Kärcher BP 1 Barrel Set manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kärcher BP 1 Barrel Set. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kärcher BP 1 Barrel Set o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kärcher BP 1 Barrel Set se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kärcher BP 1 Barrel Set, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kärcher BP 1 Barrel Set debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kärcher BP 1 Barrel Set
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kärcher BP 1 Barrel Set
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kärcher BP 1 Barrel Set
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kärcher BP 1 Barrel Set no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kärcher BP 1 Barrel Set y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kärcher en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kärcher BP 1 Barrel Set, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kärcher BP 1 Barrel Set, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kärcher BP 1 Barrel Set. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    BP 1 Barrel BP 1 Barrel Set 59664160 02/2014 Deutsch 4 English 13 Français 21 Italiano 30 Nederlands 38 Español 46 Português 54 Ελληνικά 62[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    – 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Be- nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Gebrauch oder für Nachbe- sitzer auf. Bitte beachten, dass der „100% Tes- ted“ Aufkleber keinesfalls von der Pumpe entfernt werden darf. Nach Entfernen des Aufklebers wird kein[...]

  • Página 5

    – 2 Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle re- cyclingfähige Materialien, die ei- ner Verwertung zugeführt wer- den sollten. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb über geeigne- te Sammelsysteme. Hi[...]

  • Página 6

    – 3 gekennzeichnete elektrische Verlängerungsleitungen mit ausreichendem Leitungs- querschnitt.  Netzstecker und Kupplung ei- ner Verlängerungsleitung müssen wasserdicht sein und dürfen nicht im Wasser lie- gen. Die Kupplung darf wei- terhin nicht auf dem Boden liegen. Es wird empfohlen, Kabeltrommeln zu verwen- den, die gewährleisten, da[...]

  • Página 7

    – 4  Der elektrische Anschluss darf nur von einer Elektro- fachkraft vorgenommen wer- den. Die nationalen Bestim- mungen hierzu sind unbe- dingt zu beachten!  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrungen und/ oder mangels Wissen b[...]

  • Página 8

    – 5  Schlauchanschluss auf die Pumpe schrauben.  Verbinden sie den Schlauchan- schluss mit der Schlauchkupplung der Fassrandhalterung. Abbildung  Gehäuseschale und O-Ring mit Fassrandhalterung verschrauben.  Niveauschalter in Gehäuseschale einlegen.  Gehäusedeckel auf Gehäusescha- le bis zum Einrasten andrücken. Abbildung  [...]

  • Página 9

    – 6 Im Automatikbetrieb steuert der Ni- veauschalter den Pumpvorgang auto- matisch. Erreicht der Flüssigkeitsstand die eingestellte Höhe wird die Pumpe Ein bzw. Aus geschaltet. Die Bewegungsfreiheit des Niveau- schalters muss gewährleistet sein.  Absperrventil zur Wasserentnahme öffnen (Pfeil senkrecht). Im manuellen Betrieb bleibt die Pum[...]

  • Página 10

    – 7 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermeiden, bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe techni- sche Daten). Abbildung  Fassrandhalterung nach vorne kip- pen und danach nach oben entneh- men.  Gerät an einem frostfreien Ort auf- bewahren. Lagerung Gerät aufbewahren Sonderzubehör 2.645-193.0/ 2.645[...]

  • Página 11

    – 8 Hilfe bei Störungen 몇 Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Ein- bau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchge- führt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert nicht Luft in der Pumpe Netzstecker der P[...]

  • Página 12

    – 9 Technische Änderungen vorbehal- ten! Technische Daten BP 1 Barrel/ Set Spannung V 230 - 240 Stromart Hz 50 Leistung P nenn W 400 Max. Fördermenge l/h 3800 Max. Druck MPa (bar) 0,11 (1,1) Max. Förderhöhe m 11 Max. Eintauchtiefe m 7 Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel mm 1 Gewicht kg 5,6 Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A)[...]

  • Página 13

    – 1 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your ap- pliance and store them for later use or subsequent owners. Please keep in mind that the label "100% tested" may not be removed from the pump. If the label is removed, there will be no more warranty for the tightness of t[...]

  • Página 14

    – 2 Notes about the ingredients (REACH) You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACH The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provid- ed that such failure is caused [...]

  • Página 15

    – 3  The voltage indicated on the type plate must correspond to the voltage of the electrical source.  To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel.  Do not use this pump as an immersion pump.  When using the pump near to pools, garden ponds or foun- ta[...]

  • Página 16

    – 4 Caution Create stability for the appliance prior to all work on or with the appliance to prevent accidents or damage. The stability of the appliance is war- ranted when it is placed onto an even surface. 1 Power cord with plug 2 Drum edge holder 3 Locking valve 4 O ring 5 Housing bowl for level switch 6 Housing cover for level switch 7 Hose c[...]

  • Página 17

    – 5  Screw the hose connection G 3/4 (24.4 mm) for the 3/4“ (19 mm) hose onto the pump (not included in the delivery).  Slide the hose onto the hose con- nection and fasten it with an appro- priate hose clamp. Note: A short hose and a large hose diameter yield a high volume. Illustration  In automatic operation, set the re- quired swit[...]

  • Página 18

    – 6 Note: Soiling can deposit and lead to mal- functions.  Rinse the pump with clean water once a week. The appliance is maintenance free. Caution In order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications).  Lift appliance by the carrying han- dle and carry it.  Secure the ap[...]

  • Página 19

    – 7 Troubleshooting 몇 Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pump runs but does not trans- port Air in the pump Plug in/ pull out the mains plug of [...]

  • Página 20

    – 8 Subject to technical modifications! Specifications BP 1 Barrel/ Set Voltage V 230 - 240 Current type Hz 50 Output P nom W 400 Max. flow rate l/h 3800 Max. pressure MPa (bar) 0,11 (1,1) Max. flow height m 11 Max. immersion depth m 7 Max. grain size of the dirt particles that can be trans- ported mm 1 Weight kg 5,6 Sound levels (EN 60704-1) dB([...]

  • Página 21

    – 1 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- priétaire futur. Prendre en compte que l'autocollant "100% tested" ne doit en aucun cas être décollé de la pompe. La garanti[...]

  • Página 22

    – 2 Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recy- clables lesquels doivent être ap- portés à un système de recy- clage. Pour cette raison, utilisez des systèmes de collecte adé- quats afin d'éliminer les appa- reils usés. Instructions relatives aux ingré- dients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingr?[...]

  • Página 23

    – 3 rantissent le fait que les prises se trouvent à au moins 60 mm au-dessus du sol.  Ne pas utiliser le câble d'ali- mentation pour fixer ou trans- porter l'appareil.  Pour débrancher l'appareil, ti- rer au niveau de la fiche sec- teur et non sur le câble d'ali- mentation.  Ne pas faire passer le câble d'al[...]

  • Página 24

    – 4 connaissances, sauf si ces mêmes personnes sont sous la supervision d'une per- sonne responsable de leur sécurité ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil.  Des enfants ne peuvent utili- ser l'appareil que s'ils ont plus de 8 ans et s'ils sont sous la surveillance d'une personne compétence[...]

  • Página 25

    – 5 Illustration  Toujours installer la pompe de ma- nière stable sur un support stable dans le fluide transporté. L'immer- ger avec un câble fixé sur la poi- gnée de transport ou l'accrocher au flexible dans le réservoir. La zone d'aspiration ne doit pas être bloquée ni partiellement ni complètement par des impuretés.[...]

  • Página 26

    – 6 Remarque : Un fonctionnement à sec est sy- nonyme d'usure supérieure, ne pas laisser la pompe en fonc- tionnement manuel sans sur- veillance. En cas de fonctionne- ment à sec, couper la pompe dans les 3 minutes Pour exploiter la pompe indépendam- ment du niveau d'eau, le commutateur de niveau doit être monté dans le loge- ment[...]

  • Página 27

    – 7 Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil (voir les ca- ractéristiques techniques) en choisissant son emplacement pour le stockage. Illustration  Basculer le support de bord de fût vers l'avant et ensuite l'enlever par le haut.  Conserver l'appareil dans un l[...]

  • Página 28

    – 8 Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne débite pas Air dans la pompe Brancher et débrancher le câble d'alimentation secteur à plusieurs reprises jusqu'à ce que le fluide soit pompé Zone d'Aspiration bouchée Débrancher le câble d'alimentation et nettoyer la zone d'aspiration. (uniquement en fonctionne- men[...]

  • Página 29

    – 9 Sous réserve de modifications techniques ! Caractéristiques techniques BP 1 Barrel/ Set Tension V 230 - 240 Type de courant Hz 50 Puissance P nom W 400 Débit max. l/h 3800 Pression max. MPa (bar) 0,11 (1,1) Hauteur manométrique max. m 11 Profondeur d'immersion max. m 7 Granulométrie max. des particules d'impuretés trans- porta[...]

  • Página 30

    – 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leg- gere le presenti istruzioni originali, se- guirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Accertarsi che l'adesivo „100% Te- sted“ non venga rimosso dalla pompa. Quando si rimuove l'adesivo non è concessa pi?[...]

  • Página 31

    – 2 Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita compe- tente. Entro il termine di garanzia elimi- niamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previ- sti dalla garanzia si prega di rivolgersi al proprio r[...]

  • Página 32

    – 3  La tensione indicata sulla tar- ghetta dell'apparecchio deve corrispondere a quella della sorgente di corrente.  Per escludere qualsiasi ri- schio, gli interventi di ripara- zione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato.  La pompa non può essere usata come pompa [...]

  • Página 33

    – 4  La pulitura e la manutenzione utente non devono essere eseguiti dai bambini senza sorveglianza. Attenzione Prima di qualsiasi intervento con o sull'apparecchio è necessario renderlo stabile per evitare inci- denti o danneggiamenti. La stabilità dell'apparecchio è garantita quando viene posizionato su una su- perficie piana. 1[...]

  • Página 34

    – 5 Figura  Durante il funzionamento manuale orientare l'interruttore di livello ver- so l'alto (cavo verso il basso). Con- siglio: spingere il cavo dell'interrut- tore di livello a cappio attraverso la maniglia di trasporto.  Avvitare l'attacco tubo flessibile G 3/4 (24,4 mm) per tubo flessibile da 3/4“ (19 mm) sulla [...]

  • Página 35

    – 6  Ruotare l'alloggiamento con l'inter- ruttore di livello in direzione della freccia „OFF“. La pompa si disatti- va.  Staccare la spina di alimentazione dalla presa.  Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manutenzione, spegnere l'appa- recchio e staccare la spina. Avviso: Si possono depositare delle impurit[...]

  • Página 36

    – 7 Guida alla risoluzione dei guasti 몇 Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il mon- taggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal ser- vizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.[...]

  • Página 37

    – 8 Con riserva di modifiche tecniche! Dati tecnici BP 1 Barrel/ Set Tensione V 230 - 240 Tipo di corrente Hz 50 Potenza P nom W 400 Quantità di trasporto max. l/h 3800 Pressione max. MPa (bar) 0,11 (1,1) Altezza max. di trasporto m 11 Profondità max. di immersione m 7 Grandezza granulare max. delle particelle di sporco trasportabili mm 1 Peso [...]

  • Página 38

    – 1 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze origi- nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later ge- bruik of voor een latere eigenaar. Gelieve verder in acht te nemen dat de sticker „100% Tested“ in geen geval van de pomp mag verwijderd worden. Na het verwijderen van de sticker wordt heen gar[...]

  • Página 39

    – 2 In ieder land zijn de door ons bevoeg- de verkoopkantoor uitgegeven garan- tiebepalingen van toepassing. Eventu- ele storingen aan het apparaat verhel- pen wij zonder kosten binnen de ga- rantietermijn, mits een materiaal of fa- brieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de garan- tietermijn contact op met uw leveran-[...]

  • Página 40

    – 3  Het apparaat moet in een sta- biele en overstromingsveilige sector opgesteld worden.  Het apparaat niet permanent in de regen of in vochtige weersomstandigheden ge- bruiken.  De op het typeplaatje aange- geven spanning moet met de spanning van de stroombron overeenkomen.  Om risico 's te vermijden, mo- gen reparaties en het [...]

  • Página 41

    – 4 hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende geva- ren begrijpen.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Kinderen moeten gecontro- leerd worden om te garande- ren dat ze niet met het appa- raat spelen.  De reiniging en het gebrui- kersonderhoud moegen niet zonder toezicht door kinderen uitgevoe[...]

  • Página 42

    – 5 Afbeelding  Bij manuele werking de ni- veauschakelaar naar boven (kabel naar beneden) uitrichten. Tip: Ka- bel van de niveauschakelaar als lus door de greep schuiven.  Slangaansluiting G 3/4 (24,4 mm) voor 3/4“ (19 mm) Slang op de pomp schroeven (niet meegeleverd).  Slang op slangaansluiting schuiven en met geschikte slangklem beve[...]

  • Página 43

    – 6  Gevaar Bij alle reinigings- en onder- houdswerkzaamheden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trek- ken. Instructie: Veroontreiniging kan zich vastzetten en functiestoringen veroorzaken.  De pomp wekelijks met zuiver wa- ter uitspoelen. Het apparaat is onderhoudsvrij. Voorzichtig Om ongevallen of verwondin[...]

  • Página 44

    – 7 Hulp bij storingen 몇 Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een er- kende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschake- len en de netstekker uittrekken. Storing Oorzaak Oplossing Pomp draait maar pompt niet Lucht[...]

  • Página 45

    – 8 Technische veranderingen voorbe- houden! Technische gegevens BP 1 Barrel/ Set Spanning V 230 - 240 Stroomsoort Hz 50 Vermogen Pnom. W 400 Max. volume l/h 3800 Max. druk MPa (bar) 0,11 (1,1) Max. hoogte m 11 Max. indompeldiepte m 7 Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes mm 1 Gewicht kg 5,6 Geluidsniveau (EN 60704-1) dB(A) 44 Leng[...]

  • Página 46

    – 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori- ginal, actúe de acuerdo a sus indica- ciones y guárdelo para un uso poste- rior o para otro propietario posterior. Después también hay que procurar que la etiqueta "100% Tested" no se quite bajo ningún concepto de la bom- ba. Si se quita la etiqueta se e[...]

  • Página 47

    – 2 Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Encontrará información actual sobre los ingredientes en: www.kaercher.com/REACH En todos los países rigen las condicio- nes de garantía establecidas por nues- tra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratui- tamente dentro del periodo de garan- tía, siempre que se deban[...]

  • Página 48

    – 3  No utilizar el cable de alimen- tación para transportar o fijar el aparato.  No tire del cable para desco- nectar el aparato de la red, sino de la clavija de enchufe.  Evitar que el cable quede ti- rante en las esquinas o que- de aplastado.  Montar el aparato de forma fija y a prueba de inundacio- nes.  No operar el aparato c[...]

  • Página 49

    – 4 sobre como manejar el apara- to y los peligros que conlleva.  Los niños no pueden jugar con el aparato.  Supervisar a los niños para asegurarse de que no jue- guen con el aparato.  Los niños no pueden realizar la limpieza ni el mantenimien- to sin supervisión. Precaución Antes de realizar cualquier tra- bajo con el aparato o en [...]

  • Página 50

    – 5 Figura  Si se opera manualmente, colocar el interruptor de nivel hacia arriba (cable hacia abajo). Sugerencia: deslizar el cable del interruptor de nivel a través del asa.  Toma de la manguera de G 3/4“ (24,4mm) para 3/4 “ (19mm) enros- car la manguera a la bomba (no vie- ne incluida).  Introducir la manguera en la co- nexión p[...]

  • Página 51

    – 6  Girar la carcasa con interruptor de nivel en la dirección de la flecha "OFF". La bomba se desconecta.  Saque el enchufe de la toma de co- rriente.  Peligro Apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efec- tuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Nota: La suciedad se puede acumular y pro- vocar problema[...]

  • Página 52

    – 7 Ayuda en caso de avería 몇 Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desco- nectar de la red eléctrica. Avería Causa Modo de subsanarla La bomba fun- ciona p[...]

  • Página 53

    – 8 Reservado el derecho a realizar mo- dificaciones técnicas. Datos técnicos BP 1 Barrel/ Set Tensión V 230 - 240 Tipo de corriente Hz 50 Potencia P nom W 400 Cantidad máx. de transporte l/h 3800 Presión máx. MPa (bar) 0,11 (1,1) Altura de transporte máx. m 11 Profundidad máx. de inmersión m 7 Tamaño máximo de grano de las partículas[...]

  • Página 54

    – 1 Estimado cliente, Leia o manual de manual ori- ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indica- ções no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Tenha ainda em atenção que o auto- colante "100% Tested" não pode ser removido da bomba. Após re[...]

  • Página 55

    – 2 Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingre- dientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACH Em cada país vigem as respectivas condições de garantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Comercia- lização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos p[...]

  • Página 56

    – 3  Não entale o cabo de ligação à rede nem o passe sobre arestas vivas.  Posicionar o aparelho de modo seguro e protegido contra inundações.  Não operar o aparelho pro- longadamente nem perma- nentemente num local expos- to à chuva ou a condições cli- matéricas húmidas.  A tensão indicada na placa si- nalética deve cor[...]

  • Página 57

    – 4 pessoa, instruções de utiliza- ção do aparelho e que te- nham percebido os perigos inerentes.  Crianças não podem brincar com o aparelho.  Supervisionar as crianças, de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.  A limpeza e manutenção de aplicação não podem ser rea- lizadas por crianças sem uma vigilância adequa[...]

  • Página 58

    – 5 Figura  Para a operação automática, ajus- tar a altura de comutação deseja- da, através da retenção do cabo do interruptor de nível, no respectivo dispositivo de retenção. Figura  Alinhar o interruptor de nível para cima (cabo para baixo) em caso de operação manual. Conselho: Inse- rir o cabo do interruptor de nível em fo[...]

  • Página 59

    – 6  Rodar a carcaça com interruptor de nível no sentido da seta "ON".  A bomba liga.  Abrir a válvula de bloqueio para a remoção da água (seta vertical).  Rodar a carcaça com interruptor de nível no sentido da seta "OFF". A bomba desliga.  Puxar a ficha de rede da tomada.  Perigo Antes de efectuar tr[...]

  • Página 60

    – 7 Ajuda em caso de avarias 몇 Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças so- bressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quais- quer trabalhos no aparelho. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba traba- lha mas[...]

  • Página 61

    – 8 Reservados os direitos a alterações técnicas! Dados técnicos BP 1 Barrel/ Set Tensão V 230 - 240 Tipo de corrente Hz 50 Potência P nom W 400 Quantidade máxima de transporte l/h 3800 Pressão máx. MPa (bar) 0,11 (1,1) Máx. altura de transporte m 11 Máx. profundidade de imersão m 7 Máx. dimensão granular das partículas de sujidade[...]

  • Página 62

    – 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί - ες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυ - τές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή [...]

  • Página 63

    – 2 Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ - στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ - θυνση : www.kaercher.com/REACH Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύη - σης που εκδόθηκαν από την ?[...]

  • Página 64

    – 3  Μην χρησιμοποιείτε το καλώ - διο τροφοδοσίας για τη μετα - φορά ή τη στερέωση της συ - σκευής .  Για να αποσυνδέσετε τη συ - σκευή από το δίκτυο παροχής ρεύματος , τραβήξτε τον ρευ - ματολήπτ[...]

  • Página 65

    – 4 αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο ή τους έχουν δο - θεί οδηγίες για τη χρήση της συσκευής και έχουν κατανοή - σει τους κινδύνους που ενδέ - χεται να προκύψουν .  Τα παιδιά μπορούν να χρησι -[...]

  • Página 66

    – 5 Εικόνα  Σύρετε το στήριγμα χείλους του βα - ρελιού πάνω στο χείλος του δοχεί - ου , έως ότου εξασφαλιστεί η σταθε - ρότητά του . Εικόνα  Ισορροπήστε καλά την αντλία πάνω σε σταθερή βάση μέσα[...]

  • Página 67

    – 6 Στη μη αυτόματη λειτουργία , η αντλία παραμένει συνεχώς ενεργοποιημένη .  Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής για λήψη νερού ( βέλος κάθετα ). Υπόδειξη : Η ξηρή λειτουργία προκαλεί πε - ρισσότερες φ[...]

  • Página 68

    – 7 Εικόνα  Γείρετε το στήριγμα χείλος βαρελιού προς τα εμπρός και στη συνέχεια αφαιρέστε το προς τα πάνω .  Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο δεν επικρατεί παγετός . Φύλαξη της συσκ?[...]

  • Página 69

    – 8 Αντιμετώπιση βλαβών 몇 Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων , οι επιδιορθώσεις και η το - ποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξ[...]

  • Página 70

    – 9 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά BP 1 Barrel/ Set Τάση V 230 - 240 Ρεύμα Hz 50 Ισχύς P ονομ W 400 Μέγ , ποσότητα άντλησης l/h 3800 Μέγ . πίεση MPa (bar) 0,11 (1,1) Μέγ . ύψος άντλησης m1 1 Μέγ . βάθος[...]

  • Página 71

    [...]

  • Página 72

    [...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212[...]