Kärcher K 2 Premium CAR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kärcher K 2 Premium CAR. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kärcher K 2 Premium CAR o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kärcher K 2 Premium CAR se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kärcher K 2 Premium CAR, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kärcher K 2 Premium CAR debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kärcher K 2 Premium CAR
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kärcher K 2 Premium CAR
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kärcher K 2 Premium CAR
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kärcher K 2 Premium CAR no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kärcher K 2 Premium CAR y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kärcher en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kärcher K 2 Premium CAR, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kärcher K 2 Premium CAR, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kärcher K 2 Premium CAR. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    www .kaercher .com/register-and-win 001 59651410 (10/13) K 2 Premium Deutsch 4 English 13 Français 22 Italiano 31 Nederlands 40 Español 49 Português 58 Dansk 67 Norsk 75 Svenska 83 Suomi 91 Ελληνικά 99 Türkçe 109 Русский 118 Magyar 129 Čeština 138 Slovenščina 147 Polski 156 Româneşte 165 Slovenčina 174 Hrvatski 183 Srpski[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    "CLICK" 3[...]

  • Página 4

    – 4 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]

  • Página 5

    – 5  Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verl[...]

  • Página 6

    – 6  Keine Gegenstände abspritzen, die ge- sundheitsgefährdende Stoffe (z.B. As- best) enthalten.  Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- tens 30 cm[...]

  • Página 7

    – 7 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe- absichtigten Start des Gerätes. Das Überströmventil verhinder[...]

  • Página 8

    – 8 Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildungen siehe Seite 3 Abbildung  Transporträder einstecken und einras- ten. Abbildung  Transportgriff befestigen. Abbildung  Saugschlauch für Reinigungsmittel so weit durch den Deckel des Reinigungs- mittetanks ziehen, dass der Filter spä- ter am Grund des Tanks [...]

  • Página 9

    – 9 몇 Gefahr Durch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß- kraft auf die Handspritzpistole. Für siche- ren Stand sorgen, Handspritzpistole und Strahlrohr gut festhalten. 몇 Gefahr Hochdruckstrahlen können bei unsachge- mäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elek[...]

  • Página 10

    – 10  Hebel der Handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen Druck im System abzubauen.  Hebel der Handspritzpistole verriegeln.  Netzstecker aus der Steckdose ziehen.  Gerät von der Wasserversorgung tren- nen. 몇 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den beim Transport das Gewicht des Gerä- tes beachten (siehe t[...]

  • Página 11

    – 11  Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen.  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.  Gerät entlüften: Gerät ohne ange- schlossenen Hochdruckschlauch ein- schalten und warten (max. 2 Minuten), bis Wasser blasenfrei am Hochdruck- anschluss austritt. Gerät [...]

  • Página 12

    – 12 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]

  • Página 13

    – 4 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]

  • Página 14

    – 5 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be direct- ly connected to the public drinking water network.  Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  Check the power cord with [...]

  • Página 15

    – 6  Supervise children to prevent them from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance.  High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the [...]

  • Página 16

    – 7 6 Detergent suction hose with detergent filter and lid 7 Detergent Tank 8 Coupling element for water connection 9 Storage for spray lance 10 Storage for trigger gun 11 Mains cable with mains plug 12 Bearing wheel 13 Trigger gun 14 Lock trigger gun 15 Clamp for high pressure hose 16 High pressure hose ——————————————[...]

  • Página 17

    – 8 Caution Always connect the system separator to the water supply, never directly to the appli- ance! Caution Impurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories. For protection, the use of the KÄRCHER water filter (optional accessory, order no. 4.730-059) is recommended. Caution Dry running of more than 2 minutes lea[...]

  • Página 18

    – 9 Illustration  Fill the detergent solution in the deter- gent tank (observe dosage instructions on the packaging of the detergent).  Detach spray lance from the trigger gun. Work only with the trigger gun. Note: This will mix the detergent with the water stream.  Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, [...]

  • Página 19

    – 10 and wait, until no more water exits at the high pressure connection. Turn off the appliance.  Store the appliance and the entire ac- cessories in a frost free room.  Danger Risk of electric shock. Turn off the appli- ance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work. Prior to longer periods of storage, e.[...]

  • Página 20

    – 11 The warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a warranty claim please contact your dealer or the n[...]

  • Página 21

    – 12 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]

  • Página 22

    – 4 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]

  • Página 23

    – 5 몇 Attention Remarque relative à une situation poten- tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères. Attention Remarque relative à une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels. Le jet haute pression ne doit être dirigé ni sur des per- sonnes ou des animaux, ni sur des installati[...]

  • Página 24

    – 6 Des pneus/valves de véhicules endom- magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au jet !  Tenir les feuilles d'emballage hors de la portée d'enfants - Risque d'asphyxie ! 몇 Avertissement  L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni p[...]

  • Página 25

    – 7 몇 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment dû à une chute de l'appareil.  La stabilité de l'appareil est assurée lorsqu'il peut être posé sur une surface plane. 몇 Attention Le but des dispositifs[...]

  • Página 26

    – 8 Monter les pièces jointes en vrac à l'appa- reil avant la mise en service. Illustrations voir page 3 Illustration  Enficher les roues de transport et les enclencher. Illustration  Fixer la poignée de transport. Illustration  Tirer le flexible d'aspiration pour le dé- tergent à travers le couvercle du réservoir de dét[...]

  • Página 27

    – 9 Remarque : Si le levier est relâché, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le sys- tème. Illustration  Verrouiller le levier de la poignée-pistolet. 몇 Danger Le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de recul sur la poi- gnée pistolet. Veiller à adopter une positio[...]

  • Página 28

    – 10 몇 Attention Séparer le tuyau haute pression de la poignée- pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le système.  Après le travail avec le détergent : ex- ploiter l'appareil pendant 1 minute envi- ron pour le rincer.  Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet.  Mettre l'[...]

  • Página 29

    – 11 Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande gravité en utilisant la liste suivante. En cas de doute, s'adresser au service après-vente agréé.  Danger Risque d'électrocution. Avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'ap- pareil hors tension et débrancher la fiche secteur. Seul le serv[...]

  • Página 30

    – 12 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]

  • Página 31

    – 4 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]

  • Página 32

    – 5 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elet- trici attivi o sull'apparecchio stesso. Proteggere l'apparecchio dal gelo. L'apparecchio non deve essere collegato direttamente alla rete idrica pubblica.  Pericolo  Mai toccare e afferrare la spina e la pre- sa elettrica con mani bag[...]

  • Página 33

    – 6 몇 Attenzione  L'apparecchio non deve essere utilizza- to da bambini e da persone non autoriz- zate.  Questo apparecchio non è indicato per essere usato da persone con delle limi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- tali e da persone che abbiano poca esperienza e/o conoscenza dell'appa- recchio a meno che non vengano s[...]

  • Página 34

    – 7 몇 Attenzione I dispositivi di sicurezza servono alla prote- zione dell'utente e non devono essere mo- dificati o essere raggirati. L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparec- chio. Il dispositivo di blocco inibisce la leva della pistola a spruzzo ed impedisce l'aziona- ment[...]

  • Página 35

    – 8 Figura  Tirare il tubo flessibile di aspirazione per detergente attraverso il coperchio del serbatoio del detergente fino a quando il filtro poggia sul fondo del ser- batoio.  Richiudere il serbatoio del detergente con il coperchio.  Agganciare il serbatoio del detergente all'apparecchio. Figura  Avvitare il giunto fornito su[...]

  • Página 36

    – 9 몇 Pericolo L'uscita del getto d'acqua dall'ugello d'alta pressione causa una forza repulsiva sulla pistola a spruzzo. Assumere una posizione stabile, tenere con forza la pistola a spruz- zo e la lancia. 몇 Pericolo Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo non conforme a destinazione. Il gett[...]

  • Página 37

    – 10  Premere la leva della pistola a spruzzo in modo da scaricare la pressione anco- ra presente nel sistema.  Bloccare la leva della pistola a spruzzo.  Togliere la spina di alimentazione dalla presa.  Scollegare l'apparecchio dall'alimenta- zione idrica. 몇 Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni durante il trasport[...]

  • Página 38

    – 11 Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato.  Pericolo Pericolo di scossa elettrica. Prima di ogni attività di cura e di manutenzione, spegne- re l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori su[...]

  • Página 39

    – 12 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]

  • Página 40

    – 4 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]

  • Página 41

    – 5 Opgelet Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. De hogedrukstraal mag niet gericht worden op personen, dieren, actieve elektrische uitrusting of het apparaat zelf. Apparaat tegen vorst beschermen. Het apparaat mag niet onmiddel- lijk aangesloten worden op het openbare drinkwaternet.  Gevaar [...]

  • Página 42

    – 6 tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren begrijpen.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Kinderen moeten gecontroleerd wor- den om te garanderen dat ze niet met het [...]

  • Página 43

    – 7 De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de on- voorziene start van het apparaat. De omloopklep verhindert de overschrij- ding van de toegelaten werkdruk. Wordt de hendel van het handspuitpistool losgelaten, dan schakelt de drukschakelaar de pomp uit en stopt de hogedrukstraal. Wordt de hendel aangetrokken, [...]

  • Página 44

    – 8 Afbeelding  De meegeleverde koppeling aan het wateraansluitpunt van het apparaat schroeven. Afbeelding  Klem voor hogedrukslang uit het hand- spuitpistool trekken (bv. met schroe- vendraaier). Afbeelding  Hogedrukslang in handspuitpistool ste- ken.  Klem indrukken tot hij vastklikt. Veilige verbinding controleren door aan de ho- g[...]

  • Página 45

    – 9 몇 Gevaar Hogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij niet-reglementair gebruik. De straal mag niet gericht worden op personen, dieren, onder stroom staande voorwerpen of het apparaat zelf. Opgelet Autobanden, lak of gevoelige oppervlakken zoals hout mogen niet met de vuilfrees ge- reinigd worden wegens beschadigingsge- vaar. Afbeelding  S[...]

  • Página 46

    – 10  Apparaat uitschakelen "0/OFF"  Draai de waterkraan dicht.  Druk de hendel van het handspuitpi- stool in, om de nog aanwezige druk in het systeem af te laten nemen.  Hefboom van het handspuitpistool ver- grendelen.  Trek de stekker uit het stopcontact.  Apparaat scheiden van de watertoe- voer. 몇 Voorzichtig Neem[...]

  • Página 47

    – 11 Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice.  Gevaar Gevaar van stroomschok.Schakel het ap- paraat voor alle instandhoudings- en on- derhoudswerkzaamheden uit en verwijder de netstekker. Reparatiewerkzaamheden en werkzaam- heden aan elektris[...]

  • Página 48

    – 12 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]

  • Página 49

    – 4 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]

  • Página 50

    – 5 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves. Atención Aviso sobre una situación probablemente peligrosa que puede provocar daños mate- riales. No dirija el chorro de alta pre- sión hacia personas, anima- les, equipamiento eléctrico activo, ni apunte con él al propio aparato[...]

  • Página 51

    – 6  ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia! 몇 Advertencia  Los niños o las personas no instruidas sobre su uso no deben utilizar el aparato.  Este aparato no es apto para ser mane- jado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o fal- ta de expe[...]

  • Página 52

    – 7 La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de trabajo permitida. Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presostato des- conecta la bomba y el chorro de alta pre- sión se para. Cuando se acciona la palan- ca, se conecta la bomba nuevamente. En este manual de instrucciones se descri- be el equipamiento [...]

  • Página 53

    – 8 Figura  Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suminis- trada. Figura  Extraer la grapa para la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual (p. ej. con un destornillador de vástago). Figura  Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual.  Presionar la gr[...]

  • Página 54

    – 9 몇 Peligro Mediante el chorro de agua que sale de la boquilla de alta presión, se ejerce una fuer- za de retroceso sobre la pistola pulveriza- dora. Mantener el equipo estable, sujetar bien la pistola pulverizadora y el tubo pul- verizador. 몇 Peligro Los chorros a alta presión pueden ser peli- grosos si se usan indebidamente. No dirija e[...]

  • Página 55

    – 10 몇 Precaución La manguera de alta presión solo se puede separar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema.  Después de trabajar con detergentes: Operar el aparato aprox. 1 minuto para enjuagar.  Suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual.  Desconectar el aparato "0/OFF".  C[...]

  • Página 56

    – 11 Usted mismo puede solucionar las peque- ñas averías con ayuda del resumen si- guiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado.  Peligro Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizar trabajos de mantenimiento o cuidados. Solo puede realizar reparaciones y trabajar [...]

  • Página 57

    – 12 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]

  • Página 58

    – 4 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]

  • Página 59

    – 5 몇 Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar ferimen- tos leves. Atenção Aviso referente a uma situação potencial- mente perigosa que pode causar danos materiais. O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra pes- soas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio apare- [...]

  • Página 60

    – 6 distância do jato de 30 cm durante a limpeza de superfícies!  Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de su- focamento! 몇 Advertência  Este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas.  Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com capacida- des [...]

  • Página 61

    – 7 몇 Atenção As unidades de segurança protegem o uti- lizador e não podem ser alteradas ou colo- cadas fora de serviço. O interruptor do aparelho impede a activa- ção inadvertida do aparelho. O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do apare- lho. A válvula de descarga evita a ultrapassa- gem da pressão [...]

  • Página 62

    – 8 Montar os componentes soltos na embala- gem no aparelho, antes de proceder à co- locação em funcionamento. Figuras veja página 3 Figura  Encaixar as rodas de transporte. Figura  Fixar o manípulo de transporte. Figura  Puxar a mangueira de aspiração do de- tergente pela tampa do reservatório do detergente, de modo que o filtro[...]

  • Página 63

    – 9 Aviso: o aparelho desliga assim que soltar a alavanca. A alta pressão per- manece no sistema. Figura  Bloquear a alavanca da pistola pulveri- zadora. 몇 Perigo Devido ao jato de água que sai do bico de alta pressão, uma força de recuo age sobre a pistola. Garantir uma posição segura e segurar bem a pistola e a lança. 몇 Perigo Os [...]

  • Página 64

    – 10 몇 Atenção Separar apenas a mangueira de alta pres- são da pistola pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema estiver livre de pres- são.  Depois de trabalhar com detergente: Operar o aparelho durante cerca de 1 minuto para o enxaguamento de água limpa.  Soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual.  Desligar o ap[...]

  • Página 65

    – 11 O aparelho está isento de manutenção. Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avarias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado.  Perigo Perigo de choque elétrico.Desligar o apa- relho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer trabalhos de conserva-[...]

  • Página 66

    – 12 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]

  • Página 67

    – 4 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]

  • Página 68

    – 5 Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski- nen. Beskyt maskinen imod frost. Maskinen må ikke tilsluttes umid- delbart til det offentlige drikke- vandsnet.  Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skad[...]

  • Página 69

    – 6  Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger.  Maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i rækkevidde, med mindre de bruger beskyttelsesdragter.  Maskinen er udviklet til brug af de ren- gøringsmi[...]

  • Página 70

    – 7 12 Tranporthjul 13 Håndsprøjtepistol 14 Låseanordning på håndsprøjtepistolen 15 Klemme til højtryksslangen 16 Højtryksslange ———————————————–––– Optionalt tilbehør 17 Strålerør med trykregulering (Vario Po- wer) Til de mest almindelige rengøringsop- gaver. Arbejdstrykket kan reguleres trinløs[...]

  • Página 71

    – 8 OBS Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maski- nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem ifølge anvisningerne i kapitel "Hjælp ved fejl". Figur  Højtryksslangen kobles til maskinens højtrykstilslutning.  Sæt vandtilløbsslangen på vandtillsut- ningens ko[...]

  • Página 72

    – 9 Figur  Fyld rensemiddelopløsningen ind i skumdysens rensemiddelbeholder (tag højde for doseringsanvisningen på ren- semidlets emballage).  Forbind skumdysen med rensemiddel- beholderen.  Skumdysen sættes ind i sprøjtepistolen og fikseres med en 90° omdrejning.  Slip pistolgrebets håndtag.  Brug håndsprøjtepistolens gre[...]

  • Página 73

    – 10 Inden længere tids opbevaring, f.eks. om vinteren:  Træk filteret af rensemiddel-sugeslan- gen og rens det under løbende vand.  Træk sien i vandtilslutningen ud med en fladtang og rens den under løbende vand. Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den aut[...]

  • Página 74

    – 11 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]

  • Página 75

    – 4 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]

  • Página 76

    – 5 Høytrykksstrålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elek- trisk utstyr som er på, eller maskinen selv. Skal ikke utsettes for frost. Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen.  Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.  Kontroller strømledningen og støpselet for skader før hv[...]

  • Página 77

    – 6  Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten.  Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er anbefalt a[...]

  • Página 78

    – 7 7 Rengjøringsmiddel-tank 8 Koblingsdel for vanntilkoblingen 9 Oppbevaring for strålerør 10 Oppbevaring for høytrykkspistol 11 Strømledning med støpsel 12 Transporthjul 13 Høytrykkspistol 14 Låsin høytrykkspistol 15 Klammer for høytrykksslange 16 Høytrykksslange ———————————————–––– Ekstra tilbeh[...]

  • Página 79

    – 8 Forsiktig Forurensning i vannet kan skade høy- trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttel- se anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Forsiktig Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom mas- kinen ikke bygger opp trykk innen 2 minut- ter, slå av maskinen og [...]

  • Página 80

    – 9 Figur  Fyll på rengjøringsmiddel-løsning i ren- gjøringsmiddelbeholderen (dose- ringsangivelser på etikett på rengjø- ringsmiddelet følges).  Koble skumdysen til rengjøringsmiddel- beholderen.  Sett inn skumdysen i høytrykkspistolen og fest det ved å dreie 90°.  Slipp spaken på håndsprøytepistolen.  Lås spaken p[...]

  • Página 81

    – 10 Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice.  Fare Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støpselet før alt stell og vedlike- hold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun[...]

  • Página 82

    – 11 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]

  • Página 83

    – 4 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]

  • Página 84

    – 5 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet.  Fara  Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer.  Kontrollera före varje an[...]

  • Página 85

    – 6  Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen.  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, ar- maturer o[...]

  • Página 86

    – 7 6 Sugslang för rengöringsmedel med ren- göringsmedelsfilter samt skydd 7 Rengöringsmedelstank 8 Kopplingsdel för vattenanslutning 9 Förvaring för stålrör 10 Förvaring för spolhandtaget 11 Nätkabel med nätkontakt 12 Transporthjul 13 Spolhandtag 14 Spärr spolhandtag. 15 Klämmor till högtrycksslang 16 Högtrycksslang ————[...]

  • Página 87

    – 8 Observera Föroreningar i vattnet kan skada högtrycks- pumpen eller tillbehören. Som skydd re- kommenderas att man använder KÄR- CHER vattenfilter (specialtillbehör, artikel- nummer 4.730-059). Observera Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på högtryckspumpen. Om maski- nen inte bygger upp tryck inom 2 minuter, stäng[...]

  • Página 88

    – 9 Tillval Bild  Häll rengöringsmedelslösning i behålla- ren för rengöringsmedel (observera do- seringsanvisningar på doseringsmed- lets förpackning).  Anslut skummunstycket till behållaren för rengöringsmedel.  Sätt i skummunstycket i handsprutpi- stolen och fixera det genom att vrida det 90°.  Släpp avtryckaren på sp[...]

  • Página 89

    – 10 Före längre förvaring, t.ex. på vintern:  Lossa filtret från sugslangen för rengö- ringsmdel och rengör det under rinnan- de vatten.  Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under rin- nande vatten. Aggregatet är underhållsfritt. Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flerta[...]

  • Página 90

    – 11 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]

  • Página 91

    – 4 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]

  • Página 92

    – 5 Suihkua ei saa suunnata ihmi- siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen. Suojaa laite jäätymiseltä. Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen juomavesiverkkoon.  Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen ja pistorasiaan.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että [...]

  • Página 93

    – 6  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- nellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- met ovat tärkeitä laitteen turvallisuudel- le. Käytä vain valmistajan suosittelemi[...]

  • Página 94

    – 7 5 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 6 Puhdistusaineen imuletku puhdistusai- neensuodattlimella ja korkilla 7 Puhdistusainesäiliö 8 Tulovesiliitäntä 9 Pidike suihkuputkelle 10 Pidike pistoolille 11 Verkkojohto, jossa on verkkopistoke 12 Kuljetuspyörä 13 Suihkupistooli 14 Suihkupistoolin lukitus 15 Korkeapaineletkun pikaliitin 16 Ko[...]

  • Página 95

    – 8 Huomio Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, ei koskaan suoraan laitteeseen. Huomio Veden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Vahin- kojen estämiseksi suosittelemme käyttä- mään KÄRCHER-vesisuodatinta (lisäva- ruste, tilausnumero 4.730-059). Huomio Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahin[...]

  • Página 96

    – 9  Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua).  Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine- suihkulla. Valinnaiset Kuva  Kaada puhdistusaineliuos vaahtosuutti- men puhdistusainesäiliöön (noudata puhdistusaineen pakkauksessa olevaa annostusohjetta).  Liitä vaahtosuutin puhdistusain[...]

  • Página 97

    – 10 Ennen pitempää varastointia, esim. talvella:  Vedä suodatin irti puhdistusaineen imu- letkusta ja puhdista suodatin juokse- vassa vedessä.  Vedä suodatin ulos vesiliitännästä latta- pihtiä käyttäen ja puhdista sihti juokse- vassa vedessä. Laitetta ei tarvitse huoltaa. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhtee[...]

  • Página 98

    – 11 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]

  • Página 99

    – 4 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]

  • Página 100

    – 5  Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό . 몇 Προειδοποίηση Υποδείξεις για μια δυνητικά επικίνδυνη κα - τ?[...]

  • Página 101

    – 6  Κίνδυνος  Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]

  • Página 102

    – 7  Κίνδυνος  Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά .  Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ - χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες ! Τέτοια είναι π . χ . η βενζίνη , τα αραιωτικά χρώματος ή το π?[...]

  • Página 103

    – 8 ———————————————–––– Προαιρετικός εξοπλισμός 17 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power) Για τις απλούστερες εργασίες καθαρι - σμού . Η πίεση εργασίας μπορεί να ρυθ - μιστεί α?[...]

  • Página 104

    – 9 Προσοχή Οι προσμίξεις στο νερό μπορεί να προκαλέ - σουν ζημιά στην αντλία υψηλής πίεσης και στα παρελκόμενα . Για προστασία συνιστά - ται η χρήση του φίλτρου νερού KÄRCHER ( ειδικό παρελκόμενο ,[...]

  • Página 105

    – 10  Κίνδυνος Η λανθασμένη χρήση απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή δηλητηρίαση . Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λά - βετε υπόψη το φύλλο δεδομένων ασφαλεί - ας το?[...]

  • Página 106

    – 11 Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο διάστημα , π . χ . το χειμώνα , λάβετε επιπλέ - ον υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Φροντίδα .  Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επι - φάνεια .  Ασφαλίσ[...]

  • Página 107

    – 12  Ελέγξτε εάν είναι επαρκής η ποσότητα παρεχόμενου νερού .  Με μια μικρή πένσα , τραβήξτε προς τα έξω το φίλτρο της σύνδεσης νερού και ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νε - ρό .  Εξαέρωση ?[...]

  • Página 108

    – 13 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]

  • Página 109

    – 4 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]

  • Página 110

    – 5 Yüksek bas ı nçl ı tazyiki insan- lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi- ne do ğ ru tutmay ı n. Cihaz ı donmaya kar ş ı koruyun. Cihaz, aç ı k içme suyu ş ebekeleri- ne direkt olarak ba ğ lanmamal ı d ı r.  Tehlike  Elleriniz ı slak veya nemliyken fi ş i ve pri- zi kesinlikle tutmay ı n.  Elekt[...]

  • Página 111

    – 6 si az olan ki ş iler taraf ı ndan kullan ı m için üretilmemi ş tir.  Çocuklar cihazla oynamamal ı d ı r.  Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r.  Kullan ı c ı , cihaz ı talimatlara uygun ola- rak kullanmak zorundad ı r. Yerel ko ş ul- lar ı dikkate almal ı ve ç[...]

  • Página 112

    – 7 Bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum dona- n ı m aç ı klanmaktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak teslimat kapsam ı nda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Ş ekiller Bkz. Sayfa 2 1 Yüksek bas ı nç ba ğ lant ı s ı 2 Cihaz ş alteri „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Yüksek bas ı nç hortumu ve ş ebeke ba ğ - lant ı hatt ı n ı n saklama [...]

  • Página 113

    – 8 Ba ğ lant ı de ğ erleri için Bkz. Tip levhas ı /Tek- nik bilgiler. Su besleme i ş letmesinin talimatlar ı n ı dikka- te al ı n. 몇 Uyar ı Geçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme suyu ş ebekesinde sistem ay ı r ı c ı s ı olmadan çal ı ş t ı r ı lmamal ı d ı r. KÄRCHER firmas ı n ı n uygun bir sistem ay ı r ı c [...]

  • Página 114

    – 9  Tehlike Temizlik maddelerinin hatal ı kullan ı lmas ı , a ğ ı r yaralanmalara veya zehirlenmelere neden olabilir. Temizlik maddelerinin kullan ı lmas ı s ı ras ı n- da, ba ş ta ki ş isel koruyucu donan ı m olmak üzere temizlik maddesi üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir. Ş ekil  Temizlik maddesi çöz[...]

  • Página 115

    – 10 Örn. k ı ş aylar ı nda oldu ğ u gibi uzun süreli depolamadan önce, bak ı m bölümündeki uyar ı lara dikkat edin.  Cihaz ı düz bir yüzeye b ı rak ı n.  Püskürtme borusunu, püskürtme boru- sunun saklama bölümüne oturtun.  El püskürtme tabancas ı n ı el püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı na tak[...]

  • Página 116

    – 11  Püskürtme borusunu el püskürtme ta- bancas ı ndan ay ı r ı n ve el püskürtme ta- bancas ı ile çal ı ş ı n veya püskürtme bo- rusunu bas ı nç ayar ı yla kullan ı n ve „Mix“ konumuna çevirin  Temizlik maddesi emme hortumundaki filtreyi temizleyin.  Temizlik maddesi emme hortumunda bükülme yerleri olup olmad[...]

  • Página 117

    – 12 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]

  • Página 118

    – 4 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Página 119

    – 5 Работы по очистке , связанные с появлением сточных вод , содержа - щих машинное масло ( например , мойка двигателей , днища автомо - биля ), разрешается проводить только в специальных местах , ?[...]

  • Página 120

    – 6  Неподходящие электрические удли - нители могут представлять опа - сность . Вне помещений следует ис - пользовать только допущенные для использования и соответст - венно маркированные эл?[...]

  • Página 121

    – 7 몇 Внимание !  Во время продолжительных пере - рывов в работе следует выклю - чить устройство с помощью глав - ного выключателя / приборного вы - ключателя или отсоединить его от электросети[...]

  • Página 122

    – 8 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией . Комплектация отлича - ется в зависимости от модели ( см . упа - ковку ). Изображения прибора см . на с[...]

  • Página 123

    – 9 Рисунок  Находящуюся в комплекте соедини - тельную муфту подсоедините к эле - менту аппарата для подачи воды . Рисунок  Вынуть скобу для шланга высокого давления из ручного пистолета - р?[...]

  • Página 124

    – 10 몇 Опасность Выходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто - лета - разбрызгивателя . По этой при - чине необходимо занять устойчивое положение , крепко держать пист[...]

  • Página 125

    – 11  Отпустить рычаг ручного пистолета - распылителя .  Заблокировать рычаг ручного писто - лета - распылителя .  Во время продолжительных переры - вов в работе ( свыше 5 минут ) аппа - рат сле?[...]

  • Página 126

    – 12  Опасность Опасность поражения током . Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслуживанию выклю - чить устройство и вынуть сетевую вилку из розетки . Перед длительным хр?[...]

  • Página 127

    – 13  Отсоединить струйную трубку от руч - ного пистолета - распылителя и рабо - тать только с ручным пистолетом - распылителем или использовать струйную трубку с регулятором дав - ления , уста?[...]

  • Página 128

    – 14 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]

  • Página 129

    – 4 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]

  • Página 130

    – 5 Figyelem Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- het. A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla- tok, aktív elektromos szerel- vények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. A készüléket nem szabad közvet- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz[...]

  • Página 131

    – 6  A csomagoló fóliákat gyermekekt ő l tá- vol kell tartani, fulladás veszélye áll fenn! 몇 Figyelem!  A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára.  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szelle- mi képes[...]

  • Página 132

    – 7 A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a készülék véletlen bein- dítását. A túlfolyószelep megakadályozza az enge- délyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap- csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúz[...]

  • Página 133

    – 8 Ábra  Helyezze a magasnyomású töml ő t a kézi szórópisztolyba.  Nyomja be a kapcsot, amíg bekattan. A biztos csatlakozást a magasnyomású töml ő meghúzásával ellen ő rizni. A csatlakozási értékeket lásd a típus táb- lán/M ű szaki adatoknál. Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat el ő írásait. 몇 Figy[...]

  • Página 134

    – 9  Balesetveszély Nem megfelel ő tisztítószer vagy vegyszer használata befolyással lehet a készülék biztonságára. Az adott tisztítási feladathoz kizárólag KÄRCHER tisztító- és ápolószereket hasz- náljon, mivel ezeket speciálisan az Ön ké- szülékével történ ő használatra fejlesztették ki. Más tisztító- és [...]

  • Página 135

    – 10 몇 Vigyázat A balesetek vagy sérülések elkerülése ér- dekében a tároló hely kiválasztásánál fi- gyelembe kell venni a készülék súlyát (lásd a m ű szaki adatokat). Hosszabb tárolás el ő tt, ill. tél idején vegye fi- gyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is.  A készüléket sík területen állí[...]

  • Página 136

    – 11  A készülék kismérték ű szivárgása m ű - szaki okok miatt lehetséges. Er ő s szi- várgás esetén hívja a jóváhagyott szer- viz szolgálatot.  Válassza le a sugárcsövet a kézi szóró- pisztolyról és csak a kézi szórópisztol- lyal dolgozzon vagy nyomásszabályo- zóval használja sugárcsövet és állítsa „[...]

  • Página 137

    – 12 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]

  • Página 138

    – 4 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]

  • Página 139

    – 5 Pozor Upozorn ě ní na potenciáln ě nebezpe č nou situaci, která m ů že mít za následek poško- zení majetku. Vysokotlakým vodním pa- prskem se nesmí mí ř it na oso- by, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř ízení samotné. P ř ístroj chra ň te p ř ed mrazem. P ř ístroj nesmí být p ř ipojen p[...]

  • Página 140

    – 6  Toto za ř ízení není ur č eno k tomu, aby je používaly osoby s omezenými fyzic- kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby zcela bez zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by tak č inily pod dohledem osoby pov ěř e- né zajišt ě ním jejich bezpe č nosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se za[...]

  • Página 141

    – 7 P ř epadový ventil brání p ř ekro č ení p ř ípust- ného pracovního tlaku. Uvoln ě ním pá č ky na ru č ní st ř íkací pistoli vypne tlakový spína č č erpadlo a vysokotla- ký vodní paprsek se p ř eruší. P ř itažením pá č ky se č erpadlo op ě t zapne. V provozní p ř íru č ce je popsáno maximální vybaven?[...]

  • Página 142

    – 8 Hodnoty p ř ipojení viz typový štítek, resp. Technické údaje. Dbejte pokyn ů p ř íslušné místní organizace zajiš ť ující zásobování vodou. 몇 Upozorn ě ní Podle platných p ř edpis ů nesmí být za ř ízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez sys- témového odd ě lova č e. Jedná se o vhodný systémový [...]

  • Página 143

    – 9  Nebezpe č í! Nesprávné použití č isticích prost ř edk ů m ů že mít za následek vážná zran ě ní nebo otravy. Používáte-li č isticí prost ř edky musíte do- držovat bezpe č nostní list výrobce č isticího prost ř edku, zejména upozorn ě ní na osob- ním ochranném vybavení. ilustrace  Napl ň te zás[...]

  • Página 144

    – 10 Pozor Ne zcela vyprázdn ě né p ř ístroje a p ř íslu- šenství mohou být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazd ň uje p ř ístroj a p ř íslušenství a chra ň te je p ř ed mrazem. Aby nedošlo ke škodám:  Ze za ř ízení vypus ť te veškerou vodu: za ř ízení zapn ě te bez p ř ipojené vyso- kotlaké hadice a bez p ř ip[...]

  • Página 145

    – 11 Zvláštní p ř íslušenství rozši ř uje možnosti využití vysokotlakého č isti č e. Bližší infor- mace obdržíte u Vašeho obchodníka s p ř í- stroji KÄRCHER. Používejte výhradn ě originální náhradní díly firmy KÄRCHER. P ř ehled náhradních díl ů najdete na konci tohoto provozního ná- vodu. V každé zemi [...]

  • Página 146

    – 12 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]

  • Página 147

    – 4 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]

  • Página 148

    – 5 Visokotla č nega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak- tivno elektri č no opremo ali na samo napravo. Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. Naprave se ne sme priklju č iti ne- posredno na javno omrežje pitne vode.  Nevarnost  Elektri č nega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.  Pred vsako uporabo p[...]

  • Página 149

    – 6  Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.  Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici.  Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spo[...]

  • Página 150

    – 7 V tem navodilu za uporabo je opisana ma- ksimalna oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu dobave (glejte embala- žo). Slike glejte na strani 2 1 Visokotla č ni priklju č ek 2 Stikalo naprave „0/OFF“ / „I/ON“ 3 Shranjevalna kljuka za visokotla č no gibko cev in omrežni priklju č ni kabel 4 Transportni ro č aj 5 Vodni p[...]

  • Página 151

    – 8 KÄRCHER ali alternativno sistemski lo č il- nik v skladu z EN 12729 tipa BA. Vodo, ki je tekla skozi sistemski lo č evalnik, se ne smatra ve č kot pitno vodo. Pozor Sistemski lo č evalnik vedno priklju č ite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra- vo. Pozor Ne č isto č e v vodi lahko poškodujejo visoko- tla č no č rpalko in p[...]

  • Página 152

    – 9 Slika  Raztopino č istilnega sredstva napolnite v rezervoar za č istilno sredstvo (upošte- vajte navedbe doziranja na navoju č i- stilnega sredstva).  Brizgalno cev lo č ite z ro č ne brizgalne pištole. Delajte le z ro č no brizgalno pi- štolo. Opozorilo: S tem se pri obratovanju raztopina č istilnega sredstva primeša vodnemu[...]

  • Página 153

    – 10  Napravo s celotnim priborom shranjujte v prostoru, varnem pred zmrzaljo.  Nevarnost Nevarnost elektri č nega udara. Pred vsemi negovalnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in izvlecite elektri č ni vti č . Pred daljšim skladiš č enjem, npr. pozimi:  Filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za č istilno sredstvo in ga o[...]

  • Página 154

    – 11 V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih dolo č a naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi- ca materialnih ali proizvodnih napak, v č asu garancije brezpla č no odpravljamo. V pri- meru uveljavljanja garancije, se z original- nim ra č unom obrnite na prodajalca oziroma najbližji uporabniški s[...]

  • Página 155

    – 12 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]

  • Página 156

    – 4 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]

  • Página 157

    – 5  Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]

  • Página 158

    – 6  Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów.  Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu).  Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]

  • Página 159

    – 7 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]

  • Página 160

    – 8 Przed uruchomieniem zamontowa ć lu ź no do łą czone cz ęś ci do urz ą dzenia. Rysunki patrz strona 3 Rysunek  Kó ł ka transportowe docisn ąć i zatrzas- n ąć . Rysunek  Zamocowa ć uchwyt transportowy. Rysunek  Przeci ą gn ąć w ąż ss ą cy na ś rodek czyszcz ą cy tak daleko przez pokryw ę zbiornika ś rodka czyszc[...]

  • Página 161

    – 9 Wskazówka: Gdy zwalnia si ę d ź wig- ni ę , urz ą dzenie znowu si ę od łą cza. Nadci ś nienie pozostaje w systemie. Rysunek  Zablokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego. 몇 Niebezpiecze ń stwo Poprzez strumie ń wody wydostaj ą cy si ę z dyszy wysokoci ś nieniowej oddzia ł uje na pi- stolet natryskowy si ł a odrzutu[...]

  • Página 162

    – 10 몇 Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy od łą cza ć od pistole- tu natryskowego lub urz ą dzenia tylko wtedy, gdy uk ł ad pozbawiony jest ci ś nienia.  Po pracy ze ś rodkiem czyszcz ą cym: Urz ą dzenie przep ł uka ć do czysta przez ok. 1 min.  Zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowego.  Wy łą czy ć urz ą dzenie „[...]

  • Página 163

    – 11 Mniejsze usterki mo ż na usun ąć samodziel- nie, korzystaj ą c z poni ż szych wskazówek. W razie w ą tpliwo ś ci prosimy zwróci ć si ę do autoryzowanego serwisu.  Niebezpiecze ń stwo Niebezpiecze ń stwo pora ż enia pr ą dem. Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek prac piel ę gnacyjnych i konserwacyjnych nale ż y wy łą[...]

  • Página 164

    – 12 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]

  • Página 165

    – 4 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus- trat pe ambalaj. La despachet[...]

  • Página 166

    – 5 Aten ţ ie Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la pagube materiale. Nu îndrepta ţ i jetul de înalt ă presiune spre persoane, ani- male, echipamente electrice active sau asupra aparatului însu ş i. Feri ţ i aparatul de înghe ţ . Aparatul nu poate fi racordat di- rect la re ţ eaua [...]

  • Página 167

    – 6 acelor cazuri, în care ele sunt suprave- gheate de o persoan ă responsabil ă de siguran ţ a lor sau au fost instruite de c ă - tre aceast ă persoan ă în privin ţ a utiliz ă rii aparatului ş i sunt con ş tiente de perico- lele care rezult ă din aceasta.  Nu l ă sa ţ i copiii s ă se joace cu aparatul.  Nu l ă sa ţ i copi[...]

  • Página 168

    – 7 Supapa de preaplin previne dep ăş irea pre- siunii de lucru admise. Dac ă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerup ă torul manometric de- cupleaz ă pompa, iar jetul sub presiune se opre ş te. Dac ă se trage de mâner, pompa porne ş te din nou. În acest manual este descris ă dotarea ma- xim ă . În func ţ ie d[...]

  • Página 169

    – 8 Figura  Introduce ţ i furtunul de presiune în pisto- lul de pulverizare.  Împinge ţ i clema spre interior, pân ă se fixeaz ă . Verifica ţ i tr ă gând de furtunul de înalt ă presiune, dac ă îmbinarea s-a f ă - cut corect. Pentru valorile de racordare se vor consulta datele tehnice/pl ă cu ţ a de tip. Respecta ţ i preved[...]

  • Página 170

    – 9  Pericol Utilizarea solu ţ iilor de cur ăţ at sau a chimi- calelor neadecvate poate prejudicia apara- tul. Utiliza ţ i pentru orice opera ţ iune de cur ăţ are exclusiv solu ţ ii de cur ăţ at ş i de îngrijire KÄRCHER, deoarece acestea au fost dez- voltate special pentru cur ăţ are cu aparatul dvs. Utilizarea altor solu ţ ii [...]

  • Página 171

    – 10 몇 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile corporale, la alegerea locului de depozitare ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului (vezi da- tele tehnice). În cazul depozit ă rii pe perioade îndelunga- te, de ex. iarna, ţ ine ţ i cont suplimentar de indica ţ iile din capitolul Îngrijire.  Amplasa ţ i aparatul[...]

  • Página 172

    – 11  O mic ă neetan ş eitate a aparatului este condi ţ ionat ă de motive tehnice. În caz de neetan ş eitate mare, adresa ţ i-v ă ser- vice-ului.  Desprinde ţ i lancea de pe pistolul manu- al de pulverizare ş i lucra ţ i doar cu pistol sau folosi ţ i o lance cu reglaj de presiune ş i roti ţ i-o în pozi ţ ia „Mix“  Cur[...]

  • Página 173

    – 12 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Página 174

    – 4 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]

  • Página 175

    – 5 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k ľ ahkým zrane- niam. Pozor pozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vecným ško- dám. Vysokotlakový prúd sa ne- smie nasmerova ť na osoby, zvieratá, aktívne elektrické za- riadenia alebo na samotný prístroj. Pr[...]

  • Página 176

    – 6 몇 Pozor  Zariadenie nesmú používa ť deti ani osoby neznalé.  Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzic- kými, senzorickými alebo duševnými schopnos ť ami alebo nedostatkom skú- seností a/alebo nedostato č nými vedo- mos ť ami, môžu ho použi ť iba v tom prí- pade, ak sú k[...]

  • Página 177

    – 7 Zaistenie zablokujte páku ru č nej striekacej pištole a zabra ň uje neúmyselnému spuste- niu zariadenia. Prepúš ť ací ventil zabráni prekro č eniu prí- pustného pracovného tlaku. Pri uvo ľ není pá č ky ru č nej striekacej pištole sa vypne tlakový spína č č erpadla, ktorý za- staví vysokotlakový prúd vody. Po potia[...]

  • Página 178

    – 8 Obrázok  Z ru č nej striekacej pištole vytiahnite sponu vysokotlakovej hadice (napr. ten- kým skrutkova č om). Obrázok  Vysokotlakovú hadicu zasu ň te do ru č - nej striekacej pištole.  Sponu zatla č te, až kým nezapadne na svoje miesto. Potiahnutím za vysokotla- kovú hadicu skontrolujte bezpe č né spo- jenie. Pripoj[...]

  • Página 179

    – 9  Nebezpe č enstvo Použitie nesprávnych č istiacich prostried- kov alebo chemikálií môže zhorši ť bezpe č - nos ť prístroja. Na príslušné č istenie používajte výlu č ne č is- tiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄR- CHER, ke ď že tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s vašim prístrojom.Používanie in[...]

  • Página 180

    – 10 몇 Pozor Aby sa pri výbere miesta skladovania za- bránilo vzniku nehôd alebo zranení, zoh- ľ adnite hmotnos ť prístroja (vi ď technické údaje). Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, do- dato č ne zoh ľ adnite pokyny uvedené v kapi- tole Ošetrovanie.  Prístroj postavte na rovnú plochu.  Oce ľ ovú rúrku zasu ň te[...]

  • Página 181

    – 11  Malá netesnos ť zariadenia je technicky normálna. Pri ve ľ kej netesnosti sa ob- rá ť te na autorizovanú servisnú službu.  Odde ľ te oce ľ ovú rúrku od ru č nej strie- kacej pištole a pracujte iba so strieka- cou pišto ľ ou alebo používajte oce ľ ovú rúrku s regulátrom tlaku a oto č te ju do polohy „Mix“ ?[...]

  • Página 182

    – 12 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]

  • Página 183

    – 4 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]

  • Página 184

    – 5 Visokotla č ni mlaz ne usmjera- vajte na osobe, životinje, ak- tivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Zaštiti ure đ aj od mraza. Ure đ aj se ne smije neposredno priklju č iti na javnu vodovodnu mrežu.  Opasnost  Strujni utika č i uti č nicu nikada ne dodi- rujte vlažnim rukama.  Prije svakog rada provjerite je li [...]

  • Página 185

    – 6  Korisnik mora koristiti ure đ aj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob- zir lokalne uvjete i pri radu s ure đ ajem paziti na osobe u okružju.  Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na crijeva, armature i spojke koje preporu č uje proizvo đ a č .  Nemoj[...]

  • Página 186

    – 7 6 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- trom i poklopcem 7 Spremnik sredstva za pranje 8 Dio spojke za priklju č ak za vodu 9 Prihvatni drža č cijevi za prskanje 10 Prihvatni drža č ru č ne prskalice 11 Strujni priklju č ni kabel s utika č em 12 Transportni kota č i ć 13 Ru č na prskalica 14 Zapor ru č ne prskalice 15 Stezaljk[...]

  • Página 187

    – 8 Pozor Odvaja č uvijek treba priklju č iti na dovod vo- de, a ne izravno na ure đ aj. Pozor One č iš ć enja u vodi mogu oštetiti visoko- tla č nu pumpu i pribor. Radi zaštite preporu- č uje se primjena Kärcherovog filtra za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Pozor Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetit[...]

  • Página 188

    – 9 Slika  Ulijte otopinu sredstva za pranje u pred- vi đ eni spremnik (pridržavajte se naput- ka za doziranje na ambalaži sredstva za pranje).  Cijev za prskanje odvojite od ru č ne pr- skalice. Radite samo s ru č nom prskali- com. Napomena: Time se pri radu mlazu vode dodaje otopina sredstva za pra- nje.  Sredstvo za pranje štedl[...]

  • Página 189

    – 10  Ure đ aj zajedno sa cjelokupnim pribo- rom č uvajte u prostoriji zašti ć enoj od mraza.  Opasnost Opasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i servisiranja isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi:  Skinite filtar sa crijeva za usisavanje sredstva [...]

  • Página 190

    – 11 U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri- buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri- jeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proi- zvodnji. U slu č aju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvrde o kupnji, Vašem prodava č u i[...]

  • Página 191

    – 12 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]

  • Página 192

    – 4 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]

  • Página 193

    – 5 Pažnja Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude, životinje, aktivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Ure đ aj č uvati od mraza. Ure đ aj se ne sme priklju č iti neposredno na javnu vodovodnu mrežu.  Opasnost  Strujni u[...]

  • Página 194

    – 6 njih odgovorno ne nadgleda ili upu ć uje u rad s ure đ ajem.  Deca ne smeju da se igraju ure đ ajem.  Nadgledajte decu kako biste spre č ili da se igraju sa ure đ ajem.  Korisnik mora da koristi ure đ aj u skladu sa njegovom namenom. Mora uzeti u obzir lokalne uslove i pri radu sa ure đ ajem paziti na ljude u okruženju.  V[...]

  • Página 195

    – 7 U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na stranici 2 1 Priklju č ak visokog pritiska 2 Prekida č ure đ aja "0/OFF" / "I/ON" 3 Kuka za ka č enje visokopritisnog creva i priklju č nog kabla 4 Transportna ru č ka[...]

  • Página 196

    – 8 Za priklju č ne vrednosti pogledajte natpisnu plo č icu odnosno tehni č ke podatke. Vodite ra č una o propisima vodovodnog preduze ć a. 몇 Upozorenje Prema važe ć im propisima ure đ aj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan separator proizvo đ a č a Kärcher ili alternativno separator[...]

  • Página 197

    – 9  Opasnost Upotreba pogrešnih deterdženata može dovesti do teških povreda ili trovanja. Prilikom primene deterdženata imajte u vidu bezbednosni list proizvo đ a č a, a pre svega napomene vezane za li č nu zaštitnu opremu. Slika  Sipajte rastvor deterdženta u rezervoar za deterdžent (pridržavajte se instrukcija za doziranje na[...]

  • Página 198

    – 10 Pažnja Mraz može uništiti ure đ aje i pribor koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Ure đ aj i pribor stoga dobro ispraznite i zaštitite od mraza. Kako biste spre č ili ošte ć enja:  Ispustite svu vodu iz ure đ aja: Uklju č ite ure đ aj bez priklju č enog creva visokog pritiska i bez priklju č enog dovoda vode (maks. 1 min) pa[...]

  • Página 199

    – 11 Poseban pribor proširuje mogu ć nosti korištenja Vašeg ure đ aja. Detaljnije informacije o tome dobi ć ete od Vašeg prodavca KÄRCHER. Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog uputstva za rad. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadlež[...]

  • Página 200

    – 12 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]

  • Página 201

    – 4 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]

  • Página 202

    – 5  Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранявания или до смърт . 몇 Предупреждение Указание за възможна опасна ситуа - ция , която може да до[...]

  • Página 203

    – 6  Опасност  Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]

  • Página 204

    – 7 те разяждат използваните на уре - да материали .  Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии .  При използване на уреда в опасни зони ( напр . бензиностанции ) трябв?[...]

  • Página 205

    – 8 19 Четка за миене Подходяща за работа с почистващо средство . 20 Въртяща се четка за миене Подходяща за работа с почистващо средство . Много подходяща за почистване на автомобили . 21 Дюза за п?[...]

  • Página 206

    – 9 Внимание Сухият ход за повече от 2 минути води до увреждания на помпата под високо на - лягане . Ако уредът не създаде налягане в рамките на 2 минути , изключете уреда и действайте според указ[...]

  • Página 207

    – 10 Фигура  Напълнете разтвора на почистващо средство в резервоара за почиства - що средство ( спазвайте данните за дозиране на варела на почистващо - то средство ).  Отделете тръбата за раз?[...]

  • Página 208

    – 11 Преди по - продължително съхранение , напр . през зимата спазвайте допълни - телно указанията в глава Поддръжка .  Уредът се поставя върху равна плос - кост .  Фиксирайте тръбата за разпръ?[...]

  • Página 209

    – 12  Почистване на дюза високо наляга - не : Махнете замърсяванията от от - вора на дюзата с помощта на игла и изплакнете с вода напред .  Проверете дебита на водата .  Малката липса на хермет[...]

  • Página 210

    – 13 С настоящото декларираме , че цитираната по - долу машина съответства по концепция и конструкция , както и по начин на производ - ство , прилаган от нас , на съответните ос - новни изисквания ?[...]

  • Página 211

    – 4 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]

  • Página 212

    – 5 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta- vatele elektriseadmetele ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki.  Oht  Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega.  Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupi[...]

  • Página 213

    – 6  Laste üle peab olema järelevalve taga- maks, et nad seadmega ei mängiks.  Käitaja peab seadet kasutama sihipära- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- [...]

  • Página 214

    – 7 Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- simaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Joonised vt lk 2 1 Kõrgsurveühendus 2 Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES“ 3 Konks kõrgsurvevooliku ja toitekaabli hoidmiseks 4 Transpordikäepide 5 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 6 Puhastusvahendi[...]

  • Página 215

    – 8 Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübi- sildilt/tehnilisest dokumentatsioonist. Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. 몇 Hoiatus Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Ka- sutada tuleb firma KÄRCHER sobivat süs- teemieraldajat või alternatiivina st[...]

  • Página 216

    – 9 Joonis  Valage puhastusvahendi lahust puhas- tusvahendi paaki (jälgige puhastusva- hendi pakendil olevat doseerimisjuhist).  Võtke joatoru pesupüstoli küljest ära. Töötage ainult pesupüstoliga. Märkus: Nii lisatakse töö käigus puhas- tusvahendi lahus veejoale.  Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja las[...]

  • Página 217

    – 10  Oht Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks:  Tõmmake maha puhastusvahendi imi- vooliku filter ja peske voolava vee all puhtaks.  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits- tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. S[...]

  • Página 218

    – 11 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]

  • Página 219

    – 4 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]

  • Página 220

    – 5 Uzman ī bu! Nor ā de par iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t materi ā los zaud ē jumus. Nev ē rsiet augstspiediena str ū klu pret person ā m, dz ī v- niekiem, iesl ē gt ā m elektris- k ā m ier ī c ē m vai pret pašu apar ā tu. Sarg ā t ier ī ci no sala. Apar ā tu nedr ī kst piesl ē gt tieši pie publisk [...]

  • Página 221

    – 6  Uzraugiet b ē rnus, lai p ā rliecin ā tos, ka tie nesp ē l ē jas ar ier ī ci.  Lietot ā ja pien ā kums ir ier ī ci izmantot at- bilstoši noteikumiem. Vi ņ am j āņ em v ē r ā viet ē jie apst ā k ļ i un, str ā d ā jot ar ier ī ci, j ā seko, vai tuvum ā nav cilv ē ku.  Augstspiediena š ļū tenes, armat ū ra u[...]

  • Página 222

    – 7 6T ī r ī šanas l ī dzek ļ a š ļū tene ar t ī r ī šanas l ī dzek ļ a filtru un v ā ci ņ u 7T ī r ī šanas l ī dzek ļ a tvertne 8 Savienojuma deta ļ a ū dens piesl ē gu- mam 9 Uzga ļ a glab ā šanas nodal ī jums 10 Rokas smidzin ā šanas pistoles glab ā ša- nas nodal ī jums 11 T ī kla piesl ē guma kabelis ar konta[...]

  • Página 223

    – 8 Uzman ī bu! Sist ē mas atdal ī t ā ju vienm ē r piesl ē dziet ū densapg ā des sist ē mai, nevis ier ī cei. Uzman ī bu! Pies ā r ņ ots ū dens var rad ī t augstspiediena s ū k ņ a un piederumu boj ā jumus. Aizsardz ī - bai tiek ieteikts izmantot KÄRCHER ū dens filtru (speci ā lais piederums, pas ū t ī juma nu- murs 4.730[...]

  • Página 224

    – 9 Att ē ls  Iepildiet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a tvertn ē t ī r ī ša- nas l ī dzek ļ a š ķī dumu (nor ā d ī jumus par doz ē šanu skatiet uz t ī r ī šanas l ī dzek ļ a iepakojuma).  No ņ emiet uzgali no rokas smidzin ā ša- nas pistoles. Str ā d ā jiet tikai ar rokas smidzin ā šanas pistoli. Nor ā de: Š ā d[...]

  • Página 225

    – 10 Uzman ī bu! Ja ier ī ce un piederumi nav iztukšoti piln ī b ā , tos var saboj ā t sals. Iztukšojiet ier ī ci un pie- derumus piln ī b ā un sargiet no sala. Lai nov ē rstu boj ā jumus:  Piln ī b ā izlejiet no apar ā ta ū deni: Iesl ē - dziet (maks. 1 min) apar ā tu bez pie- sl ē gtas augstspiediena š ļū tenes un bez p[...]

  • Página 226

    – 11 Speci ā lie piederumi paplašina apar ā ta iz- mantošanas iesp ē jas. Plaš ā ku inform ā ciju J ū s varat sa ņ emt pie J ū su KÄRCHER tirgo- t ā ja. Izmantojiet tikai ori ģ in ā l ā s KÄRCHER re- zerves da ļ as. P ā rskatu p ā r rezerves da ļā m J ū s varat atrast š ī s lietošanas pam ā c ī bas beig ā s. Katr ā v[...]

  • Página 227

    – 12 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]

  • Página 228

    – 4 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]

  • Página 229

    – 5 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'apparecchio stesso. Saugokite prietais ą nuo šal č io. Draudžiami jungti į rengin į tiesio- giai prie viešo geriamojo vandens tinklo.  Pavojus  Jokiu b ū du nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo dr ė gnomis [...]

  • Página 230

    – 6  Aukšto sl ė gio žarnos, armat ū ra ir mo- vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- mas žarnas, armat ū r ą ir movas.  Nenaudokite prietaiso, jei jo veikimo zo- noje yra kit ų žmoni ų , nebent jie vilki ap- sauginius drabužius.  Šis prietaisas sukurtas valymo priemo- ni ų , kurias pateik[...]

  • Página 231

    – 7 9 Purškimo antgalio laikiklis 10 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis 11 Maitinimo laidas su kištuku 12 Transportavimo ratukas 13 Rankinis purkštuvas 14 Rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 15 Aukšto sl ė gio žarnos s ą varža 16 Aukšto sl ė gio žarna ———————————————–––– Pasirenkami prieda[...]

  • Página 232

    – 8 D ė mesio Atskyrikl į junkite prie vandens tiekimo tinklo ir jokiu b ū du ne tiesiai prie prietaiso. D ė mesio Vandenyje esantys nešvarumai gali pa- žeisti aukšto sl ė gio siurbl į ir priedus. Ap- sauga rekomenduojame naudoti „KÄR- CHER“ vandens filtr ą (specialus priedas, užsakymo Nr. 4.730-059). D ė mesio Jei prietaisas vei[...]

  • Página 233

    – 9 Paveikslas  Pripildykite valom ų j ų priemoni ų bak ą valomosios priemon ė s tirpalo (laikyki- t ė s ant valomosios priemon ė s pakuot ė s pateikt ų dozavimo nuorod ų ).  Nuo rankinio purškimo pistoleto nuimki- te purškimo antgal į . Dirbkite tik rankiniu purškimo pistoletu. Pastaba: Taip naudojant į rengin į į van- den[...]

  • Página 234

    – 10 D ė mesio Nevisiškai ištuštintus prietaisus ir priedus gali sugadinti šaltis. Prietais ą ir priedus vi- siškai ištuštinkite ir apsaugokite nuo užšali- mo. Kad apsisaugotum ė te nuo pažeidim ų :  Viso vandens pašalinimas iš prietaiso: į junkite prietais ą (ilgiausiai 1 min.) be aukšto sl ė gio žarnos bei neprijung ę p[...]

  • Página 235

    – 11 Special ū s priedai padidina J ū s ų prietaiso naudojimo galimybes. Daugiau informaci- jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER pardav ė jo. Naudokite tik originalias KÄRCHER atsar- gines dalis. Atsargini ų dali ų apžvalg ą rasite šios naudojimo instrukcijos pabaigoje. Kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė[...]

  • Página 236

    – 12 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]

  • Página 237

    – 4 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого к?[...]

  • Página 238

    – 5  Обережно ! Вказівка щодо небезпеки , яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 Попередження Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної ситуації , що може[...]

  • Página 239

    – 6  З міркувань безпеки радимо підключати пристрій через автомат захисту від струму витікання ( макс . 30 мА ).  Обережно !  Перед кожним використанням перевіряти на наявність пошкоджень та[...]

  • Página 240

    – 7  Обережно !  Не розпиляти горючі рідини .  Забороняється всмоктування пристроєм рідин , що містять розчинники , а також нерозбавлених кислот або розчинників ! Такими речовинами є , напр?[...]

  • Página 241

    – 8 12 Транспортне колесо 13 Ручний пістолет - розпилювач 14 Блокування ручного пістолету - розпилювача 15 Скоба для шлангу високого тиску 16 Рукав високого тиску ———————————————–––– До[...]

  • Página 242

    – 9 Слід використовувати відповідний системний розділювач фірми KÄRCHER або альтернативний системний розділювач , згідно EN 12729 типу BA. Вода , що пройшла через системний розділювач , вважається н?[...]

  • Página 243

    – 10  Обережно ! Використання невідповідних засобів для чищення або хімікатів може негативно вплинути на безпеку пристрою . Для виконуваного завдання по чищенню використовуйте виключно зас[...]

  • Página 244

    – 11 몇 Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при транспортуванні пристрою слід прийняти до уваги вагу пристрою ( див . розділ " Технічні дані ").  Прилад тягти за ручку ?[...]

  • Página 245

    – 12 Ремонтні роботи та роботи з електричними вузлами може виконувати тільки уповноважена служба сервісного обслуговування .  Витягнути важіль ручного пістолета - розпилювача , пристрій ви?[...]

  • Página 246

    – 13 Цим ми повідомляємо , що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам що[...]

  • Página 247

    [...]

  • Página 248

    http://www.kaercher.com/dealersearch[...]