece ss[...]

  • Página 47

    Istruzio ni per l'uso – Spa zzaneve a tur bina Italia no 47 Garanzia In tutt i i paesi sono va lide le condiz ioni di garan zia dell a nos tra soci età o d el nos tro impo rtat ore. Second o quant o previs to da lle condizi oni di garanz ia, la ripa razio ne di guas ti occ orsi al la Vo stra m acchi na avver rà grat uitame nte se la ca usa[...]

  • Página 48

    Italian o Istruzioni per l'uso – Spazza neve a tur bina 48 La macchina non sgombera la neve . Viti di sicurezza rotte. Sos tituire le viti di sicurezza (vedere «Sostituzione delle viti di sicurezza»). Fresa o convog liatore di uscita intasati. Arrestare il m otore, estrarre il cappuccio della candela di accension e. Eliminare la caus a del[...]

  • Página 49

    Dati t ecni ci Ti p o N o. di ordin az i on e D is p o s it iv o ST H 953 1. 332-101 Sgom bran ev e con ru o t e ST H 5.56 1. 335-101 Sgom bran ev e con ru o t e ST H 8.66 1. 332-201 Sgom bran ev e con ru o t e ST H 10.66 C 1. 332-302 Sgom bran ev e con ci n g oli M otore T ecu m seh a 2 ci cli T ecu m seh a 4 ci cli T ecu m seh a 4 ci cli T ecu m [...]

  • Página 50

    Dansk 50 Angivel ser på ty peskiltet Disse angivelser er meget v igtige for at kunn e ident ificere maskin en ved bestil ling af reserv edele og fo r kun- deserv icen . Type skiltet er placer et i nærheden af motor en. Notér al le angiv elser fr a typeskil tet i neden ståend e kasse . I den ne betjeni ngsvejl edning be s- kriv es fors kellig e [...]

  • Página 51

    Dansk 51 Forbrændingsfare. Hold tilstræk kelig afstand ti l va rme de le på mask inen. Kvæstelse sfare som følge a f udkaste t sne og faste g enstande. Maskin dele m å kun berøres , når de stå r helt st ille. Kvæstelse sfare som følge af roteren de dele. Hold hænde r og fødder borte fra rote r- ende d ele. Udpakning/montering Kontro ll[...]

  • Página 52

    Dansk 52 Arbejde med m askinen Kvæstelsesfare Hold pe rsoner, i sær bør n og hus dyr, væk fra fa reområdet. Maskinen må kun b enyttes, h vis den er i en upåk lagelig og s ikker tils tand. Kontro llér terr ænet, hv or mask inen skal benytte s, og fjer n alle g en- stande, der kan opf anges og sly nges ud af mas kinen. Der må ku n arbejde s[...]

  • Página 53

    Dansk 53 Motor starte s Bill ede 2 Pas på Hvis m otoren st artes inden dørs, skal der st raks køres ud i det fri . Maskinen må ald rig være i gang, når den står in dendø rs. Giv slip på kobl ingsar men (bi llede 1, pos. 1 og 2)/k oblings bøjlen (billede 1, pos. 1) før start. • Kontrol lér tankindho ldet og oliesta nden og fyld ol ie o[...]

  • Página 54

    Dansk 54 Transport Kørsel Til ran gering/o vervin delse af korte strækning er. • S tart maskinen . • V ælg et gear fremad eller ti lbage • Tr yk på k oblings armen til drivm ekanism en/ko bling sbøjle n og hold den fas t. • Kør mas kinen forsig tigt. Transport uden eg et drev Kvæstelses fare Før trans port – stand s motoren. – t[...]

  • Página 55

    Dansk 55 Vedligeholdelse sarbejder Kvæstelsesfare Hver gang før arbej der på m askinen påbeg yndes – stand s motoren. – træk tæn din gsnøg len og tændrørsstikke t ud. – vent til motoren er afkøle t. OBS Mulige sk ader på ma skinen Der må udel ukke nde anvende s orig i- nale reserved ele ved u dskiftni ng af maski ndele. Rengøring[...]

  • Página 56

    Dansk 56 Indstilling af ko blingsarm (STH 10. 66 C) Bill ede 12 • Fj ern fjedersti kket (4) og mellem lægsski ven (5), t ag spinde lmøtri kken ( 6) ud af boring en (7). • Tr yk kobli ngsarme n (2) nedad, sæt kobl ingsar men (3) i gear „6“ . • Drej spindel møtrikke n (6), således at tap pen kan l ægges i samme boring (7). • Fas tl?[...]

  • Página 57

    Dansk 57 Hjælp ved drifts forstyrrelser Kvæstelsesfare som følge af uti lsi gte t sta rt Inden ethv ert arbejde på denne mas - kine på begyn des: – stand s motoren. – træk tæn din gsnøg len og tændrørsstikke t ud. – vent til motoren er afkøle t. OBS! Der er oft e sim ple år sage r til de driftsf ejl, s om ka n opst å på mask i- [...]

  • Página 58

    Dansk 58 Stærk vi bration. Løse del e eller besk adiget snek ke. Stands motoren omgåen de og træ k tændrørsstikke t af. Spænd løse skruer og møtrikker. Bes kadiget snekke reparer es 2 ). Det er vanskeligt at skifte gear (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) . Koblingstræk til dr ivmekanisme er ikke indstillet korrekt. Indstil koblingstrækk e[...]

  • Página 59

    T ekniske data T ype STH 953 STH 5.56 STH 8.66 STH 10.66 C Bestillingsnummer 1.332-101 1.335-101 1.332-201 1.332-302 Apparat Snefræse med Snefræse med Snefræse med Snefræse med hjul hjul hjul lar ve f ø dder Motor T ecumseh T ecumseh T ecumseh T ecumseh 2-takt 4-takt 4-takt 4-takt Nominel effekt 4,5/3,3 5/3,7 8/5,9 10/7,4 HK/kW Driftshastighe [...]

  • Página 60

    Norsk Betjeni ngsan visning – sne frese r 60 Angivelsene på typeskiltet Disse angivel sene e r vikti ge for sener e iden tifikasj on av ma skin en for bes tilling av reser vedeler for kunde service . Du finne r typesk iltet i nær heten av motor en. Før op p alle ang ivel sene på d ette typeski ltet i det u nderståe nde feltet. I den ne drift[...]

  • Página 61

    Betjeni ngsan visnin g – sne fres er Norsk 61 Forbrenningsfare. Hold tilstrek kelig avstand til varme maskin deler. Fare fo r skade på grunn av snø elle r faste gje nstan der som b lir ka stet ut. Berør ku n maski n- delene nå r de e r kommet h elt til stil l- stand. Fare fo r skade på grunn av roterende deler. H old hel der og føtter borte[...]

  • Página 62

    Norsk Betjeni ngsan visning – sne frese r 62 Arbeid med maski nen Fare fo r skade Hold per soner, i særdeleshet barn og hus dy r, bo rte fra fa reom råd et. Bruk mas kinen k un når d en er i prikkfri til stand. Kontro ller terr enget hvo r mask inen skal settes in n, og fjern a lle gjenst ander som kan bli fanget opp av mas kinen og bli sle ng[...]

  • Página 63

    Betjeni ngsan visnin g – sne fres er Norsk 63 Start av motoren Bilde 2 Fare Dersom du star ter i et lukket rom, må du umidde lbart der etter kjøre ut i det fri. La motoren a ldri gå i lukkede rom. Slipp k oplings spaken (b ilde 1, po s. 1 og 2)/k oplings bøylen (bilde 1, pos. 1) før start. • Kontrolle r innholdet i tanken og oljeniv ået f[...]

  • Página 64

    Norsk Betjeni ngsan visning – sne frese r 64 Transport Kjøring For pa rker ing/ kjøri ng o ver ko rte streknin ger • Start m askinen. • Velg et fram over- eller bakove r-gi r. • Trykk kopli ngsspak en for kjøredrift/kopl ingsbøylen og hold den fast. • Kjør mask inen for siktig. Transport uten ege n drift Fare f or skade Før trans po[...]

  • Página 65

    Betjeni ngsan visnin g – sne fres er Norsk 65 Vedlikeholdsa rbeider Fare fo r skade Før al le arbeider med d enne maskinen – må motor en slås av, – t rekk av tennings nøkkelen og tennplugg kontakte n, – vent til motoren er avkjølt. Pass på Mulige sk ader på ma skinen For u tskiftin g av mas kindeler må du kun bruke ori ginal-res erv[...]

  • Página 66

    Norsk Betjeni ngsan visning – sne frese r 66 Innstilling av koplingssp aken (STH 10. 66 C) Bilde 1 2 • Fjern fj ærkontakten (4) og underlags skiven ( 5), ta ut spindelmuttere n (6) av boring en (7). • Trykk kopling sarmen (2) ned over, sett ko pling sspaken ( 3) på gir “6”. • Drei spin delmu tteren (6 ) slik at tappen k an leg ges inn[...]

  • Página 67

    Betjeni ngsan visnin g – sne fres er Norsk 67 Hjelp ved fei l Fare for skade på grunn av start ved en feilt akelse Før al le arbeider med d enne maskinen – må motor en slås av, – t rekk av tennings nøkkelen og tennplug gkontakte n, – vent til motoren er avkjølt. Pass på Feil p å maski nen kan of te ha en kle årsaker som du selv kan[...]

  • Página 68

    Norsk Betjeni ngsan visning – sne frese r 68 Store vi brasjone r. L øse deler el ler sk adet snekke. S topp motor en straks og trekk ut tennplug g- kontakten. Skru fast løse s kruer og m utre. La den skadete s nekken repar ere 2 ). Det er vanske lig å sette motoren i gir. (STH 5.56, STH 8.6 6, STH 10.66 C) . Koplingstrekket for kjøredrift er [...]

  • Página 69

    T ekni ske da ta Ty p e B e s t i l l i ng s numm e r Ma s k i n ST H 953 1.332- 101 Sn øfres m ed h ju l ST H 5.56 1.335- 101 Sn øfres m ed h ju l ST H 8.66 1.332- 201 Sn øfres m ed h ju l ST H 10.66 C 1.332- 302 Sn øfres m ed belter M otor T ec u m seh 2-takts T ecu m seh 4 -taktst T ecu m seh 4 -taktst T ecu m seh 4 -takts N om i n ell y tel[...]

  • Página 70

    Svens ka Bruksa nvisni ng – snös lunga 70 Data på ty pskyl ten Dessa data är my cket v iktiga fö r identif iering a v reserv delar och för kundtj änsten. Maski nens typ skylt si tter i närhe ten av moto rn. Anteck na alla data på typsky lten i nedan ståend e ruta. I den na handbok beskr ivs fle ra modell er typer . Modell erna beteck nas[...]

  • Página 71

    Bruks anvis ning – snöslun ga Svensk a 71 Skader isk gen om utslunga d snö ell er fasta förem ål. Berör inte delar so m inte st år helt stil la. Roterand e delar. Hå ll händer o ch fötter på avstånd ! Uppackning och montering Kontro llera i nnehållet i för - packni ngen v id uppac knin g. Monte ra mask inen en ligt bil derna i slute [...]

  • Página 72

    Svens ka Bruksa nvisni ng – snös lunga 72 OBS! Eventuel la skado r på maskin en Stäng av maski nen och k ontroll era even tuel la sk ador ef ter samman stötni ng med främmand e föremå l elle r vid ovanl iga v ibration er. Reparera maskine n innan de n använd s igen . Varm kör mot orn innan snör öjni ng påbörj as. Låt motorn gå någ[...]

  • Página 73

    Bruks anvis ning – snöslun ga Svensk a 73 Start med elektrisk st artmotor (tillval) (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) För att starta motorn måste st art- motorn va ra anslu ten till e lnätet. Farlig spänning Se till att elnäte t är säkr at med en j ordfe lsbr ytar e. Låt en såd an instal leras av e lektriker o m den saknas. För att an [...]

  • Página 74

    Svens ka Bruksa nvisni ng – snös lunga 74 Underhåll Skötsels chema En gång/sä song Lämn a in mask inen på e n fackverk stad f ör service . Före varje an vändning Kontrol lera olje nivån oc h fyll på vid behov. Kontrol lera att all a skru vförband är riktigt åtd ragna. Dr a åt dem v id behov. Kontrol lera sä kerh etsanord - ningar[...]

  • Página 75

    Bruks anvis ning – snöslun ga Svensk a 75 Tillsyn Skaderisk Före all a åtgärde r på m askinen – S täng av mo torn. – D ra ut s tartnyc keln och lo ssa tändkabe ln från t ändstiftet . – V änta ti lls motor n sval nat. OBS! Eventuell a skado r på mask inen Använd endast or iginalr eservdel ar vid by te av delar . Ren göri ng a v [...]

  • Página 76

    Svens ka Bruksa nvisni ng – snös lunga 76 Inställning av vä xelspaken (STH 10. 66 C) Bild 12 • Avläg sna sprint en (4) och mellan läggs brickan ( 5) och ta ut spinde lmuttern (6) ur hålet (7). • Tryck växela rmen (2 ) nedåt oc h ställ växels paken (3 ) i 6:ans växel. • Vrid spi ndelmutte rn så (6), at t tappen k an stick as in i[...]

  • Página 77

    Bruks anvis ning – snöslun ga Svensk a 77 Felsökning Skaderisk vid oavsiktlig start Före all a åtgärde r på m askinen – S täng av mo torn. – Dra ur star tnyc keln och lossa tändkabe ln från t ändstiftet . – V änta ti lls motor n sval nat. OBS! Störni ngar har del vis en kla ors aker som du själ v kan åt gär da. Ko ntak ta all[...]

  • Página 78

    Svens ka Bruksa nvisni ng – snös lunga 78 Växlarna är svåra att lägg a i (STH 5.56, STH 8.6 6, STH 10.66 C) . Kopplingsvajer för hjuldrift felinställd. Ställ in kopplingsvajern (se ”Inställn ing av koppling en för h juldrift” ). Växelspaken felinställd (STH 10.66 C) . Ställ in växelspa ken (se ”Inställning av växelspaken”)[...]

  • Página 79

    T eknis ka data Ty p Bestäl ln i n gs- numme r Ma s k i n ST H 953 1.3 32-101 Sn öslu n ga på h ju l ST H 5.56 1.3 35-101 Sn öslu n ga på h ju l ST H 8.66 1.3 32-201 Sn öslu n ga på h ju l ST H 10.66 C 1.3 32-302 S nö s l ung a p å b a nd M otor T ecu m seh 2- takt T ecu m seh 4 - t akt T ecu m seh 4 - tak t T ecu m seh 4 - takt M otoreff [...]

  • Página 80

    Suomi Käyttöohje – Lu milingo t 80 Tyyppikilves sä olevat tiedot Nämä tiedot ova t hyvin tärkeitä, kun til aat varaosia tai tarvits et huoltom iehen apua. Tyy ppikilp i sijai tsee m oottor in läheis yyde ssä. Merkits e alla o levaan ruutuun k aikki tyyppik ilven tiedo t. Tämä k äyttöohj e pätee erimall isille lumil ingoille . Mallit[...]

  • Página 81

    Käyttöo hje – L umilingo t Suom i 81 Palo vamman v aara. Pysy r iittä vän välima tkan pä ässä kuumis ta koneen osista. Loukkaa ntumisv aara ulosli nkoutuva n lume n tai ki inte iden esineid en johdos ta. Ä lä koske koneen osiin, j os ne ei vät ole täysin pysä htyneet. Varo py öriviä os ia – louk kaan tumis vaar a. Pidä kädet ja[...]

  • Página 82

    Suomi Käyttöohje – Lu milingo t 82 Säil ytä polt toai netta ainoast aan poltto aineil le tark oitetu issa säiliö issä. • (STH 5.56, STH 8.66, ST H 10. 66 C ) Tar kista öljy määrä, lisää öljyä tarv ittaess a (kats o »Moot tor in k äsiki rja« ). • Tankkaa pol ttoain etta (laatu j a määrä m oottor in kä sikirja n muka isest[...]

  • Página 83

    Käyttöo hje – L umilingo t Suom i 83 Heittopituude n säätö Mitä jy rkempä än ku lmaan ohjain (2) asetetaa n, sitä k orkeamm alle ja pitemmä lle lu mi linkout uu. • Koneis sa, jo issa on säätö vipu (kuva 1, p os. 5): t yönnä vipua eteenp äin ohjai men (2) asetta miseks i kork eamma lle ja päin vastoi n. • Koneet, j oissa e i o[...]

  • Página 84

    Suomi Käyttöohje – Lu milingo t 84 Lumiketjut (lisävaruste) Ä ärimmä isen vaik eissa olosuhtei ssa voi al an liik keistä h ankk ia lumik etjut ja kiinn ittää kone eseen. Kul jet us Siirtoajo Siirtel yihin/lyhy iden matkojen ajoon. • Käynni stä kone . • Valits e eteena jo- tai peruutus vaihde. • Paina aj okytki nkahvas ta/ kytkink[...]

  • Página 85

    Käyttöo hje – L umilingo t Suom i 85 Huoltotyöt Loukka antumisvaara Ennen k aikkia koneell e tehtävi ä huoltotö itä – s ammuta moo ttori. – i rrota v irta-avain j a sytyty stulpan hattu. – o dota, ku nnes m oottor i on jäähtyn yt. Huom. Konevauriot mahdollisia Kun vaihd at koneen osia, kä ytä ainoas taan alku peräisi ä varao si[...]

  • Página 86

    Suomi Käyttöohje – Lu milingo t 86 Kiilahihnan kiristys (STH 953) Kuva 5 Kun ki erukka pyörii epätasai sest i kierro snopeu den pys yessä sam ana, niin ki ilahi hna (5 ) on kiri stett ävä. • Jos kyt kinka hvassa (1) on lis äreikä (3b), nii n kiinnitä kytkinva ijeri (2) ylempä än reikään (3b). • Kun li säreik ä (ylem pi) p uutt[...]

  • Página 87

    Käyttöo hje – L umilingo t Suom i 87 Toimenpiteet häiriötapa uksissa Loukka antumisvaara tahattoman käynnist ymisen johdosta Ennen k aikkia koneell e tehtävi ä huoltotö itä – s ammuta moo ttori. – i rrota v irta-avain j a sytyty stulpan hattu. – o dota, ku nnes m oottor i on jäähtyn yt. Huom. Käyt töhäiriö t johtuva t ositt a[...]

  • Página 88

    Suomi Käyttöohje – Lu milingo t 88 Lumilinko ei liiku. Ajokytkinvaijeri ei ole säädetty oikein. Säädä kytkinvaijeri (katso »Ajovedon k ytkimen säätö«). Kiilahihna irti tai katkennut (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) . Kiristä löysä kiilahihna 2 ). Vaihda katkennut kiilah ihna 2 ). Ajovoi mansiirto on jääty nyt (STH 5.56, STH 8.66[...]

  • Página 89

    T ekniset tiedot T yyp p i T i l a us nume r o Lai te ST H 953 1.332- 101 Lu m i jy rsi n py öri llä ST H 5.56 1.335- 101 Lu m i jy rsi n py öri llä ST H 8.66 1.332- 201 Lu m i jy rsi n py öri llä ST H 10.66 C 1.332- 302 Lu m i jy rsi n telaketju i lla M oottor i T ecu m seh 2-tah ti t T ecu m seh 4-tah ti t T ecu m seh 4-tah ti t T ecu m seh[...]

  • Página 90

    Magyar Has ználati uta sítás – Hómaró 90 A típust ábla adatai Ezek az adatok na gyon fonto sak a készü lék kés ő bbi azonosítás ához, pótalk atrészrendel éshez é s av e v ő szol gálat szám ára. A típus tábla a mo tor köze lében talá lható. Írja á t az összes adatot az alábbi tábláz atba. Ezen ü zemelteté si le[...]

  • Página 91

    Haszná lati ut asítás – H ómaró Magy ar 91 Sérül ésvesz ély vag y anyagi károkozá s vesz élye. A gé p üz emelt eté se el ő tt olvassa el ezt az ismerte t ő t, és tartsa be a benne foglaltakat, kü lönös tekintettel „A z Ön biztons ágáért “ c. fejezet re. Égési sé rülés veszé lye. Tart son kell ő távolság ot a [...]

  • Página 92

    Magyar Has ználati uta sítás – Hómaró 92 Üzemanyag feltöl tése és az olajszint ellen ő rzése Robbanás és t ű zves zély Csak a szabadb an tankol jon, leállí tott, hideg motorra l. Tankolás alatt ne dohány ozzon. Sohas e ta nkol jon te le. Ha az üzeman yag k ifolyik , akkor hagyja a kifoly t üzemany agot telje sen elpárolo gni[...]

  • Página 93

    Haszná lati ut asítás – H ómaró Magy ar 93 Hókiveté si irány és távolság beállítása 10. á bra Sérülé sveszé ly Ne állíts a a hókive t ő (3) száját (2) személ yek, áll atok, a blako k, autó k és ajtó k irány ába. Hókivetési irány beállítása (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) • A kurb li forga tásával (1. á[...]

  • Página 94

    Magyar Has ználati uta sítás – Hómaró 94 Sebességbe kap csolás (STH 5.56, S TH 8.66, STH 10.66 C) 1. ábra Figyelem A kapc solóka rt (1 és 2) enged je el, miel ő tt egy s ebesség et kiválas zt vagy eg yikb ő l a másikba átvált. • A kapc soló karral (6) a köv etk ez ő képpen lehet a sebes ségfokoza tot beállít ani: –E l [...]

  • Página 95

    Haszná lati ut asítás – H ómaró Magy ar 95 Karbantart ási munkák Sérülé sveszé ly Minden a gépen végzett m unka el ő tt: – Á llítsa l e a moto rt. – Vegye ki a g yújtásku lcsot és húzza l e a gyúj tógyerty a csa tlako zót . – V árjon am íg a mot or leh ű l. Figyelem Lehets éges sérülése k a gépen A gép része[...]

  • Página 96

    Magyar Has ználati uta sítás – Hómaró 96 • Eljege sedett részek et a jégt ő l meg kell tisztí tani. Ékszíjak feszítése (STH 953) 5. ábra Ha a hóma ró spir ál azon os motorfo rdulat m ellett egy enetle nül jár, a kkor az éks zíjat (5) utána kel l feszíte ni. • Ha a kap csolók arnál (1) egy járul ékos ly uk (3b) áll [...]

  • Página 97

    Haszná lati ut asítás – H ómaró Magy ar 97 Szállítás Saját meghajtással Gép be állítá sa/rö vid sz akaszo k megtétel e. • A gépet i ndítsu k el. • Válass zunk el ő re vagy hátrame neti fokozat ot. • A hajtóm ű kapcsolók arját/ kapcso lófoga ntyújá t nyomni és tartani. • A gépet óv atosa n vezetn i. Saját me[...]

  • Página 98

    Magyar Has ználati uta sítás – Hómaró 98 A gép nem távolitj a el a hav at. Nyiró dócsava rok les zakadt ak. N yiródó csavar okat ki cser élni (lásd „N yiród ócsavar cs eréj e“). Hómaró sp irál ház a vagy a kiszóró n yílás eltöm ő dött. Állítsuk le a motor t, gyújtó gyerty a csatl akozót h úzzuk l e. Távoli su[...]

  • Página 99

    M ûsz aki adat ok Tí p us M egren delési sz ám Kész ü lék ST H 953 1.3 32- 101 Ke reke s h óm aró ST H 5.56 1.3 35- 101 Ke reke s h óm aró ST H 8.66 1.3 32- 201 Ke reke s h óm aró ST H 10.66 C 1.3 32- 302 Lán ctal pas h óm aró M o t o r T e c ums e h, 2 ü tem û Te c u m s e h , 4 ü tem û Te c u m s e h , 4 ü tem û Te c u m s e[...]

  • Página 100

    Č esky Pr ovoz ní náv od – Sn ě hová fréza 100 Údaje na typovém štítku Tyto ú daje jsou velmi d ů leži té pro pozd ě jš í identifik aci stro je p ř i objednáv ání náh radních d íl ů a pro servis . Typový š títek nal eznete v blízk osti motoru . Zapi šte si všec hny ú daje z tohot o typového štítk u do násl eduj[...]

  • Página 101

    Prov ozní n ávod – Sn ě hová fréza Č esky 101 Obsluha Nebezpe č í zr an ě ní P ř ed se ř iz ovací mí pracemi – Z ast avt e moto r. – Vytáhn ě te klí č ek zapa lov ání as t á h n ě te konco vku zap alova cího kabe lu. –P o č kejte , až m otor vyc hladne. Se ř ízení stroje podle sn ě hových a terénních pom ě r[...]

  • Página 102

    Č esky Pr ovoz ní náv od – Sn ě hová fréza 102 (STH 953) Obrá zek 1 • Se ř i ď te odh azov ací ko ncov ku (viz “Se ř ízení sm ě ru a v zdáleno sti odhazov ání”). • Nastartujte motor (vi z “Nastartov ání motoru”). • Stiskn ě te a d ržte pák u spoj ky ( 1); šnek se roz b ě hne. Vliv em ko ntakt u šn eku se ze [...]

  • Página 103

    Prov ozní n ávod – Sn ě hová fréza Č esky 103 Zastavení motoru Obrázek 2 • Aby se zabr ánilo pošk ození stro je nebo ned ocházelo ke s tartovacím problém ů m, neche jte mo tor p ř ed je ho zast avením j ešt ě n ě kolik m inut b ě žet (z d ů vodu us uše ní). • (STH 5.56, STH 8.66 , STH 10.66 C) Pá č ku ak celer ace ([...]

  • Página 104

    Č esky Pr ovoz ní náv od – Sn ě hová fréza 104 Údržba Plán údržby Jednou za s ezó nu: Stroj neche jte v odb orné dí ln ě zkontrolo vat a provést jeho údržbu . P ř ed každ ým po užití m: Zkontrolu jte stav hladiny ol eje, v p ř ípad ě pot ř eb y jej dop l ň te. Zkontrol ujte pev né dotažen í šroubo vých spojení , [...]

  • Página 105

    Prov ozní n ávod – Sn ě hová fréza Č esky 105 Údržb á ř ské práce Nebezpe č í zr an ě ní P ř ed všem i prac emi na to mto stroj i – Z ast avt e moto r. – Vytáhn ě te klí č ek zapa lov ání as t á h n ě te konco vku zap alova cího kabe lu. –P o č kejte, až m otor vyc hladne. Pozor Možná poš kozen í stroje K v?[...]

  • Página 106

    Č esky Pr ovoz ní náv od – Sn ě hová fréza 106 Se ř ízen í ř adicí páky (STH 10. 66 C) Obrá zek 12 • Odmontu jte pé rovou zás tr č ku (4) a podlož ku (5), vytáhn ě te matici v ř etena (6 ) z otvoru (7). • Ř adicí rameno (2) stla č te dol ů , ř adi cí páku (3) na stavte na ry chlostn í stupe ň “6”. • Maticí [...]

  • Página 107

    Prov ozní n ávod – Sn ě hová fréza Č esky 107 Pomoc p ř i poruchách Nebezpe č í zr an ě ní zp ů sobené neúmyslný m nastarto váním P ř ed všem i prac emi na to mto stroj i – Z ast avt e moto r. – Vytáhn ě te klí č ek zapa lov ání as t á h n ě te konco vku zap alova cího kabe lu. –P o č kejte, až m otor vyc hlad[...]

  • Página 108

    Č esky Pr ovoz ní náv od – Sn ě hová fréza 108 Stroj s e neroz jede. Není správn ě se ř ízen sp ojkový bovde n pojezdového pohonu . Se ř i ď te spojko vý bov den (viz “Se ř ízení spojky poje zdového pohonu” ). Volné nebo p ř etržen é klínov é ř emeny (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C). Volné k línové ř em eny nec[...]

  • Página 109

    T echnické údaje T yp STH 953 STH 5.56 STH 8.66 STH 10.66 C Objednací èíslo 1.332-101 1.335-101 1.332-201 1.332-302 zamówieniowy Snìhová Snìhová Snìhová Snìhová Zaøízení fréza skoly fréza skoly fréza skoly fréza spásy Motor T ecumseh T ecumseh T ecumseh T ecumseh 2-taktový 4-taktový 4-taktový 4-taktový Jmenovit[...]

  • Página 110

    Slove nsko Navodi la za uporabo sne žnega pluga 110 Podatki na tipski tablici Ti podatk i so zelo pom embni za poznej še pois toveten je napra ve ob naro č ilu nadome stnih delov ali pa za serv isno služ bo. Tips ko tablic o lahk o najdete v bl ižin i motor ja . Vnesi te vse podatk e s tipske tab lice vs l e d e č a polj a. V teh na vodil ih [...]

  • Página 111

    Navo dila za u porabo s nežnega pluga S lovensk o 111 Neva rnos t na sta nka opeklin . Pazite na zadostn o razdal jo od vro č ih delov n aprave. Nevarnost poš kodb zaradi izmetav ajo č ega snega al i trdih predmeto v. Delov na prave se smete do tikati samo , ko se po polnoma ustavijo. Nevarnost poš kodb zaradi vr te č ih se delov. O kon č in[...]

  • Página 112

    Slove nsko Navodi la za uporabo sne žnega pluga 112 Delo z napravo Nevarnost nastanka poškodb! Osebe , še poseb ej otr oci in dom a č e žival i se ne sme jo za drževa ti v n evar nem obmo č ju naprave. Z naprav o del ajte samo , č e je ta v bre zhibn em sta nju in je va rna. Pred u porabo na prave p reglejte zemlji š č e in odstr anite z [...]

  • Página 113

    Navo dila za u porabo s nežnega pluga S lovensk o 113 Zagon motorja Slik a 2 Nevarnost! Č e motor zaženet e v za prtem prosto ru, odpel jite napr avo tak oj zatem na prosto. Naprave nikoli ne pus tite t e č i v zapr tem pros tor u. Pred zag onom po pustite ro č ic i sklopk (slika 1 , pozi ciji 1 in 2) ali dr žaj sklopk e (slika 1 , poz icija [...]

  • Página 114

    Slove nsko Navodi la za uporabo sne žnega pluga 114 Transportiranje Vožnja Za ra nžiran je naprav e/vo žnja na kratk ih razdalj ah • Napravo z aženite. • Izberite ž eleno prestav o. • Ro č ico s klopke z a pogon a li drža j za sklop ko stisni te in jo traj no pridrž ite. • Naprav o previdno vozi te. Transportir anje naprave br ez l[...]

  • Página 115

    Navo dila za u porabo s nežnega pluga S lovensk o 115 Vzdrževalna de la Nevarnost nastanka poškodb! Pred vs akim vz drževa lnim de lom na naprav i –u g a s n i t e m o t o r , – izv leci te kl ju č za vžig in vti č z vžigal ne sve č ke , – i n po č aka jte, da se motor pohladi. Pozor! Mog o č e poškodovanje napra ve Pri z amenjav [...]

  • Página 116

    Slove nsko Navodi la za uporabo sne žnega pluga 116 • Č e ni v e č dodatne (višje ) lukn je (3b), oziroma je že bi la uporab ljena, potem – odstranite pok rov klin astega jerm ena (4) , – vzmet ( 6) na ko ncu natega sklopk e obesite na nas lednjo višjo l uknjo (z luk nje 7a na 7b, z luk nje 7b na 7c ), – in pokr ov klin astega je rmen[...]

  • Página 117

    Navo dila za u porabo s nežnega pluga S lovensk o 117 Pomo č ob mo tnjah Nevarnost nastanka poškodb zaradi nehotene ga zagona naprave! Pred vsak im delom na napravi –u g a s n i t e m o t o r , – izv leci te kl ju č za vžig in vti č z vžigal ne sve č ke , – i n po č aka jte, da se motor pohladi. Pozo r! Motnje pr i delovanj u naprav [...]

  • Página 118

    Slove nsko Navodi la za uporabo sne žnega pluga 118 Naprava ne odstr anjuje snega . Odst rižna vi jaka sta se odlo mila. Zame njajte odstr ižna vi jaka (g lej «Zamen java odstr ižnih vijak ov»). Polžast i vijak oz iroma i zmetna od prtin a sta za mašen a. Ugasnit e motor, i zvlecite vti č za vžigal no sve č ko in od mašite polža sti v [...]

  • Página 119

    T ehnièni podatki T i p STH 953 STH 5.56 STH 8.66 STH 10.66 C Kataloka tevilka 1.332-101 1.335-101 1.332-201 1.332-302 Stroj/Naprava Freza za sneg Freza za sneg Freza za sneg Freza za sneg s kolesi s kolesi s kolesi gosenicami Motor 2-taktni T ecumseh 4-taktni T ecumseh 4-taktni T ecumseh 4-taktni T ecumseh Nazivna moè 4,5/3,3 5/3,7 8/5,9 1[...]

  • Página 120

    Polski P ł ug ś nie ż ny – in strukcja obs ł ugi 120 Dane na tabliczce znamionowej Dane te s ą bardzo wa ż ne dla pó ź ni ejsze j iden tifi kacji u rz ą dzenia przy zam awian iu cz ęś ci zam ienny ch i dla ser wisu. Tablic zka znam iono wa umiesz czona jest w pobli ż u silnika. Prosz ę wpisa ć do poni ż sz ej ra mki wszystk ie dane[...]

  • Página 121

    P ł ug ś nie ż ny – instr ukcj a obs ł ugi Polski 121 Przed u ż yciem urz ą dzenia przecz yta ć is t o s o w a ć si ę do zalec e ń tej inst rukcji ob s ł ugi a w szczegó lno ś ci rozd zia ł u „ Dla w ł asne go bezp iecz e ń stwa“. Niebezpiec ze ń stwo poparz enia. Trzym a ć si ę w odpowiedniej odleg ł o ś ci od gor ą cyc[...]

  • Página 122

    Polski P ł ug ś nie ż ny – in strukcja obs ł ugi 122 Tankowanie pali wa i sprawdzanie poziom u oleju Niebezpi ecze ń stwo eksplozj i lub po ż aru Tankowa ć ty lko na o twartej przest rzeni i przy wy łą czonym i zim nym s ilniku. Nie t ank owa ć n igd y do p e ł na. Je ż eli pali wo prze leje si ę , po czeka ć a ż si ę ulotni i dop[...]

  • Página 123

    P ł ug ś nie ż ny – instr ukcj a obs ł ugi Polski 123 Nastawie nie kierunku wyrzutu i jego szeroko ś ci Rysune k 10 Niebe zpiecz e ń stwo skale czenia Klap ę (2) otworu wyrzutu (3) nie nas tawi ć w kier unku lud zi, zw ierz ą t, okien, sa mochodów i drzwi. Nastawienie kieru nku wyrzutu (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) • Poprze z kr ?[...]

  • Página 124

    Polski P ł ug ś nie ż ny – in strukcja obs ł ugi 124 Zatrzymanie silnika Rysune k 2 • Przed odsta wienim urz ą dz enia w celu u nikni ę cia uszk odzeni a urz ą dzenia lub pr oblem ów zwi ą zanych z uruc homienie m silni ka z po wodu wilgoci, nale ż y na kilka minut zo stawi ć pracuj ą cy silnik (w celu wy suszen ia). • (STH 5.56, [...]

  • Página 125

    P ł ug ś nie ż ny – instr ukcj a obs ł ugi Polski 125 Prze gl ą d i konserwacja Plan przegl ą dów i konserwac ji Jeden raz na sez on: Urz ą dzenie sp rawdza ć i podda ć prze gl ą dow i i ko nser wacji w war sztac ie spec jali styc znym . Przed ka ż dy m u ż yciem: Sprawd zi ć stan oleju , w razi e potrzeb y uzupe ł ni ć . Po łą [...]

  • Página 126

    Polski P ł ug ś nie ż ny – in strukcja obs ł ugi 126 Prace zwi ą zane zp r z e g l ą dem i konserw acj ą Niebe zpiecz e ń stwo skalec zenia Przede wszystki m w tym urz ą dzeniu – Zatrzym a ć silnik . –W y j ąć kluczy k zap ł onu i ś ci ą gn ąć nas adk ę ze ś wiecy zap ł onowej. – Pocze ka ć , a ż si lnik oc h ł odzi s[...]

  • Página 127

    P ł ug ś nie ż ny – instr ukcj a obs ł ugi Polski 127 • Je ż eli zachod zi potrz eba usun ąć lód z zamro ż onych cz ęś ci . Naci ą g paska klinowego (STH 953) Rysune k 5 Je ż eli przy jednak owych obrotach silnika ś limak obraca s i ę nierównomiernie, nale ż y naci ą gn ąć pasek klinowy ( 5). • Je ż eli na d ź wigni sprz[...]

  • Página 128

    Polski P ł ug ś nie ż ny – in strukcja obs ł ugi 128 Gwarancj a W ka ż dym kraju obo wi ą zuj ą wa runki gwaranc ji, któ ra wydana zost a ł a przez n asz ą firm ę , wzgl ę dnie przez impor tera. Usterki ur zadzeni a zostan ą usuni ę te w ramac h gwar ancji be zp ł atni e, je ż el i przyczy n ą jest w ada materia ł owa lub b łą[...]

  • Página 129

    P ł ug ś nie ż ny – instr ukcj a obs ł ugi Polski 129 Urz ą dzen ie nie zbier a ś niegu. Ś ruby spec jaln e moco wania ś limaka s ąś ci ę te. Ś ruby wy mie ni ć (patrz „Wymiana ś rub mocu j ą cych ś limak “). Ś limak l ub otwó r wyrzutu jest za tkany. Silnik zatr zyma ć , na sadk ę ś wiecy zap ł onowej ś ci ą gn ąć ,[...]

  • Página 130

    Dane techniczne T yp STH 953 STH 5.56 STH 8.66 STH 10.66 C Numer 1.332-101 1.335-101 1.332-201 1.332-302 zamówieniowy Frezarka do Frezarka do Frezarka do Frezarka do Urz¹dzenie odnie¿ania odnie¿ania odnie¿ania odnie¿ania na ko³ach na ko³ach na ko³ach na g¹sienicach Silnik T ecumseh T ecumseh T ecumseh T ecumseh 2-suwowy 4-suwo[...]

  • Página 131

    Инструкция по эксплу атаци и шнекоро торного сне гоочи стител я русск и 131 Данные на фирменной табличке Эти данные являются оче нь важным и для дальне йшей идент ифика ции установки в случае з?[...]

  • Página 132

    русски Инс трукц ия по эксп луатаци и шнек орот орно го снег оочист ител я 132 Знаки на устано вке На различны х местах установки наход ятся предуп режд ающи е указания и указ ания по техни ке без[...]

  • Página 133

    Инструкция по эксплу атаци и шнекоро торного сне гоочи стител я русск и 133 Выставить полозья (STH 5.56, STH 8.66, STH 10.66 C) Рис . 7 С помощью по лозьев (1 ) мож но так установить расстоя ние межд у грунто м и у[...]

  • Página 134

    русски Инс трукц ия по эксп луатаци и шнек орот орно го снег оочист ител я 134 • Для сниж ения скорости перем ещения необх одимо нажать вниз на попе речную руко ятку . Работа на склонах Опасность[...]

  • Página 135

    Инструкция по эксплу атаци и шнекоро торного сне гоочи стител я русск и 135 – рабо тает со гласн о данным фирменной таблич ке на стартере ( Рис . 2, поз . 9) на 220 - 230 В и 50 Гц – и защи щена соответст в?[...]

  • Página 136

    русски Инс трукц ия по эксп луатаци и шнек орот орно го снег оочист ител я 136 Техоб слу живани е График регламентных работ Один раз в сезон : Необходимо провери ть уста новку в специализированн?[...]

  • Página 137

    Инструкция по эксплу атаци и шнекоро торного сне гоочи стител я русск и 137 Работы по техобслужива нию Опасность травмирования Перед проведени ем лю бых ра бот на устано вке необ ходимо : – Отк?[...]

  • Página 138

    русски Инс трукц ия по эксп луатаци и шнек орот орно го снег оочист ител я 138 переклю чить на вс е передач и ( ходы ); пр и этом фрикционное колесо (2) не должн о каса ться приводного диска (3). В прот?[...]

  • Página 139

    Инструкция по эксплу атаци и шнекоро торного сне гоочи стител я русск и 139 Заменить уборочную плату (STH 953) Рис . 11 • Опрокинуть установку назад . • Удалить винты (4) и гайк и (5) . • Заменить убор оч[...]

  • Página 140

    русски Инс трукц ия по эксп луатаци и шнек орот орно го снег оочист ител я 140 Ошиб ка Возм ож ная прич ина Устранение Двигател ь не запускается Топливный бак пу сто й . Заправить топ ливный бак . ?[...]

  • Página 141

    Инструкция по эксплу атаци и шнекоро торного сне гоочи стител я русск и 141 Уста но вк а не убирает снег Со рван ы предохраните льные винты , работ ающие на с рез . Заменить п редохранител ьные ви?[...]

  • Página 142

    Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè Ò èï STH 953 STH 5.56 STH 8.66 STH 10.66 C ¹ ä/çàêàçà 1.332-101 1.335-101 1.332-201 1.332-302 Óñòð-âî Ôðåçà ñíåæí. Ôðåçà ñíåæí. Ôðåçà ñíåæí. Ôðåçà ñíåæí. íà êîëåñàõ íà êîëåñàõ íà êîëåñàõ ãóñåíè÷í. Äâèã?[...]

  • Página 143

    Uputstv o za upor abu – Str oj za č iš ć enje snijeg a Hrvats ki 143 Podaci na natpisnoj plo č ici Ovi pod aci vrlo su važni z a kasni ju identifi kaciju stroja , kod naru č iv anja rezervni h dije lova te za servisn u služ bu. Natpisnu pl o č icu pron a ć i ć ete u bliz ini m otor a. Sve pod atke upiš ite u polje ov e natp isne plo č[...]

  • Página 144

    Hrvatsk i Uputstvo za up orabu – Stroj za č iš ć enje sn ijega 144 Opasno st od opekli na. Držite potrebn o rastojanj e od vru ć ih dije lova stroja. Opasno st od o zljeda izbaci vanjem sn ijega ili i zbaciv anjem č vrstih predmeta . Dijel ovi stro ja smij u se dodiri vati t ek ka d su došli u potpu no stanje mirovanj a. Opasno st od o zlj[...]

  • Página 145

    Uputstv o za upor abu – Str oj za č iš ć enje snijeg a Hrvats ki 145 Rad sa stro jem Opasnost od ozljeda Osoba ma, a poseb ice dje ci i ku ć nim životinj ama ne dozvolite p ristup u opasn u zonu . Str oj kori stite samo ako je u bespr ijekorno m i sigu rnom sta nju. Ispitajte teren n a kojem želite k oristiti stroj, t e odstranite s ve pred[...]

  • Página 146

    Hrvatsk i Uputstvo za up orabu – Stroj za č iš ć enje sn ijega 146 Startanje moto ra Slika 2 Opasnost Ako motor startate u prostoriji, onda odmah na kon to ga stroj izvezite na otvo reno. S troj nikad a ne o stavlja jte da radi u zatvo renim pr ostori jama. Prij e startanj a otpus tite kva č ilo (slik a 1 , poz. 1 i 2/slika 1 , poz. 1 ). • [...]

  • Página 147

    Uputstv o za upor abu – Str oj za č iš ć enje snijeg a Hrvats ki 147 Transport Vožnja Za razvr stava nje/za svlada vanj e kratki h relac ija . • Startati motor. • Odabr ati brzi nu za naprije d ili za natrag. • Kva č ilo za vo zni p ogon pr itisnut i i č vrsto dr žati. • Stroj voziti op rezno . Transportira nje bez vlastitog pogona[...]

  • Página 148

    Hrvatsk i Uputstvo za up orabu – Stroj za č iš ć enje sn ijega 148 Radovi na održavanju Opasnost od ozljeda Prij e svih rad ova na ovome s troju –i s k l j u č it e motor – izv ucit e konta ktni kl ju č i uti ka č za svje ć icu –p r i č ekati d ok se mo tor ne ohl adi. Pozor Mogu ć e štete na st roju Kod za mjene dijelov a na s t[...]

  • Página 149

    Uputstv o za upor abu – Str oj za č iš ć enje snijeg a Hrvats ki 149 – Sp iralu ( 6) na kraju sajle kva č ila ovjesit e u sljede ć u višu rupicu (iz 7a u 7b, iz 7b u 7c) . – Zaklop ac remena ponov o st avite na mj esto. Podešavanje mje nja č a (STH 10.6 6 C) Slik a 12 • Uklo nite op ružn i ut ika č (4) i podlož nu plo č ic u (5)[...]

  • Página 150

    Hrvatsk i Uputstvo za up orabu – Stroj za č iš ć enje sn ijega 150 Pomo ć kod smet nji Opasnost od ozljeda zbog nehoti č nog st artanja Prij e svih rad ova na ovome s troju –i s k l j u č it e motor – izv ucit e konta ktni kl ju č i uti ka č za svje ć icu –p r i č ekati d ok se mo tor ne ohl adi. Pozo r Uzroci smetnji kod rada str[...]

  • Página 151

    Uputstv o za upor abu – Str oj za č iš ć enje snijeg a Hrvats ki 151 Stroj ne vozi . Sajla kva č ila za vo zni po gon nij e pravi lno pode šena. Pode site sa jlu kv a č ila ( gled aj “Podešav anje spo jke za voz ni pogon ”). Klinas ti rem en je lab av ili j e pukao (STH 5.56, STH 8 .66, STH 10.66 C). Otpušte ni klin asti rem en daj te[...]

  • Página 152

    T ehnièki podaci T i p STH 953 STH 5.56 STH 8.66 STH 10.66 C Narudbeni broj 1.332-101 1.335-101 1.332-201 1.332-302 Naprava V ozilo za V ozilo za V ozilo za V ozilo za usisavanje snijega usisavanje snijega usisavanje snijega usisavanje snijega s kotaèima s kotaèima s kotaèima s gusjenicama Motor T ecumseh 2-taktni T ecumseh 4-taktni T ecumse[...]

  • Página 153

    Lumek oris tusma sina kasuta mine Estoni an 153 Informatsioon andmesildi l See infor matsi oon on va jalik mas ina hilisema ks iden tifitseerim iseks varuo sade te llimis el ja kliend iteenindu se tee nuste kasutam isel. Andmes ildi lei ate mootor i juur est. Kirjutag e kogu andmesildi l leiduv inform atsioon jär gmisse lahtriss e. Käesol evas ju[...]

  • Página 154

    Estoni an Lumekoris tusma sina kasutami ne 154 Puudutag e masi na osi ai nult si is, ku i need on täiesti seiskunu d. Pöörle vad o sad v ő ivad viga stusi tekitada . Pakendi eemaldamine ja masina kokkupanem ine Kont rollig e pake ndi eemal damisel selle k omple ktsust. Pange m asin kokku v astaval t juhendi l ő pus lei duvate le joonis tele. E[...]

  • Página 155

    Lumek oris tusma sina kasuta mine Estoni an 155 Lumekoristusmasi naga töötamine Vigastu se oht Hoidk e teisi inime si, e riti lap si ja samuti kodul oomi mas inast ohutus kaugus es. Töötage mas inaga v aid sii s, kui see on tö ökor ras ja ka sutus ohut us seisu ndis. Va adake üle maapi nd, millel ha kkate töötama, ee malda ge selle lt k ő[...]

  • Página 156

    Estoni an Lumekoris tusma sina kasutami ne 156 Mootori käivitamine Jooni s 2 Hoiatus Kui k äivit ate moo tori ki nnises ruumis , liik uge se llega kohe v abasse ő hku. Ä rge jätk e tööta va mootor iga masina t kuna gi sulet ud ruu mi. Enn e mootori käivit amist vabastag e sidurih oovad (joonis 1, osad 1 ja 2) v ő i sidu ri varr as (joon is[...]

  • Página 157

    Lumek oris tusma sina kasuta mine Estoni an 157 Transportimine S ő itmine Manö överdam ine ja väik semat e vahemaa de läbimine . • Käivi tage mootor . • Valige edasi - v ő i tagas ikäik . • Vajutag e veo süsteem i si durihoo ba ja hoidke se da all. • Liikug e masi naga ettev aatli kult. Masina transportimine ilma mootori j ő uta V[...]

  • Página 158

    Estoni an Lumekoris tusma sina kasutami ne 158 Remonttööd Vigastuse oht Enne mi stahe s tööde teo stami st: – lül itage m ootor vä lja; – eema ldage süü tev ő ti ja süütek üünla juh e; – oodak e, ku ni masin on ja htunud. Hoiatus Masina kahjusta mise oh t Osade vahetami sel kasuta ge va id origi naalvar uosi. Puhastage masin • [...]

  • Página 159

    Lumek oris tusma sina kasuta mine Estoni an 159 Käigukangi reguleerimine (STH 10.6 6 C) Joonis B • Eemalda ge ved ruklam ber (4) ja seib (5) , eemalda ge augu st (7) spi ndl i mut ter ( 6). • Suruge käig uvahet ushooba ( 2) tahapool e, sead ke käig ukang (3 ) käigule “ 6”. • Keerak e spindl i mutri t (6) se lliselt , et s ő rme saa k[...]

  • Página 160

    Estoni an Lumekoris tusma sina kasutami ne 160 Rikked Vigastuse oht, kui masin juhusl ikult käivit atakse Enne mi stahe s tööde teo stami st masina juures : – lül itage m ootor vä lja; – eema ldage süü tev ő ti ja süütek üünla juh e; – oodak e, ku ni masin on ja htunud. Hoiatus Masina kasu tami sel v ő ib e tte tulla väiks emaid[...]

  • Página 161

    Lumek oris tusma sina kasuta mine Estoni an 161 Masin ei liigu edasi. Veos üsteemi siduritross on reguleerimata. R eguleerige siduritrossi (vt “Veosüsteemi siduri reguleerimine”). Kiilrihm on pingutamata või kul unud (STH 5.56, STH 8 .66, STH 10.66 C) . Laske kiilrihma pingutada 2 ). Laske kiilrihm välja vahetada 2 ). Veosüsteem on jäätu[...]

  • Página 162

    T ehnil ised andm ed Tüü p T e l l im is n u m be r Seade ST H 953 1. 332- 101 Frees - l u m ekor i st i ratas teg a ST H 5.5 6 1. 335- 101 Frees - l u m ekor i st i ratas teg a ST H 8.6 6 1. 332- 201 Frees - l u m ekor i st i ratas teg a ST H 10.66 C 1. 332- 302 Frees - l u m ekor i st i roo mi ku g a M oot or T ecu m seh 2 - t ak t il in e Te c[...]

  • Página 163

    STH 953 163 1. 2. 1. 2. 3.[...]

  • Página 164

    STH 5.56 164[...]

  • Página 165

    STH 5.56 165[...]

  • Página 166

    STH 8.66 166[...]

  • Página 167

    STH 8.66 167[...]

  • Página 168

    STH 10.66 C 168 A A B A B B E D C M E F F G W H I I J K L N N O O P Q R S U V T 3x 4x 4x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 2x 6x 1x 2x 4x 2x 4x 2x 4x 1x 8x 2x 2x 2x 4x 2x N N I I F F F F O O blue[...]

  • Página 169

    STH 10.66 C 169 R R R R 4x U U U M F U 4x blue L P Q L 2. 3. 2x L 2. 1. M 4x V 2x P P 2x D 2x Q 1x[...]

  • Página 170

    STH 10.66 C 170 E 3x G H J K L 2x 2x 6x 1x 1x P 6x 1. 1. 2. K E P K E P 1. 2. 4. 360° 360° 360° G 3. 5cm 5cm[...]

  • Página 171

    STH 10.66 C 171 1. 2.[...]

  • Página 172

    STH 10.66 C 172 A A B B C C D D D E F 2x 6x 6x 4x 2x 2x[...]

  • Página 173

    [...]

  • Página 174

    [...]

  • Página 175

    [...]

  • Página 176

    [...]

  • Página 177

    EG - KONFORMITÄTSERKL ÄRUNG Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten EG-Richtlinien entspri cht. Bei einer nicht mit uns abgestimm [...]

  • Página 178

    EU-OVERENSST EMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer vi at nedenstående m askine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder EU-direktivernes rel evante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæ ssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale m ed os, mister denne attest sin gyldighed. Produ kt:[...]

  • Página 179

    EG - KONFORMITÄSI NYILATKOZAT Ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép az alapgondolata és típusa, val amint a forgalom ba hozott kivítelezése miatt m egfelel az alábbi akban felsorolt EG-irányel vek megfelel ő alapvet ő biztonsági - és egészségi követelményeinek. Ez a nyilatkozat elveszíti az érvényességét eg[...]

  • Página 180

    ЕС – ЗАЯВЛЕНИЕ О СО ОТВ Е ТСТВ И И Данным мы подтверждаем , что описываемая ниже машина по своему проектированию и конструкции , а также выпускаемая нам и модель , отвечают специальным основны?[...]