Kenwood Chef Titanium KMC010 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kenwood Chef Titanium KMC010. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kenwood Chef Titanium KMC010 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kenwood Chef Titanium KMC010 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kenwood Chef Titanium KMC010, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kenwood Chef Titanium KMC010 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kenwood Chef Titanium KMC010
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kenwood Chef Titanium KMC010
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kenwood Chef Titanium KMC010
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kenwood Chef Titanium KMC010 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kenwood Chef Titanium KMC010 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kenwood en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kenwood Chef Titanium KMC010, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kenwood Chef Titanium KMC010, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kenwood Chef Titanium KMC010. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Chef and Major KMC010 - KMM020 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing[...]

  • Página 2

    page 4 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’ s more than just a mixer . It’ s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. V ersatile. Kenwood. page 14 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressi[...]

  • Página 3

    sivu 104 käyttöohjeet Onnittelut Kenwood-ostoksen johdosta! Koneeseenne kuuluu niin suuri määrä erilaisia laitteita, että se on todellakin paljon enemmän kuin pelkkä vatkain. Tämä yleiskone on alansa viimeisintä huutoa ja toivotamme teille miellyttäviä työhetkiä sen parissa. V ahva. Luotettava. Monipuolinen. Kenwood. sayfada 114 k k [...]

  • Página 4

    before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and retain for future reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Switch off and unplug before fitting or removing tools/attachments, after use and before cleaning. ● Keep your fingers away from moving parts and fitted attachments. ● Neve r lea ve the m[...]

  • Página 5

    k k n n o o w w y y o o u u r r K K e e n n w w o o o o d d k k i i t t c c h h e e n n m m a a c c h h i i n n e e attachment outlets  high-speed outlet  medium speed outlet  slow-speed outlet  tool socket the mixer  mixer head  outlet catch  bowl  bowl seating pad  head-lift lever  on/off and speed switch  power u[...]

  • Página 6

    t t h h e e m m i i x x i i n n g g t t o o o o l l s s a a n n d d s s o o m m e e o o f f t t h h e e i i r r u u s s e e s s K-beater ● For making cakes, biscuits, pastry , icing, fillings, éclairs and mashed potato. whisk ● For eggs, cream, batters, fatless sponges, meringues, cheesecakes, mousses, soufflés. Don’t use the whisk for heav[...]

  • Página 7

    p p r r o o b b l l e e m m ● The whisk or K-beater knocks against the bottom of the bowl or isn’t reaching the ingredients in the bottom of the bowl. solution ● Adjust the height using the spanner provided. Here’ s how: 1 Unplug the appliance. 2 Raise the mixer head and insert the whisk or beater . 3 Lower the mixer head. If the clearance [...]

  • Página 8

    attachment attachment code flat pasta maker  A T970A additional pasta attachments A T971A tagliatelle (not shown) used in conjunction A T972A tagliolini with A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pasta maker  A T910 comes with maccheroni rigati die (12 optional dies plus biscuit maker can be fitted) roto food cutter  A T643 comes with[...]

  • Página 9

    9             [...]

  • Página 10

    cleaning and service c c a a r r e e a a n n d d c c l l e e a a n n i i n n g g ● Always switch off and unplug before cleaning. ● A little grease may appear at o o u u t t l l e e t t  when you first use it. This is normal - just wipe it off. power unit, outlet covers ● Wipe with a damp cloth, then dry . ● Never use abrasives or immerse[...]

  • Página 11

    r ecipes See impor tant points for bread making. white br ead stiff British-type dough ingredients ● 1.36kg (3lb) strong plain flour ● 15ml (3tsp) salt ● 25g (1oz) fresh yeast; or 15g/20ml ( 1 ⁄ 2 oz) dried yeast + 5ml (1tsp) sugar ● 750ml (1 1 ⁄ 4 pts) warm water: 43˚C (110˚F). Use a thermometer or add 250ml (9floz) boiling water to [...]

  • Página 12

    r ecipes continued scrumptious chocolate cake ingredients ● 225g (8oz) butter , softened ● 250g (9oz) caster sugar ● 4 eggs ● 5ml (1tsp) instant coffee dissolved in 15ml (1tbsp) hot water ● 30ml (2tbsp) milk ● 5ml (1tsp) almond essence ● 50g (2oz) ground almonds ● 100g (4oz) self raising flour ● 5ml (1tsp) baking powder ● 50g (2[...]

  • Página 13

    13[...]

  • Página 14

    avant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Éteignez et débranchez l'appareil avant d'adapter ou de retirer tout élément / accessoire, après l'utilisa[...]

  • Página 15

    faites connaissance avec votre robot de cuisine Kenwood orifices de branchement  sortie ultra-rapide des différents accessoires  sortie vitesse moyenne  sortie lente  sortie planétaire le batteur  tête du batteur  loquet de blocage  bol  repose-bol  manette pour soulever la tête du batteur  bouton marche / arrêt ([...]

  • Página 16

    les accessoir es du batteur et quelques unes de leurs utilisations possibles batteur 'K' ● Pour la confection de cakes, biscuits, pâtisseries, glaçages, garnitures, éclairs et purées de pommes de terre. fouet ● Pour les œufs, la crème, la pâte à frire, les gâteaux (type gâteau de Savoie) sans matière grasse, les meringues, [...]

  • Página 17

    problème ● Le fouet ou le batteur 'K' vient heurter le fond du bol ou ne peut pas atteindre les ingrédients situés au fond du bol. solution ● Ajustez la hauteur en utilisant la clé fournie à cet effet. Effectuez cette opération de la manière suivante : 1 Débranchez l’appareil. 2 Levez la tête du batteur et intr oduisez le f[...]

  • Página 18

    les accessoires disponibles Si vous souhaitez acheter un accessoire qui n’était pas livré avec votre appareil, voir la rubrique service clientèle. 18 accessoire code accessoire appareil à pâtes plates  A T970A Accessoires supplémentaires pour pâtes A T971A tagliatelle (non illustrés) à utiliser A T972A tagliolini avec A T970A A T973A [...]

  • Página 19

    19             [...]

  • Página 20

    nettoyage de l’appareil et service après-vente entretien et nettoyage ● Éteignez toujours votre appareil et débranchez-le avant de le nettoyer . ● Un peu de graisse peut apparaître à l’orifice  lors de la première utilisation. C’est normal, il vous suffit de l’essuyer . robot, couvercles des orifices ● Essuyez-les avec un chi[...]

  • Página 21

    r ecettes V euillez vous reporter pour connaître les points importants de la fabrication du pain. pain blanc pâte souple de type continental ● 2,6 kg de farine ordinaire ● 1,3 litre de lait ● 300 g de sucre ● 450 g de margarine ● 100 g de levure fraîche ou 50 g de levure sèche ● 6 œufs, préalablement battus ● 5 pincées de sel m[...]

  • Página 22

    r ecettes suite délicieux gâteau au chocolat ingrédients ● 225 g de beurre ramolli ● 250 g de sucre extra fin ● 4 œufs ● 5 ml (1 cuillère à café) de café instantané dissous dans 15 ml d’eau chaude ● 30 ml de lait ● 5 ml (1 cuillère à café) d’essence d’amende ● 50 g de poudre d’amende ● 100 g de farine auto-levant[...]

  • Página 23

    23[...]

  • Página 24

    V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. ● Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Wichtige Sicherheitshinweise ● V or dem Einsetzen oder Abnehmen von Rühr elementen oder Zubehörteilen, nach dem Gebrauch und vor dem Reinigen immer au[...]

  • Página 25

    Gerätebeschreibung Anschlüsse  Hochgeschwindigkeits-Anschluss  Mittelgeschwindigkeitsanschluss  Niedriggeschwindigkeitsanschluss  Steckplatz für Rührelemente Die Maschine  Steckplatz für Rührelemente  V erschusshebel  Rührschüssel  Schüsseluntersetzer  Entriegelungshebel für Mixerkopf  Ein/Ausschalter und Ges[...]

  • Página 26

    26 Die Maschine Die Rühr elemente und ihr Gebrauch K-Rührer ● Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig und Kartoffelpüree. Schneebesen ● Für Eier , Sahne, Rührteil, Biskuitteig ohne Fett, Baisers, Käsekuchen, Cremes und Soufflés Nicht verwenden für schwere Mischungen - der Schneebesen kann dabei[...]

  • Página 27

    Problem ● Schneebesen oder K-Rührer schlagen gegen den Boden der Rührschüssel oder erreichen die Zutaten am Boden der Rührschüssel nicht. Lösung ● Die Höheneinstellung mit dem Schraubenschlüssel (im Lieferumfang) folgendermaßen anpassen: 1 Ziehen Sie den Netzstecker der Maschine. 2 Heben Sie den Mixerkopf an und setzen Sie den Schneebe[...]

  • Página 28

    Das erhältliche Zubehör Zum Kauf von Zubehör , das nicht zum Lieferumfang der Maschine gehört, wenden Sie sich bitte an den W artungs- und Kundendienst. 28 Zubehör Zubehör -Code Pastaroller für flache Nudeln  A T970A zusätzliche Nudelaufsätze A T971A T agliatelle (nicht abgebildet) zur A T972A T agliolini V erwendung mit A T973A T renet[...]

  • Página 29

    29             [...]

  • Página 30

    Reinigung und Pflege ● V or dem Reinigen die Maschine immer ausschalten und den Netzstecker ziehen. ● An der Öffnung  kann beim erstmaligen Gebrauch etwas Fett erscheinen. Das ist nor mal – wischen Sie es einfach ab. Antriebseinheit, Abdeckungen ● Die T eile mit einem feuchten T uch abwischen und abtrocknen. ● Keine Scheuer mittel ver[...]

  • Página 31

    Rezepte Siehe auch die wichtigen Hinweise für Brotteig. Frühstücksbrot Zutaten ● 2,6 kg Mehl ● 1,3 l Milch ● 300 g Zucker ● 450 g Margarine ● 100 g Frischhefe oder 50 g T rockenhefe ● 6 Eier , geschlagen ● 5 Prisen Salz Zubereitung 1 Die Margarine in der Milch schmelzen und die Mischung auf 43˚C erwärmen. 2 T rockenhefe: Hefe und[...]

  • Página 32

    Rezepte (For tsetzung) Üppige Schokoladentorte Zutaten ● 225 g weiche Butter ● 250 g feiner Zucker ● 4 Eier ● 5 ml (1TL) Instant-Kaffee, aufgelöst in 15 ml (1 EL) heißem Wasser ● 30 ml (2 EL) Milch ● 5 ml (1 TL) Mandelessenz ● 50 g gemahlene Mandeln ● 100 g Mehl ● 5 ml (1 TL) Backpulver ● 50 g ungesüßtes Kakaopulver Zuberei[...]

  • Página 33

    33 1. Für das an Sie gelieferte Gerät gemäss Rechnung gewährt der Hersteller ab Kaufdatum eine 24-monatige Garantie. Zum Nachweis der Garantie gilt nur der Kaufbeleg. 2. Alle innerhalb der Garantiezeit auftretenden Funktionsfehler , die nachweisbar trotz sachgemässem Gebrauch entstanden sind, beheben wir bis 24 Monate nach Kaufdatum kostenlos.[...]

  • Página 34

    prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. avvertenze ● Spegne re l’appar ecchio e toglier e la spina dalla pr esa di corr ente prima di inserir e od estra rre utensi li/accesso ri, dopo l’uso e prima d[...]

  • Página 35

    per conoscer e il vostro apparecchio da cucina Kenwood attacchi per accessori  attacco per alta velocità  uscita a media velocità  attacco per bassa velocità  attacco per gli utensili il mixer  testa di miscelazione  fermo per l’attacco  recipiente  piattaforma di stallo del recipiente  levetta per il sollevamento de[...]

  • Página 36

    utilizzo degli accessori per mescolare frusta ● Per tor te, biscotti, paste frolle, glasse, ripieni, cannoli e per fare il puree di patate. frullino ● Per uova, panna, pastelle, tor te senza grasso, meringhe, torte alla ricotta, mousse, soufflé. Non usare il frullino per miscele dense (per esempio per il grasso di scrematura e per lo zucchero)[...]

  • Página 37

    problema ● Il frullino o la frusta battono contro il fondo del recipiente, oppure non riescono ad impastare gli ingredienti sul fondo del recipiente. soluzione ● Regolare l’altezza con la chiave in dotazione. Ecco come: 1 Staccare la spina. 2 Sollevare la testa del mixer e inserire la frusta o il frullino. 3 Abbassare la testa del mixer . Se [...]

  • Página 38

    gli accessori disponibili Per acquistare un accessorio non in dotazione, vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’. 38 accessorio codice sfogliatrice  A T970A to rc hi o pe r la pas ta AT971A tagliatelle (non illustrati) usato insieme a A T972A tagliolini A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti accessorio per pasta  A T910 [...]

  • Página 39

    39             [...]

  • Página 40

    pulizia dell’apparecchio e assistenza tecnica pulizia e cura dell’apparecchio ● Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina prima di pulirlo. ● Quando si usa l’uscita  per la prima volta potrebbero esservi dei residui di grasso. Questo è perfettamente nor male e basta pulire. corpo motore, coperchi delle uscite ● Passare con[...]

  • Página 41

    ricette Per la preparazione del pane, si vedano le impor tanti note. pane bianco tipo europeo a pasta morbida ingredienti ● 2,6kg di farina bianca di tipo nor male ● 1,3 litri di latte ● 300gr di zucchero ● 450gr di margarina ● 100gr di lievito di birra fresco oppure 50gr di lievito secco ● 6 uova sbattute ● 5 pizzichi di sale prepara[...]

  • Página 42

    ricette ( continuazione ) torta golosa al cioccolato ingredienti ● 225g di burro, ammorbidito ● 250g di zucchero semolato ● 4 uova ● 5ml (1 cucchiaino) di caffè istantaneo sciolto in 15ml (1 cucchiaio) di acqua bollente ● 30ml (2 cucchiai) di latte ● 5ml (1 cucchiaino) di essenza di mandorla ● 50g di mandorle tritate ● 100g di fari[...]

  • Página 43

    43 C ERTIFICA T O D I G ARANZIA PER L ’I T ALIA Dal lunedì al V enerdì 09.00 - 18.30 Sabato 09.00 - 12.00 800-201052 Numero Verde CONT A CT SER VICE IT ALIA 1. KENWOOD garantisce ai propri clienti l’applicazione di tutti i diritti contenuti nella Direttiva Europea 1999/44/CE sulla vendita dei beni di consumo, nonché dei diritti previsti dall[...]

  • Página 44

    voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u instrumenten/hulpstukken aanbrengt of verwijdert, na ieder gebruik en alvorens het apparaat te rein[...]

  • Página 45

    uw Kenwood keukenmachine accesoires openingen  hoge snelheidaansluitpunt  medium snelheidaansluitpunt  lage snelheidaansluitpunt  fitting voor hulpstukken de mixer  mixerkop  palletje voor aansluitpunt  kom  basisplaat voor kom  hefhendel voor  aan/uit -en snelheidsschakelaar  motorblok  K-klopper  garde  d[...]

  • Página 46

    gebruik van de mix-accessoires K-klopper ● V oor het maken van cakes, koekjes, gebak, glazuur , vullingen, soezen en aardappelpuree. garde ● V oor eier en, room, beslag, vetarm biscuitdeeg, schuimgebak, kwarktaart, mousses en soufflés. Gebruik de garde niet voor zware mengsels (ei, vet en suiker), aangezien deze hierdoor beschadigd kan raken. [...]

  • Página 47

    probleem: ● De garde of de K-klopper slaat tegen de bodem van de kom of reikt niet tot aan de ingrediënten op de bodem van de kom. oplossing ● Stel de hoogte met de meegeleverde moersleutel bij. Ga als volgt te werk: 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Breng de mixerkop omhoog en breng de garde of klopper aan. 3 Laat de kop weer zakken. A[...]

  • Página 48

    verkrijgbar e accessoires Als u een hulpstuk wilt aanschaffen dat niet bij uw apparaat meegeleverd is, kunt u de sectie service en onderhoud raadplegen. 48 hulpstuk hulpstukcode platte pastamaker  A T970A extra pastahulpstukken A T971A tagliatelle (niet afgebeeld) gebruikt in A T972A tagliolini combinatie met A T973A trenette met A T970A A T974A[...]

  • Página 49

    49             [...]

  • Página 50

    r einiging en service Onderhoud en reiniging: ● Schakel het apparaat altijd eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact, voordat u met schoonmaken begint. ● Er kan wat vet vrijkomen bij het aansluitpunt  wanneer u deze voor het eerst gebruikt. Dit is normaal - u kunt het gewoon wegvegen. motorblok, afdekkingen op aansluitpunten ● Scho[...]

  • Página 51

    r ecepten Zie paragraaf ‘belangrijk voor het maken van brood’. Witbrood zacht continentaal deeg ingrediënten ● 2,6 kg normaal ongemengd deeg ● 1,3 liter melk ● 300 g suiker ● 450 g margarine ● 100 g verse gist of 50 g gedroogde gist ● 6 geklopte eieren ● 5 snuifjes zout bereiding 1 Laat de margarine smelten in de melk en verwar m[...]

  • Página 52

    r ecepten overheerlijke chocoladecake ingrediënten ● 225 g zachte boter ● 250 g poedersuiker ● 4 eieren ● 5 ml koffiepoeder opgelost in 15 ml heet water ● 30 ml melk ● 5 ml amandelessence ● 50 g gemalen amandelen ● 100 g zelfrijzend bakmeel ● 5 ml bakpoeder ● 50 g ongezoete cacaopoeder bereiding 1 Klop de boter en suiker bij la[...]

  • Página 53

    53[...]

  • Página 54

    antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar utensilios/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. ● Mantenga los dedos lejos de las par tes [...]

  • Página 55

    conozca su robot de cocina Kenwood salidas de los accesorios  salida de alta velocidad  salida de media velocidad  salida de baja velocidad  enchufe de los utensilios la mezcladora  cabezal de la mezcladora  colector de salida  bol  base de apoyo del bol  palanca para levantar el cabezal  botón de velocidades y de enc[...]

  • Página 56

    los utensilios para mezclar y algunos de sus usos batidor K ● Para hacer tartas, galletas, pastas, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata. batidor de varillas ● Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No lo utilice para batir masas pesadas (por ejemplo, bat[...]

  • Página 57

    problema ● El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol. solución ● Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: 1 Desenchufe el aparato. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el [...]

  • Página 58

    los accesorios disponibles Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. 58 accesorios código del accesorio accesorio para pasta laminada  A T970A accesorios complementarios A T971A tallarines para hacer pasta (sin ilustración) A T972A tagliolini para usar con A T970A A [...]

  • Página 59

    59             [...]

  • Página 60

    limpieza y servicio técnico mantenimiento y limpieza ● Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar . ● Quizá aparezca un poco de grasa en la salida  la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. unidad de potencia, tapas ● Limpie con un paño húmedo, luego seque. de las salidas ● Nunca utilice pro[...]

  • Página 61

    r ecetas V ea los puntos importantes para hacer pan. pan blanco masa blanda al estilo continental ingredientes ● 2,6kg de harina normal ● 1,3 l de leche ● 300g de azúcar ● 450g de margarina ● 100g de levadura fresca o 50g de levadura seca ● 6 huevos batidos ● 5 pellizcos de sal preparaciòn 1 Derrita la margarina en la leche y calié[...]

  • Página 62

    r ecetas continuación deliciosa tarta de chocolate ingredientes ● 225 g de mantequilla, blanda ● 250 g azúcar lustre ● 4 huevos ● 5 ml (1 cucharadita) de café instantáneo disuelto en 15 ml (1cucharada) de agua caliente ● 30 ml (2 cucharadas) de leche ● 5 ml (1 cucharadita) de esencia de almendras ● 50 g de almendra molida ● 100 [...]

  • Página 63

    63 GARANTIA Este articulo está GARANTIZADO por UN AÑO desde su fecha de compra, para su uso normal de acuerdo con las instrucciones, contra defectos de fabricación o montaje. AR TICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FECHA DE COMPRA . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 64

    antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Desligue a máquina antes de instalar ou retirar acessórios, após a utilização ou antes de a limpar . ● Mantenha os dedos afastados das peças móveis e dos acessó[...]

  • Página 65

    conheça a sua máquina de cozinha Kenwood tomadas dos acessórios  tomada de alta velocidade  tomada de acessórios de velocidade média  tomada de baixa velocidade  encaixe de acessórios a máquina  cabeça da máquina  trinco da tomada de acessórios  taça  base para assentar a taça  patilha de elevação da cabeça[...]

  • Página 66

    os acessórios de misturar e algumas das suas funções varinha em ‘K’ ● para fazer bolos, biscoitos, massas de pastelaria, coberturas para bolos, recheios, éclairs e puré de batata. batedor de varetas ● para ovos, natas, massas para fritos, pão-de-ló sem gordura, merengues, tartes de requeijão, mousses e soufflés. Não utilize o bate[...]

  • Página 67

    problema ● O batedor de varetas ou a varinha em ‘K’ bate contra o fundo da taça ou não alcança os ingredientes que se encontram no fundo da taça. solução ● Ajuste a altura do acessório utilizando a chave de bocas fornecida. Eis como: 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Eleve a cabeça da máquina e introduza o batedor de varetas ou [...]

  • Página 68

    os acessórios disponíveis Para comprar um acessório não incluído na sua embalagem, ver “serviço e cuidados ao cliente”. 68 acessório código do acessório aparelho para estender massa  A T970A acessórios adicionais para A T971A tagliatelle fazer diferentes massas A T972A tagliolini (espécie de esparguete) (não mostrado) usado em AT[...]

  • Página 69

    69             [...]

  • Página 70

    limpeza e assistência técnica manutenção e limpeza ● Desligue sempre a máquina no interruptor e retir e a ficha da tomada de corrente antes de a limpar . ● Poderá aparecer um pouco de gordura na tomada de acessórios  a primeira vez que a utilizar . Isto é nor mal e basta limpá-la. bloco do motor e tampas das tomadas de acessórios ?[...]

  • Página 71

    r eceitas Consulte os ‘Conselhos para Fazer Pão’. pão branco massa suave do tipo continental ingredientes ● 2,6kg de farinha branca nor mal (sem fermento) ● 1,3 litros de leite ● 300g de açúcar ● 450g de margarina ● 100g de fermento fresco ou 50g de fermento seco ● 6 ovos, batidos ● 5 pitadas de sal método 1 Derreta a margari[...]

  • Página 72

    r eceitas continuação bolo de chocolate delicioso ingredientes ● 225 g de manteiga amolecida ● 250 g de açúcar branco em pó ● 4 ovos ● 5 ml (1c.c.) de café instantâneo dissolvido em 15 ml (1c.s.) de água quente ● 30 ml (2c.s.) de leite ● 5 ml (1c.c.) de essência de amêndoa ● 50 g de amêndoas moídas ● 100 g de farinha com[...]

  • Página 73

    73 Revendedor Aparelho Carimbo & Rubrica Modelo: ..................................................................... N º de Série: ........................................................... Data compra: ..................../.............../................. Cliente Nome ......................................................................[...]

  • Página 74

    før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Sluk for strømmen og tag stikket ud af stikkontakten, før der monteres eller afmonteres tilbehør , efter brug og før rengøring. ● Hold fingren[...]

  • Página 75

    lær Kenwood køkkenmaskinen at kende kraftudtag til tilbehør  kraftudtag (high-speed)  kraftudtag (medium-speed)  kraftudtag (low-speed)  redskabsåbning mixeren  mixerhoved  kraftudtagslås  skål  skålunderlag  hovedløftearm  tænd/sluk- og hastighedskontakt  motorenhed  K-spade  piskeris  dejkrog [...]

  • Página 76

    mixerredskaberne og nogle af deres anvendelser K-spade ● Til at røre kagedej, småkager , butter dej, glasur , kagefyld, vandbakkelser og kartoffelmos m.v . piskeris ● Til at piske æg, piskefløde, pandekagedej, lagkagedej, marengs, ostekage, mousse, soufflé. Piskeriset må ikke anvendes til tykkere deje (som f.eks. til at røre margarine og[...]

  • Página 77

    problem: ● Piskeriset eller K-spaden rammer bunden af skålen eller når ikke ned til ingredienserne i bunden af skålen. løsning ● Juster højden ved at bruge den medfølgende skruenøgle. Her ser du hvordan: 1 T ræk apparatets stik ud. 2 Løft mixerhovedet og sæt piskeriset eller K-spaden i. 3 Sænk mixerhovedet. Hvis højden skal justeres[...]

  • Página 78

    tilbehør som kan fås Hvis du ønsker at købe et tilbehør , der ikke medfølger i pakken, henvises du til service og kundeservice. 78 tilbehør tilbehørskode fladt pastaapparat  A T970A yderligere pastatilbehør A T971A tagliatelle (ikke vist), som bruges sammen A T972A tagliolini med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastaapparat ?[...]

  • Página 79

    79             [...]

  • Página 80

    r engøring og service rengøring ● Inden rengøring skal der altid slukkes for strømmen til maskinen og stikket skal tages ud af stikkontakten. ● Lidt fedt kan komme til syne ved kraftudtag  , når det først anvendes. Dette er normalt – tør det blot af. motorenhed, kraftudtagsdæksler ● Aftørres med en fugtig klud, og der poleres ef[...]

  • Página 81

    opskrifter Se vigtige tips om æltning af brød. ingredienser franskbrød blød dej af kontinental type ● 2,6 kg hvedemel ● 1,3 liter mælk ● 300 g sukker ● 450 g margarine ● 100 g frisk gær eller 50 g tørgær ● 6 æg, piskede ● 5 knsp salt metode 1 Smelt margarinen i mælken og opvarm til 43˚C. 2 tørgær (den type gær , som skal[...]

  • Página 82

    opskrifter for tsat 82 lækker chokoladekage ingredienser ● 225 g blødt smør ● 250 g stødt melis ● 4 æg ● 5 ml (1 tsk.) pulverkaffe opløst i 15 ml (1 spsk.) varmt vand ● 30 ml (2 spsk.) mælk ● 5 ml (1 tsk.) mandelessens ● 50 g stødte mandler ● 100 g hvedemel (tilsat hævemiddel) ● 5 ml (1 tsk.) bagepulver ● 50 g kakao met[...]

  • Página 83

    83[...]

  • Página 84

    innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● Avlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Stäng av maskinen och dra ut sladden innan du monterar eller tar bort verktyg/tillbehör , efter användningen och före rengöring. ● Rör inte vid delar i rörelse eller m[...]

  • Página 85

    lär känna din Kenwood köksmaskin uttag för tillbehör  högväxeluttag  mellanväxeluttag  lågväxeluttag  drivuttag för verktygen blandaren  blandarhuvud  låsspärr för drivuttag  blandningsskål  underlag för skål  låsspak för uppfällning av överdelen  på/av och hastighetsreglage  kraftenhet  K-s[...]

  • Página 86

    blandarverktygen och några av deras användningsområden K-spaden ● Används för att göra tyngre mjuka kakor , småkakor , pajdeg, glasyrer , fyllningar , petit-choux och potatismos. vispen ● Används för att vispa ägg, grädde, pannkakssmet, lätta sockerkakor , maränger , ostkakor , mousse och suffléer . Använd inte vispen till tung k[...]

  • Página 87

    problem ● Vispen eller K-spaden slår mot skålens botten eller når inte ner till ingredienserna på botten av skålen. lösning ● Ställ in höjden med den medföljande skruvnyckeln. Gör så här: 1 Dra ut apparatens stickkontakt. 2 Fäll upp överdelen och sätt i vispen/spaden. 3 Sänk ned hushållsapparatens huvud. Om avståndet måste ju[...]

  • Página 88

    befintliga tillbehör Om du vill köpa ett tillbehör som inte medföljer i leveransen, se service och kundtjänst. 88 tillbehör tillbehörskod pastamaskin  A T970A ytterligare pastatillbehör A T971A tagliatelle (används inte) används A T972A tagliolini tillsammans med A T973A trenette med A T970A A T974A spaghetti pastamaskin  A T910 lev[...]

  • Página 89

    89             [...]

  • Página 90

    r engöring och service underhåll och rengöring ● Stäng alltid av maskinen och dra ut kontakten innan du rengör den. ● Det kan hända att det kommer ut lite fett i uttag  när du först använder det. Det är nor malt – det kan du bara torka bort. kraftenheten, uttagslocken ● T orka med en fuktad trasa och torka efter med en torr . ?[...]

  • Página 91

    r ecept se viktiga anvisningar för brödbak. vitt matbröd lätt deg ingredienser ● 2,6 kg vetemjöl ● 1,3 l mjölk ● 300 g socker ● 450 g margarin ● 100 g färsk jäst (eller 50g torrjäst) ● 6 uppvispade ägg ● 5 nypor salt tillagning 1 Smält margarinet i mjölken och värm blandningen till 43˚C. 2 med torrjäst: (av den typ som [...]

  • Página 92

    r ecept for ts läcker chokladkaka ingredienser ● 225 g mjukt smör ● 250 g socker ● 4 ägg ● 5 ml pulverkaffe upplöst i 15 ml (1 msk) kokande vatten ● 30 ml mjölk ● 5 ml mandelessens ● 50 g mald mandel ● 100 g mjöl ● 5 ml (1 tsk) bakpulver ● 50 g osötat kakaopulver tillagning 1 Rör smör och socker på låg hastighet och ?[...]

  • Página 93

    93[...]

  • Página 94

    før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . Sikkerhetsregler ● Slå av strømmen og trekk støpselet ut av kontakten før du setter på eller tar av redskap/tilbehør , etter bruk og før rengjøring.[...]

  • Página 95

    Kjenn din Kenwood kjøkkenmaskin Uttak for tilbehør  Uttak for høy hastighet  Uttak for middels hastighet  Uttak for lav hastighet  Redskapsholder Mikseren  Mikserhode  Uttaksfeste  Bolle  Bolleunderlag  Spak til å løfte hodet  Av/på og hastighetsbryter  Motorenhet  K-rører  Visp  Eltekrok  Slikkep[...]

  • Página 96

    Mikseredskapene og deres anvendelse K-rører ● Brukes til å lage kaker , kjeks, butterdeig, glasur , fyll, vannbakkels og potetmos. Visp ● Brukes til egg, krem, pannekake/vaffelrør e, sukkerbrød, mar engs, ostekake, fromasj, sufflé. Bruk ikke vispen til tyngre deiger (f.eks. vispe smør og sukker hvitt) - ellers kan den bli ødelagt. Eltekr[...]

  • Página 97

    Problem ● Vispen eller K-rører en slår mot bunnen av bollen, eller når ikke de ingrediensene som er i bunnen av bollen. Løsning ● Juster høyden med skiftenøkkelen som følger med. Slik gjør du det: 1 Koble fra apparatet. 2 Løft mikserhodet og sett inn visp eller røreredskap. 3 Senk mikserhodet. Hvis avstanden må justeres, hever du mik[...]

  • Página 98

    Ekstra tilbehør For å kjøpe et vedlegg som ikke er inkludert i pakken, ser du service og kundestøtte. 98 vedlegg vedleggskode flatt pastaverktøy  A T970A ekstra pastatilbehør A T971A tagliatelle (ikke vist) brukes sammen AT972A tagliolini med A T970A A T973A trenette A T974A spaghetti pastaverktøy  A T910 kommer med makaroni rigati-pre[...]

  • Página 99

    99             [...]

  • Página 100

    Rengjøring og service Stell og rengjøring ● Slå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før rengjøring. ● Litt fett kan oppstå ved utløp  ved førstegangsbruk. Dette er nor malt – bare tørk det av . Strømenhet, utløpsdeksler ● Tørk av med fuktig klut, la tørke. ● Bruk aldri skuremidler , og legg aldri maskinen i vann. Bol[...]

  • Página 101

    Oppskrifter Se huskeregler for brøddeig. Loff løs deig, kontinental type ingredienser ● 2,6 kg hvetemel ● 1,3 l melk ● 300 g sukker ● 450 g margarin ● 100 g fersk gjær eller 50 g tørrgjær ● 6 vispede egg ● 5 klyper salt fremgangsmåte 1 Smelt margarinen i melken og var m det opp til 43 ˚C. 2 Tørrgjær (den typen som må blandes[...]

  • Página 102

    Oppskrifter for ts. Deilig sjokoladekake Ingredienser ● 225 g mykt smør ● 250 g farin ● 4 egg ● 5 ml pulverkaffe oppløst i 15 ml (1 ss) varmt vann ● 30 ml (2 ss) melk ● 5 ml (1 ts) mandelessens ● 50 g malte mandler ● 100 g selvhevende mel ● 5 ml (1 ts) bakepulver ● 50 g usukret kakaopulver fremgangsmåte 1 Rør smør og sukker[...]

  • Página 103

    103[...]

  • Página 104

    ennen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta var ten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Kytke kone pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin kiinnität tai irrotat työvälineet/lisälaitteet käytön jälkeen ja en[...]

  • Página 105

    tutustu Kenwood-yleiskoneeseen laitteiden voimansiir toistukat  suurta nopeutta vaativille lisälaitteille  päälle, keskelle kiinnittyvien lisälaitteiden istukka  hitaammille laitteille  kulhon käyttöosille peruskone  vatkainpää  lukitusvipu  kulho  kulhon kiinnike  vatkainpään käyttövipu  käynnistyskytkin/[...]

  • Página 106

    yleiskoneen vakio-osat ja niiden erilaisia käyttömahdollisuuksia K-vatkain ● Sopii kakkujen, pikkuleipien, voitaikinoiden, sokerikuorrutusten, tuulihattutaikinan ja perunasoseen valmistukseen. vispilä ● Sopii kananmunien, kerman, ohukaistaikinan, sokerikakkutaikinan, marenkiseoksen, juustokakun, vaahtojälkiruokien ja kohokasseosten valmistu[...]

  • Página 107

    ongelma ● Vispilä tai K-vatkain koskettaa kulhon pohjaa tai ei ylety kulhon pohjalla oleviin aineksiin. vastaus ● Säädä korkeutta mukana toimitetun kiintoavaimen avulla. T oimintaohjeet: 1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta. 2 Nosta kiinnitysvarsi ja työnnä vispilä tai vatkain paikalleen. 3 Laske sekoituspää alas. Jos etäisyyttä o[...]

  • Página 108

    lisälaitteet V oit ostaa lisävarusteita ottamalla yhteyden asiakaspalveluun. 108 lisälaite lisälaitteen koodi pastakone  A T970A muut pastanvalmistuslaitteet A T971A tagliatelli (ei kuvassa), joita käytetään A T972A tagliolini yhdessä A T973A trenette A T970A-laitteen kanssa A T974A spagetti pastakone  A T910 mukana maccheroni rigati [...]

  • Página 109

    109             [...]

  • Página 110

    puhdistus ja huolto puhdistus ● Muista aina kytkeä kone pois toiminnasta ja ota pistoke pistorasiasta ennen puhdistustoimenpiteitä. ● Lisälaiteistukkaan  saattaa ilmestyä vähän rasvaa, kun sitä käytetään ensimmäisen kerran. Tämä on nor maalia – pyyhi se vain pois. puhdistus ru nk o, l isä lai te ist uk oid en s uo jal evy t ?[...]

  • Página 111

    r eseptejä kts myös 'huomioitava leipää valmistettaessa'. valkoinen vehnäleipä mannermainen pehmeä taikina ainekset ● 2,6kg tavallista vehnäjauhoa ● 1,3l maitoa ● 300g sokeria ● 450g margariinia ● 100g tuoretta hiivaa ● 6 vatkattua munaa ● 5 ripausta suolaa menetelmä 1 Sulata margariini maidossa joka tulee lämmitt?[...]

  • Página 112

    r eseptejä jatkoa herkullinen suklaakakku ainekset ● 225 g pehmeää voita ● 250 g hienosokeria ● 4 kananmunaa ● 1 tl pikakahvijauhetta sekoitettuna 1 ruokalusikalliseen kuumaa vettä ● 2 rkl maitoa ● 1 tl manteliesanssia ● 50 g mantelijauhetta ● 100 g vehnäjauhoja ● 1 tl leivinjauhetta ● 50 g makeuttamatonta kaakaojauhetta me[...]

  • Página 113

    113[...]

  • Página 114

    Kenwood cihazűnűzű kullanmadan önce ● Bu talimatlarű dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanűmlar ićin saklayűn. ● Tüm ambalajlarű ve etiketleri ćűkartűn. güvenlik önlemleri ● Aygıtın parçalarını takarken, çıkarırken , kullanımdan sonra ve temizlemeden önce, aygıtın fişini prizden çekiniz. ● Parmaklarınızı ayg?[...]

  • Página 115

    mutfak robotunun parçaları ek parça çıkı…ları  yüksek hız çıkı…ı  orta hız çıkışı  dü…ük hız çıkı…ı  ek parça yuvası karı…tırıcı  karı…tırıcı kafası  ek parça sürgüsü  çanak  kase altlığı  kafa kaldırma kolu  açma/kapama ve hız düòmesi  güç birimi  K[...]

  • Página 116

    karı…tırıcının parçaları ve kullanımı K-çırpıcı ● P asta, bisküvi, hamur i…i, …ekerli krema, iç malzeme, ekler ve patates püresi yapmak için kullanılır . çırpıcı ● Y umurta, kaymak, sulu hamur , pandispanya, kaymaklı kurabiye, peynirli kek, dondurulmu… krema, sufle yapmak için kullanılır. Y aò ve …ekeri kre[...]

  • Página 117

    sorun ● çırpıçı ya da K-çırpıcı çanaòın dibine deòiyorsa ya da çarpıyorsa ya da çanaòın dibindeki içeriklere ula…mıyorsa. çözüm ● Ürünle birlikte verilen anahtarı kullanarak yüksekliği ayarlayın. Şu şekilde: 1 Aleti fişten çekin. 2 Karı…tırıcının kafasını kaldırarak çırpıyı ya da K-çırpıcıyı[...]

  • Página 118

    ek parçalar Paketinize ek alma dahil değildir , servis ve müşteri bakımını görün. 118 ek parçalar ek parça kodu düz makarna yapıcı  A T970A ilave makarna ekleri A T971A tagliatelle (gösterilmiyor) birlikte kullanılır A T972A tagliolini A T970A ile A T973A trenette A T974A spagetti makarna yapıcı  A T910 maccheroni rigati ka[...]

  • Página 119

    119             [...]

  • Página 120

    temizlik ve bakım temizlik ve bakım ● T emizlemeye ba…madan önce aygıtı durdurunuz ve fi…ini prizden çekiniz. ● Aygıtı ilk kullandığınız zaman çıkış deliklerinde  çok az yağ birikintisi belirebilir . Bu durum normaldir . Dolayısıyla yağ birikintilerini bir bezle siliniz. güç birimi, çıkış kapakları ● Nemli b[...]

  • Página 121

    yemek tarifleri Ekmek yapımıyla ilgili yönergeler bakınız. beyaz ekmek yumu…ak Avrupa hamuru içerikler ● 2.6kg sade un ● 1.3 litre süt ● 300gr toz …eker ● 450gr margarin ● 100gr taze maya ya da 50gr kuru maya ● 6 adet çırpılmı… yumurta ● 5 tutam tuz yapım yöntemi 1 Margarini süt içerisinde eritiniz ve 43˚C ısıy[...]

  • Página 122

    yemek ve tatlı tariflerinin devamı leziz çikolata pastası içerikler ● 225gr yumuşak tereyağı ● 250gr toz şeker ● 4 yumurta ● 5ml (1 çay kaşığı) kaynar suda eritilmiş toz kahve ● 30ml (2 çorba kaşığı) süt ● 5ml (1 çay kaşığı) badem özü ● 50gr badem ezmesi ● 100gr kabartma unu ● 5ml (1 çay kaşığı) ka[...]

  • Página 123

    123[...]

  • Página 124

    Před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpeïnost ● P¡ed montá¥i ïi demontá¥i nástrojº/p¡íslu•enství a po pou¥ití a p¡ed ïi•têním spot¡ebiï vypnête a zástrïku vyt?[...]

  • Página 125

    popis kuchyñského robota Kenwood vƒvody p¡íslu•enství  rychlobê¥nƒ vƒvod  výstup střední rychlosti  pomalobê¥nƒ vƒvod  zásuvka pro nástroje robot  rameno robota  západka vƒvodu  pracovní nádoba  podložka pod pracovní nádobu  páïka zvedání ramena  spínaï zapínání/vypínání a regula[...]

  • Página 126

    míchací p¡ídavná za¡ízení a nêkteré mo¥nosti jejich pou¥ití K-•lehaï ● K p¡ípravê dortovƒch smêsí, su•enek, rºznƒch têst na peïivo, polev , náplní, vêtrníkº a bramborové ka•e. •lehací metla ● Na vejce, smetanu, têstíïka, netuïné pi•koty , sníh, tvarohové ¡ezy , pêny a suflé. Metlu nepou¥ívejt[...]

  • Página 127

    problém ● •lehací metla nebo K-•lehaï nará¥ejí na dno mísy nebo nedosahují na p¡ímêsi na dnê mísy . řešení ● Upravte světlou výšku pomocí dodávaného klíče. Postup je následující: 1 Přístroj vypojte ze sítě. 2 Zvednête rameno robota a zasuñte do nêj •lehaï ïi hnêtaï. 3 Zatlačte rameno dolů. Pokud je [...]

  • Página 128

    dodávané p¡íslu•enství Pokyny pro nákup příslušenství, které není dodáváno spolu se spotřebičem, najdete v části „servis a péče o zákazníka“. 128 přídavné zařízení kódové označení přídavného zařízení strojek na ploché těstoviny  A T970A doplňkové příslušenství na A T971A tagliatelle těstoviny [...]

  • Página 129

    129             [...]

  • Página 130

    ïi•têní a servis ošetřování a čištění ● P¡ed ïistêním spot¡ebiï v¥dy vypnête a zástrïku vytáhnête ze zásuvky . ● Při prvním použití se může na výstupu  . objevit trochu mastnoty . Je to normální – pouze ji setřete. hnací jednotka, výstupní kryty ● Ot¡ete navlhïenƒm had¡íkem, a pak vysu•te. ?[...]

  • Página 131

    recepty Viz dºle¥ité body p¡ípravy chlebového têsta. bílƒ chléb mêkké têsto kontinentálního typu p¡ísady ● 2,6kg hladké mouky ● 1,3 l mléka ● 300g cukru ● 450g pokrmového tuku ● 100g ïerstvƒch kvasnic nebo 50g su•enƒch kvasnic ● 6 roz•lehanƒch vajec ● sºl postup 1 Pokrmovƒ tuk rozpustíme v mléce a oh¡e[...]

  • Página 132

    recepty pokraïování báječný čokoládový koláč p¡ísady ● 225 g (8 uncí) měkkého másla ● 250 g (9 uncí) práškového cukru ● 4 vejce ● 5 ml (1 čajová lžička) instantní kávy rozpuštěné v 15 ml (1 polévková lžíce) teplé vody ● 30 ml (2 polévkové lžíce) mléka ● 5 ml (1 čajová lžička) mandlové esence [...]

  • Página 133

    133[...]

  • Página 134

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! elsò a biztonság ● A keveròlapátok és a tartozékok cseréje, valamint a készülék tisztítása elòtt mindig kapcsolja ki a robotgépet, és a há[...]

  • Página 135

    a Kenwood konyhai robotgép részei meghajtó csonkok  nagy fordulatszámú meghajtó  közepes sebességű meghajtó csonk  alacsony fordulatszámú meghajtó  a keveròlapátok meghajtója a keverògép  keverògém  a keverò meghajtó fogantyúja  keveròtál  táltartó alátét  a keverògém kioldója  hálózat[...]

  • Página 136

    a csatlakoztatható keveròk K-keverò ● T észták, mázak, krémek és töltelékek kikeveréséhez, illetve burgonyapüré készítéséhez. habverò ● T ojás, tejszín felveréséhez, illetve palacsintatészta, zsír nélküli piskótatészta, habcsók, túrótorta valamint különbözò habok és pudingok kikeveréséhez. Sûrû anyagokho[...]

  • Página 137

    a hiba ● A habverò vagy a K-keverò a keveròtál aljának ütközik vagy az edény alján nem kever tökéletesen. megoldás ● Állítsa be a magasságot a mellékelt távtartóval. Az alábbi módon: 1 Áramtalanítsa a készüléket. 2 Hajtsa fel a keverògémet, és helyezze be a habveròt/K-keveròt. 3 Engedje le a mixer fejét. Ha a táv[...]

  • Página 138

    A csatlakoztatható tartozékok A csomagban nem mellékelt toldat megvásárlásához lásd a Szerviz és ügyfélszolgálat c. részt. 138 tartozék tartozék kódja lapostészta-készítő  A T970A további tésztakészítő toldatok A T971A tagliatelle (nem látható) együtt kerül A T972A tagliolini alkalmazásra A T970A-val A T973A trenett[...]

  • Página 139

    139             [...]

  • Página 140

    tisztítás és javítás a készülék tisztítása ● T isztítás elòtt mindig húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból. ● Az első napokban a  meghajtó csonk körül kenőzsír szivároghat ki, ez azonban normális jelenség. A kiszivárgott zsírt csupán törölje le. géptest, külső burkolat ● Először nedves, majd szá[...]

  • Página 141

    receptek Kérjük, hogy is olvassa el a kenyérkészítéssel kapcsolatos fontos megjegyzéseket. fehér kalács hozzávalók ● 2,6kg sima liszt ● 1,3 liter tej ● 300g cukor ● 450g margarin ● 100g friss élesztò vagy 50g szárított élesztò ● 6 habosra kevert tojás ● 5 csipetnyi só elkészítés 1 A tejben olvasszuk fel a margari[...]

  • Página 142

    receptek csokoládé torta hozzávalók ● 225 g kenhető állagú vaj ● 250 g kristálycukor ● 4 tojás ● 5 ml (egy kávéskanál) azonnal oldódó kávé 15 ml (egy evőkanál) forró vízben feloldva ● 30 ml (két evőkanál) tej ● 5 ml (egy kávéskanál) mandulaesszencia ● 50 g reszelt mandula ● 100 g sütőporos liszt ● 5 ml [...]

  • Página 143

    143[...]

  • Página 144

    przed użyciem urządzenia marki Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo obsługi ● Przed zakładaniem i zdejmowaniem nasadek i przyborów , po zakończeniu pracy oraz przed czyszczeniem nale[...]

  • Página 145

    robot kuchenny marki Kenwood – podstawowe informacje wyjścia nasadek  wyjście obrotów wysokich  wyjście obrotów średnich  wyjście obrotów niskich  gniazdo do osadzania przyborów mikser  głowica miksera  zatrzask wyjść  miska  podkładka pod miskę  dźwignia podnoszenia głowicy  włącznik i przycisk wyb[...]

  • Página 146

    przybory do miksowania – przykłady zastosowań ubijak „K” ● Do przygotowywania różnego rodzaju ciast i ciastek, lukru, polew , mas, nadzienia, eklerów i ziemniaków purée. trzepaczka ● Do ubijania jaj, śmietany , rzadkiego ciasta (np. naleśnikowego), beztłuszczowego ciasta biszkoptowego, bezów , serników , lekkich pianek, suflet[...]

  • Página 147

    problem ● T rzepaczka bądź ubijak „K” uderza o dno miski lub nie sięga składników znajdujących się na jej dnie. rozwiązanie ● Wyregulować wysokość, używając załączonego w zestawie klucza. Sposób regulowania wysokości: 1 Wyłączyć urządzenie z sieci. 2 Unieść głowicę miksera i wsunąć trzepaczkę lub ubijak. 3 Opuśc[...]

  • Página 148

    dostępne nasadki Informacji dotyczących zakupu nasadek nie załączonych w niniejszym zestawie udziela autoryzowany przez firmę KENWOOD zakład naprawczy . 148 nasadka kod nasadki maszynka do makaronu płaskiego  A T970A dodatkowe nasadki A T971A tagliatelle do makaronu A T972A tagliolini (nie pokazane na AT973A trenette rysunku) używane A T[...]

  • Página 149

    149             [...]

  • Página 150

    konserwacja i czyszczenie konserwacja i czyszczenie ● Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. ● Podczas pierwszego użycia gniazda  , może pojawić się wokół niego niewielka ilość smaru. Jest to całkowicie normalne – smar wystarczy wytrzeć. korpus, osłony gniazd ● Wyt[...]

  • Página 151

    przepisy zob. ust ę p pt. „ wskazówki dotycz ą ce pieczenia chleba ” . chleb jasny miękkie ciasto na chleb typu europejskiego składniki ● 2,6 kg zwykłej mąki ● 1,3 l mleka ● 300 g cukru ● 450 g margaryny ● 100 g drożdży świeżych lub 50 g drożdży w proszku ● 6 ubitych jaj ● 5 szczypt soli sposób przygotowania 1 Margar[...]

  • Página 152

    przepisy – ciąg dalszy pyszne ciasto czekoladowe składniki ● 225 g masła (musi być miękkie) ● 250 g cukru pudru ● 4 jaja ● 5 ml (1 łyżeczka) kawy rozpuszczalnej, rozpuszczonej w 15 ml (1 łyżce) gorącej wody ● 30 ml (2 łyżki) mleka ● 5 ml (1 łyżeczka) olejku migdałowego ● 50 g mielonych migdałów ● 100 g mąki z dod[...]

  • Página 153

    153[...]

  • Página 154

    Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторожности ● Перед поднятием [...]

  • Página 155

    Ознакомь тесь с устройство м вашего кухонного комбайна фирмы KENWOOD Г нез да для крепления  выс окоскоростной приво д; различных насадок  установочный адаптер со средней скоростью вращения; [...]

  • Página 156

    Насадки для смешивания и их назначение К-образная насадк а ● Предна значена для приго товления тортов, бисквитов, м учных кондитерских изделий, сахарной глазу ри, начинок, эклеров и картофе л?[...]

  • Página 157

    Неисправность ● Взбивающая насадка или К-образная насадк а задевают за дно емкости или не промешивают ингредиенты, находящиеся на дне емкости. устранение ● При необходимости вы можете отре?[...]

  • Página 158

    Насадки для к ухонног о комб айна Чтобы приобрести насадку, которая не входит в комплект поставки, см. информацию в разделе "Обслуживание покупателей" 158 приспособления код приспособлен?[...]

  • Página 159

    159             [...]

  • Página 160

    О ЧИС ТКА И УХ ОД Ух од и очистка ● Всег да отклю чайте комб айн от сети перед его очисткой. ● На установочном адаптере  при первом использовании электроприбора может появиться немного густо[...]

  • Página 161

    РЕЦЕПТЫ Необ ходимые рекомендации по выпе чк е хлеба. Белый хлеб (мягкое тесто континентального типа) ингредиенты ● 2,6кг обычной муки ● 1,3л молок а ● 300г сахара ● 450г маргарина ● 100г свежих дро[...]

  • Página 162

    РЕЦЕПТЫ (ПРО ДО ЛЖЕНИЕ) восхитительный шоколадный кекс ингредиенты ● 225 г размягченное сливочное масло ● 250 г сахарной пудры ● 4 яйца ● 5 мл (1 чайная ложка) растворимого кофе, растворить в 15 мл [...]

  • Página 163

    163[...]

  • Página 164

    qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●       ?[...]

  • Página 165

         Kenwood              [...]

  • Página 166

               ●    , ,  ,  [...]

  • Página 167

     ●   cia laqcja  s qi                 ?[...]

  • Página 168

                 ,    ?[...]

  • Página 169

    169             [...]

  • Página 170

          ●                ?[...]

  • Página 171

           .       tij ● 2.6    ?[...]

  • Página 172

     rtmveia     ● 225 ,  ● 250   ● 4  ● 5 ml (1   )   [...]

  • Página 173

    173 O         KE NWOO D H EL LAS  .  .  .  .             24           ! !         !   [...]

  • Página 174

    pred použitím zariadenia Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Pred nasadením alebo vybratím nástrojov/príslušenstva, po použití a pred čistením vypnite a odpojte zo siete. ● Prsty držte v bezpečnej vzdialenosti od pohybliv[...]

  • Página 175

    spoznajte svoj kuchynský robot Kenwood výstupy pre príslušenstvo  výstup pre vysokú rýchlosť  výstup pre strednú rýchlosť  výstup pre nízku rýchlosť  zásuvka na nástroj multifunkčný robot  hlava robota  uzáver vypúšťacieho otvoru  nádoba  podložka na uloženie nádoby  páčka na zdvihnutie hlavy[...]

  • Página 176

    nástroje na spracovanie a ich možné použitie metlička v tvare K ● Na prípravu koláčov , trvanlivého a sladkého pečiva, polevy , plniek, plnených zákuskov a zemiakovej kaše. šľahač ● Na vajcia, prípravu krémov , liateho cesta, kysnutého cesta bez tuku, snehových pusiniek, tvarohových koláčov , šľahanej peny a nákypov .[...]

  • Página 177

    problém ● Šľahač alebo metlička v tvare K naráža na dno nádoby alebo nedosahuje k ingredienciám na dne nádoby . riešenie ● Nastavte výšku pomocou dodaného maticového kľúča. Postup: 1 Odpojte zariadenie zo siete. 2 Zdvihnite hlavu robota a vložte šľahač alebo metličku. 3 Sklopte hlavu robota. Ak je potrebné nastaviť bezp[...]

  • Página 178

    príslušenstvo kód príslušenstva nástavec na výrobu  A T970A plochých cestovín doplnkové príslušenstvo A T971A tagliatelle na cestoviny (nezobrazené) A T972A tagliolini používané spoločne s A T970A A T973A trenette A T974A špagety nástavec na výrobu cestovín  A T910 používa sa s formou na maccheroni rigati (dá sa nasadi[...]

  • Página 179

    179             [...]

  • Página 180

    čistenie a servis ošetrovanie a čistenie ● Zariadenie pred čistením vždy vypnite a odpojte zo siete. ● Na výstupe  sa môže pri prvom použití objaviť trochu mazu. T ento jav je bežný – maz stačí zotrieť. pohonná jednotka, kryty výstupov ● Poutierajte vlhkou handričkou a vysušte. ● Nikdy nepoužívajte žiadne abraz?[...]

  • Página 181

    recepty Pozri dôležité upozornenia na postup pri príprave chleba. biely chlieb mäkké cesto kontinentálneho typu ingrediencie ● 2,6 kg obyčajnej bielej múky ● 1,3 litra mlieka ● 300 g cukru ● 450 g margarínu ● 100 g čerstvého droždia alebo 50 g (2oz) sušeného droždia ● 6 vajíčok, rozšľahaných ● 5 štipiek soli post[...]

  • Página 182

    recepty pokračovanie skvelý čokoládový koláč ingrediencie ● 225 g zmäknutého masla ● 250 g krupicového cukru ● 4 vajcia ● 5 ml (1 čaj. lyž.) instantnej kávy rozpustenej v 15 ml (1 pol. lyž.) horúcej vody ● 30 ml (2 pol. lyž.) mlieka ● 5 ml (1 čaj. lyž.) mandľovej esencie ● 50 g zomletých mandlí ● 100 g hladkej m[...]

  • Página 183

    183[...]

  • Página 184

    Перед першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. заходи безпеки ● Вимикайте прилад та[...]

  • Página 185

    Знайомство з кухонною машиною Kenwood отвори для кріплення насадок  високошвидкісний привід  адаптер із середньою швидкістю обертання  низькошвидкісний привід  гніздо для встановлення н[...]

  • Página 186

    насадки для вимішування та їх призначення K-подібна збивалка ● Призначена для приготування тістечок, печива, кондитерських виробів із здобного тіста, цукрової глазурі, наповнювачів, еклерів[...]

  • Página 187

    проблема ● Віничок чи K-подібна збивалка торкаються дна чаші або не достають до інгредієнтів, що лежать на дні чаші. усунення ● Відрегулюйте висоту за допомогою гайкового ключа, що входить до[...]

  • Página 188

    Насадки для кухонної машини Щоб придбати насадку, що не входить у комплект поставки, див. інформацію в розділі "Обслуговування покупців" 188 Насадка Код насадки плоска макаронниця  AT970A д[...]

  • Página 189

    189             [...]

  • Página 190

    Догляд та чищення догляд та чищення ● Завжди вимикайте прилад та відключайте його від електромережі перед чищенням. ● Під час першого увімкнення на випускному отворі приводу  може з’явит?[...]

  • Página 191

    рецепти Важливі поради стосовно випікання хліба. Білий хліб рідке тісто континентального типу інгредієнти ● 2,6 кг (5 фунтів 12 унцій) звичайного борошна ● 1,3 л (2 1 / 4 пінти) молока ● 300 г (10 унцій) [...]

  • Página 192

    рецепти продовження Чарівний шоколадний торт інгредієнти ● 225 г (8 унцій) м’якого масла ● 250 г (9 унції) цукрової пудри ● 4 яйця ● 5 мл (1 чайна ложка) розчинної кави, розчинити у 15 мл (1 столовій ло[...]

  • Página 193

    193[...]

  • Página 194

    194[...]

  • Página 195

    ±∑U°FW ËÅHU‹ «∞∑∫COd ¢u¸¢W «∞AuØuô¢W «∞d«zFW «∞LJu≤U‹ ● 522 ¨d«Â “°b ©dÍ ● 052 ¨d«Â ßJd °uœ¸… ● 4 °OCU‹ ● 5 ±q (1 ±KFIW ÅGOd…) ÆNu… ≠u¸¥W ±c«°W ≠w 51 ±q (±KFIW Ø∂Od…) ±U¡ ßUîs ● 03 ±q (2 ±KFIW Ø∂Od…) •KOV ● 5 ±q (1 ±KFIW ÅGOd…) ≤JNW «∞K[...]

  • Página 196

    ËÅHU‹ «∞∑∫COd ¸«§Fw «∞MIU◊ «∞NU±W ∞∑∫COd «∞ª∂e ÅH∫W. «∞ª∂e «_°Oi «∞FπOMW «∞ºLOJW ´Kv «∞Dd¥IW «∞∂d¥DU≤OW «∞LJu≤U‹ ● 631 ØOKu¨d«Â œÆOo «∞ª∂e «∞GMw ● 51 ±q (3 ±ö´o ÅGOd…) ±K` ● 52 ¨d«Â îLOd… ©U“§W √Ë 51 ¨d«Â / 02 ±q îLOd… §U≠W[...]

  • Página 197

    «∞∑MEOn Ë«∞ªb±W «∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn ● √ËÆHw œ«zLUÎ ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Æ∂q «∞∑MEOn. ● Æb ¥ENd ÆKOq ±s «∞A∫r ´Mb «∞Lªdà ´Mb «ôß∑ªb«Â _ˉ ±d… .≥c« √±d ´UœÍ. ≠Ij «±º∫Ot. Ë•b… «∞DUÆW, «¨DOW «∞LMU≠c ● ±º`[...]

  • Página 198

    002 «∞LK∫IU‹ «∞L∑u≠d… ∞Ad«¡ ±K∫IW ¨Od ±∑CLMW ±l ±πLu´∑p, «¢BKw °LdØe ÅOU≤W DOOWNEK «∞Id¥V ±Mp. «∞LK∫IW ¸±e «∞LK∫IW ±K∫o ¢∫COd «∞LJdË≤W «∞LºD∫W A079TA ±K∫IU‹ ≈{U≠OW ∞KLJdË≤W A179TA ¢U¨KOU¢OKw (¨Od ±u{∫W) ¢º∑ªb ±l A079TA A279TA ¢U¨KOu∞OMw A379T[...]

  • Página 199

    991             [...]

  • Página 200

    «∞LAJKW ● îHUÆW «∞∂Oi √Ë ±Cd» «∞FπOs K ¥IdŸ ÆUŸ «∞u´U¡ √Ë ô ¥Bq ≈∞v «∞LJu≤U‹ «∞Lu§uœ… ≠w ÆUŸ «∞u´U¡. «∞∫q ● «{∂Dw «ô¸¢HUŸ °Uß∑ªb«Â ±H∑UÕ «∞d°j «∞LeËœ. ≠OLU ¥Kw «∞Dd¥IW: 1 «≠BKw «∞πNU“ ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. 2 «¸≠Fw ¸?[...]

  • Página 201

    √œË«‹ «∞ªKj Ë°Fi ±s «ß∑ªb«±U¢NU «∞LªHIW °AJq K ● ∞FLq «∞JOp Ë«∞∂ºJu¥X Ë«∞LFπMU‹ Ë«∞GDU¡ «∞ºJdÍ ∞K∫KuÈ Ë«∞∫Au«‹ ˧U¢uÁ «ùØKOd Ë«∞∂DU©f «∞LNdËßW. îHUÆW «∞∂Oi ● ∞ªHo «∞∂Oi Ë«∞e°b Ë«∞IAb… Ë«∞FπUzs «∞ºUzKW Ë«∞JOp «ùßHM?[...]

  • Página 202

    «ß∑JAU· §NU“ «∞LD∂a «∞L∑JU±q ±s doowneK ±MU≠c «∞LK∫IU‹ ±MHc «∞ºd´W «∞Ld¢HFW ±MHc «∞ºd´W «∞L∑ußDW ±MHc «∞ºd´W «∞LMªHCW ±I∂f ¢dØOV «_œ«… («∞LK∫o) «∞ªö◊ ¸√” «∞ªö◊ ±eôà «∞Lªdà ˴U¡ ÆU´b… «∞u´U¡ –¸«Ÿ ¸≠l «∞d√” ±H∑UÕ «?[...]

  • Página 203

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● Æu±w °Id«¡… «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«ô•∑HUÿ °NU ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● Æu±w °S“«∞W ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. «_±UÊ ● √ËÆHw «∞∑AGOq Ë√“¥Kw «∞IU°f ±s «∞JNd°U¡ Æ∂q ¢dØOV √Ë ≈“«∞W[...]

  • Página 204

    HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH KW00800109/1[...]