Kenwood FP970 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kenwood FP970. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kenwood FP970 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kenwood FP970 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kenwood FP970, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kenwood FP970 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kenwood FP970
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kenwood FP970
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kenwood FP970
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kenwood FP970 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kenwood FP970 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kenwood en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kenwood FP970, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kenwood FP970, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kenwood FP970. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    FP970 series[...]

  • Página 2

    English 2 - 7 Português 8 - 13 Español 14 - 19 Türkçe 20 - 25 Česky 26 - 31 Magyar 32 - 37 Polski 38 - 43 Pycc kий 44 - 50 E 51 - 57 Slovenčina 58 - 63 Українська 64 - 70 U N FO LD ´¸∂w 77 - 82 ≠U¸ßv 71 - 76[...]

  • Página 3

                              [...]

  • Página 4

         b c a b a d e f g        a b  [...]

  • Página 5

    b efore using your Kenwood appliance ● R ead these instructions carefully and retain for future refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● T he blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by t he finger grip  at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. ● Do not lift or carr[...]

  • Página 6

    3 choosing a speed for all functions T ool/Attachment Function Speed Maximum Capacities Knife Blade One Stage Cake Mix 1 – 8 2Kg/4lb 8oz total weight Rubbing fat into flour 3 – 8 500g/1lb 2oz flour weight Adding water to combine pastry ingredients 3 – 8 Chopping/pureeing/pâ tés 8 1Kg/2lb 4oz chopping lean meat total weight Knife Blade with [...]

  • Página 7

    5 4 to use your liquidiser 1 Fit the sealing ring  into the blade unit  - ensuring the seal is located c orr ectly in the grooved are a. ● Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted. 2 Hold the underside of the blade unit  and insert the blades into the goblet - tur n anti-clockwise to lock  . 3 Put your ingredien[...]

  • Página 8

    5 maxi-blend canopy W hen blending liquids, use the maxi-blend canopy with the knife blade. It allows you to increase the liquid processing capacity from 1.4 litre to 2 litres, p revents leaking and improves the chopping performance of the blade. 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the knife blade. 3 Add ingredients[...]

  • Página 9

    7 centrifugal juicer (if supplied) U se the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables. a pusher b lid c pulp remover d filter drum e bowl f juicing spout g juicer drive adaptor to use the centrifugal juicer 1 Fit the juicer drive adaptor onto the power unit  – push down lightly to ensure the adaptor is located correctl[...]

  • Página 10

    7 troubleshooting guide P roblem Cause Solution The processor will not operate No power - power on light not lit. Check processor is plugged in. Bowl not locked on correctly . Check bowl is located and interlocked correctly and the handle is situated t owards the right hand side. Lid not locked correctly . Check that the lid interlock is located co[...]

  • Página 11

    9 a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● A s lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado. S egure sempre pela pega central  evitando das partes cortantes, quer quando manusear quer qua[...]

  • Página 12

    para utilizar o seu Robô de Cozinha 1 Introduza o eixo de accionamento na unidade motriz  – empurre l igeiramente para baixo para prender completamente. 2 Depois encaixe a taça com a pega virada para o lado direito da unidade m otriz. Coloque a pega dirigida para trás e gire na direcção dos ponteiros d o relógio até prender  . 3 Insi[...]

  • Página 13

    11 utilizar o seu liquidificador 1 Coloque o anel vedante  na unidade de corte  - assegurando-se que o anel vedante está correctamente colocado. ● S e o anel vedante estiver mal colocado ou danificado, o correrá vazamento. 2 Segure a unidade de corte pela parte de baixo  e insira a lâmina no copo - gire na direcção dos ponteiros do [...]

  • Página 14

    s ugestões ● P ara obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura ambiente. ● Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não têm gordura a garrada. cúpula para grandes misturas U tilize a cúpula para grandes misturas juntamente com a lâmina para m isturar líquidos. A capacidade de processamento de líquidos aumenta[...]

  • Página 15

    13 espremedor centrifugador (se for necido) Utilize a máquina de sumos centrífuga para preparar sumos a partir de p eças de fruta e vegetais. a empurrador b tampa c removedor de polpa d tambor do filtro e taça f bico do espremedor g eixo motor da máquina de sumos utilização do centrifugador de sumos 1 Introduza o eixo do adaptador do espreme[...]

  • Página 16

    assistência e cuidados do cliente ● C aso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser s ubstituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. ● Caso tenha quaisquer problemas com a operação do p rocessador , e antes de chamar a assistência consulte o guia d e resolução de problemas. C aso necessite de [...]

  • Página 17

    15 a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● L as cuchillas y los discos están muy afilados, utilice el aparato con cuidado. A l utilizar y limpiar el aparato, sujételo siempre por el asa  superior ,[...]

  • Página 18

    para utilizar el robot de cocina 1 Acople el eje de transmisión desmontable sobre el bloque motor  – a priete hacia abajo ligeramente para asegurarse de que el eje de transmisión esté completamente acoplado. 2 A continuación , acople el bol con el asa hacia el lado derecho del bloque m otor . Coloque el asa hacia atrás y gírela en el sen[...]

  • Página 19

    17 para usar la licuadora 1 Acople el anillo sellante  a la unidad de cuchillas  , asegurándose de que l a fijación esté colocada de forma correcta en la zona ranurada. ● Si la junta está dañada o no se instala correctamente, el c ontenido del vaso podría derramarse. 2 Sujete la parte inferior de la unidad de cuchillas  e inserte l[...]

  • Página 20

    i mportante ● E l batidor no es adecuada para hacer tartas de un paso ni para batir mantequilla y azúcar , ya que estas mezclas podrían estropearla. Utilice s iempre las cuchillas para hacer tartas. c onsejos ● P ara obtener los mejores resultados, los huevos deben estar a temperatura ambiente. ● A ntes de utilizar el bol y los batidores as[...]

  • Página 21

    19 exprimidor centrífugo (si se incluye) U tilice el exprimidor centrífugo para hacer zumo de fruta dura y de hortalizas. a empujador de alimentos b tapadera c despulpador d tambor del filtro e bol f pico vertedor g adaptador del exprimidor para utilizar la exprimidor centrífugo 1 Acople el adaptador del exprimidor en el bloque motor  – apr[...]

  • Página 22

    servicio técnico y atención al cliente ● S i el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por K ENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. ● Si tiene problemas con el funcionamientio del procesador , a ntes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de s olución de problemas. S i necesita ayuda sobre: ?[...]

  • Página 23

    21 K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● B u talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. emniyet ● Bıçaklar ve diskler çok keskindir , dikkatli tutun. T utarken ve temizlerken k esici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla  tutun. ● R obo[...]

  • Página 24

    mutfak robotunun kullan›m› 1 Ayrılabilir tahrik milini güç ünitesine takın  – yerine tam oturduğundan e min olmak için hafifçe bastırın. 2 Sonra tutamak güç ünitesinin sağına gelecek şekilde kabı yerleştirin. T utacağı arkaya yerleştirin ve kilitlenene kadar saat yönünde çevirin  . 3 T ahrik miline bir ek parças[...]

  • Página 25

    23 su ısıtıcınızın kullanımı 1 Sızdırmazlık halkasını  bıçak ünitesine  yerleştirin – sızdırmazlığın doğru yerleştirildiğinden emin olun. ● E ğer conta zarar gördüyse veya yanlış yerleştirildiyse sızdırma m eydana gelir. 2 Bıçak ünitesini altından tutun  ve bıçakları kaba yerleştirin – kilitle[...]

  • Página 26

    ö ö n n e e r r i i l l e e r r ● E n iyi sonucu elde etmek için oda s›cakl›¤›nda yumurta kullan›n. ● Kase ve ç›rp›c›n›n, ç›rpma iflleminden önce temiz ve ya¤s›z olmas›na d ikkat edin. büyük kar›flt›rma kapa¤› S ›v› kar›flt›r›rken, b›çakl› büyük kar›flt›rma kapa¤›n› kullan›n[...]

  • Página 27

    25 santrifüj meyve suyu sıkacağı (eğer sağlanmışsa) S antrifüjlü meyve presi ile katı meyve ve sebzelerin suyunu çıkartabilirsiniz. a itici b kapak c posa temizleyici d filtre tamburu e kap f meyve suyu çıkışı g meyve suyu presi tahrik mili sert meyve ve sebze sıkaca¤ının kullanımı 1 Meyve suyu adaptörünü güç ünitesine[...]

  • Página 28

    servis ve müşteri hizmetleri ● K ablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . ● ‹ ‹ fl fl l l e e m m c c i i n n i i n n ç ç a a l l ı ı fl fl m m a a s s ı ı i i l l e e i i l l g g i i l l i i h h e e r r h h a a n n g g i i b b i i r r s s o o r r u [...]

  • Página 29

    27 p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● P řečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnostní zásady ● Nože a disk jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. Sekací nůž držte p ři  p oužívání i čištění[...]

  • Página 30

    jak používat kuchyňský robot 1 Osaďte snímatelnou pohonnou hřídel na pohonnou jednotku  – jemně s tlačte dolů, aby pohonná hřídel do jednotky plně zaklapla. 2 Poté osaďte misku, aby bylo držadlo napravo od pohonné jednotky . P řiložte držadlo proti zadní straně a otáčejte po směru hodinových r učiček, dokud nedojd[...]

  • Página 31

    29 používání mixéru 1 Osaďte těsnící kroužek  do nožové jednotky  – ujistěte se, že je t ěsnění správně umístěno v ploše drážky . ● Když je těsnění poškozené nebo špatně nasazené, bude obsah u nikat ven. 2 Uchopte nožovou jednotku  za spodek a vložte ji do pohárku – otáčejte proti směru hodinov?[...]

  • Página 32

    šlehač se dvěma metlami P oužívejte pouze na řidší směsi, např. vaječné bílky , smetanu, sušené m léko, a ke šlehání vajec a cukru na do piškotového těsta bez tuku. Hustší směsi obsahující tuk s moukou by šlehač poškodily . jak používat šlehač 1 Nasaďte snímatelnou pohonnou hřídel a nádobu na poháněcí jedno[...]

  • Página 33

    31 odstředivý odšťavovač (pokud je součástí příslušenství) O dstředivý odšťavňovač používejte k získávání šťávy z tvrdého ovoce a z eleniny . a pěchovač b víko c oddělovač dužiny d filtrační buben e miska f výpust na šťávu g pohonná hřídel odšťavňovače používání odstředivého odšťavovače 1 Zasu[...]

  • Página 34

    servis a údržba ● J e-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit K ENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. P okud budete mít nějaké potíže při práci s robotem, dříve než zavoláte pro pomoc a asistenci, podívejte se do průvodce o dstraňování problémů. P okud potřebujete pomoc: ?[...]

  • Página 35

    33 a Kenwood-készülék használata előtt ● A laposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● T ávolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● A pengék és tárcsák nagyon élesek, óvatosan kezelje őket. A kezelés és t isztítás során mindig a fogórésznél  , felül[...]

  • Página 36

    a robotgép használata 1 T egye rá a levehető hajtótengelyt a tápegységre  – nyomja le kissé, h ogy teljesen bekapcsolódjon a hajtótengely . 2 Majd tegye rá a tálat a fogójával a tápegység jobboldala felé. Húzza v issza a fogót, és forgassa el az óramutató járásával megegyező i rányban, amíg bekattan  . 3 V álass[...]

  • Página 37

    35 turmixgép használata 1 T egye a tömítőgyűrűt  a késes egységbe  – ügyelve rá, hogy a t ömítés pontosan a hornyolt területre kerüljön. ● Szivárgáshoz vezethet, ha a tömítés megsérül vagy nem megfelelően i lleszkedik. 2 T artsa meg a késes egység  alját, és tegye be a késeket a kehelybe – fordítsa el a[...]

  • Página 38

    mixer terelòlap F olyadékok keverése esetén a késpengét a mixer terelòlappal használja, m ert ezáltal 1,4 literre 2 literre növelhetò a mixelt anyag mennyisége, elkerülhetò a szivárgás, és javítható a penge aprító teljesítménye. 1 T egye rá a levehető hajtótengert és a tálat a tápegységre. 2 Illessze helyére a késpen[...]

  • Página 39

    37 gyümölcscentrifuga (amennyiben a tartozékok közt szerepel) A gyümölcscentrifuga gyümśölcs- és zöldséglé készítésére használhatja. a tolóka b fedél c pépeltávolító d szűrődob e tál f gyümölcslé kivezető g sebességes a gyümölcscentrifuga használata 1 T egye a gyümölcsprés hajtó adapterét a tápegységre  [...]

  • Página 40

    szerviz és vevőszolgálat ● H a a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a K ENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. ● Ha bármilyen problémát tapasztal a robotgép használata során, o lvassa el a hibakeresési útmutatót, mielőtt segítséget kérne. H a segítségre[...]

  • Página 41

    39 p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● P rzeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Noże i tarcze są bardzo ostre, zachowaj ostrożność przy dotykaniu. Z awsze trzymaj je za uchwyt  na [...]

  • Página 42

    jak używać malaksera 1 Zamocować wyjmowany wałek napędzający na zespole napędowym  , l ekko naciskając, by wałek w pełni zaskoczył. 2 Następnie zamocować miskę, tak by rączka znajdowała się po prawej s tronie zespołu napędowego. Umieścić miskę rączką do tyłu i przekręcić z godnie z ruchem wskazówek zegara, aż zabloku[...]

  • Página 43

    41 j a k u ż yw a ć n a s ad k i m i k su j ą c e j 1 Założyć pierścień uszczelniający  na zespół ostrzy  , zwracając uwagę n a to, by pierścień był poprawnie włożony w rowki. ● Blender przecieka w wypadku, gdy uszczelka jest uszkodzona albo j est niedopasowana. 2 T rzymając za spód zespołu ostrzy  , wsunąć ostrza [...]

  • Página 44

    trzepaczka podwójna z przekładnią N ależy używać jej tylko do lekkich mieszanek, jak białka, śmietana, mleko zagęszczone i do ubijania jajek z cukrem do biszkoptów bez tłuszczu. C ięższe mieszanki, jak tłuszcz i mąka, mogą zniszczyć trzepaczkę. jak używać trzepaczki 1 Zamocować wyjmowany wałek napędzający i miskę na korpusi[...]

  • Página 45

    43 w skazówki ● Z ioła najlepiej mleć, gdy są czyste i suche. ● Podczas miksowania ugotowanych składników w celu sporządzenia p okarmu dla niemowląt należy zawsze dodać niewielką ilość płynu. ● P rzed rozpoczęciem mielenia takie produkty , jak mięso, chleb i warzywa, należy pokroić w kostkę o boku około 1-2 cm. ● P odcza[...]

  • Página 46

    i nne części ● ● U myć ręcznie i osuszyć. ● Dzbanek/słoik można także myć w zmywarce do naczyń – należy je myć w górnym koszu. Unikać umieszczania elementów bezpośrednio nad g rzałką, w dolnym koszu zmywarki. Zaleca się krótki program o niskiej temperaturze (maksymalnie 50°C). obsługa i ochrona konsumenta ● Z e wzgl?[...]

  • Página 47

    45 П еред использованием электроприбора Kenwood ● В нимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Б ез оп ас но ст ь р а бо ты ● Л езвия и д?[...]

  • Página 48

    К ак по л ь зо ва ть с я к ух о н ны м к о мб ай но м 1 Установите съемный приводной вал на блок электродвигателя  – л егонько придавите, чтобы вал полностью опустился на свое место. 2 Затем устано[...]

  • Página 49

    47 К ак по ль зо ва ть ся и зм ел ьч ит ел ем 1 Вставьте уплотнительное кольцо  в ножевой блок  так, чтобы оно п равильно вошло в соответствующие пазы. ● П ри отсутствии или при неправильной уст?[...]

  • Página 50

    ● П ри приготовлении песочног о тест а используйте масло и т .п., в ынутое непосредственно из хо ло дильника, порезав ег о на кубики размером 2 см. ● С ле дите, чтобы но ж не перегревался. П риспос[...]

  • Página 51

    49 мини-чаша кухонного комбайна  (если входит в комплект) Мини-чаша кухонного комбайна используется для измельчения з елени и обработки малых количеств таких ингредиентов, как мясо, л ук, оре?[...]

  • Página 52

    С иловой блок ● П ротрите влажной тряпкой, а затем насух о. Сле дите за тем, чтобы зона вблизи блокировочног о мех анизма не была засорена оста тками п ищи. ● И збыточная часть шнура пит ания до?[...]

  • Página 53

    50 51 П роблема Причина Решение Кухонный комбайн не Нет питания – индикатор включения Убедитесь в том, что кухонный комбайн подключен к электросети р аботает питания/автоматического режима не[...]

  • Página 54

    50  qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ●  iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● A uaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●          ?[...]

  • Página 55

    53     1          –      ?[...]

  • Página 56

         1               ?[...]

  • Página 57

    55     /            ' .     ?[...]

  • Página 58

           , (..  , ,   ).   ών[...]

  • Página 59

    57                  . 1 ?[...]

  • Página 60

    57 56          –         ?[...]

  • Página 61

    p red použitím zariadenia Kenwood ● S tarostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● N ože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Nožové čepele držte pri manipulácii a pri čistení za držadlo pre prst u miestnené na vrch[...]

  • Página 62

    58 používanie kuchynského robota 1 Založte odnímateľný pohonný hriadeľ na pohonnú jednotku  a opatrne z atlačte nadol, aby sa úplne zaistil. 2 Potom založte nádobu s rukoväťou na pravú stranu pohonnej jednotky . O točte rukoväť dozadu a potom ju otáčajte v smere hodinových ručičiek, k ým sa nezaistí  . 3 Založte po[...]

  • Página 63

    61 používanie mixéra 1 Upevnite tesniaci krúžok  do nožovej jednotky  – zabezpečte, aby b olo tesnenie správne umiestnené v priestore so zárezmi. ● Pokiaľ by bolo tesnenie poškodené, alebo zle uložené, vznikne p resakovanie mixovaného materiálu. 2 Podržte dolnú časť nožovej jednotky  a založte nože do mixovacej [...]

  • Página 64

    šľahač s dvojitými metličkami a prevodovkou P oužíva sa len na ľahké zmesi ako vaječné bielka, smotanu, k ondenzované mlieko a na šľahanie vajec s cukrom na prípravu kysnutého cesta bez tuku. Ť ažšie zmesi, ako je tuk a múka, by mohli šľahač poškodiť. používanie šľahača 1 Založte odpojiteľný pohonný hriadeľ a nád[...]

  • Página 65

    odstredivý odšťavovač (pokiaľ je v dodávke) O dstredivý odšťavovač môžete použiť na získanie šťavy z tvrdého ovocia a zeleniny . a posúvač b veko c odstraňovač dužiny d filtračný bubon e nádoba f výpustný otvor odšťavovača g pohonný hriadeľ odšťavovača používanie odstredivého odšťavovača 1 Založte adaptér[...]

  • Página 66

    62 servis a starostlivosť o zákazníkov ● K eď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných p ríčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: ● p oužívanie zariadenia alebo ● s ervis alebo opravy Kontaktujte ob[...]

  • Página 67

    65 П еред першим використанням приладу Kenwood ● У важно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● З німіть упаковку та всі етикетки. запобіжні заходи ● Л еза та диски [...]

  • Página 68

    Як користуватися кухонним комбайном 1 Установіть зйомний привідний вал на блок електродвигуна  – трохи н атисніть, щоб привідний вал опустився повністю на своє місце. 2 Потім установіть чаш[...]

  • Página 69

    67 як користуватися міксером 1 Установіть ущільнювальне кільце  у ножовий блок  так, щоб воно п равильно увійшло до пазів. ● Я кщо ущільнювач пошкоджений або його було встановлено неправиль[...]

  • Página 70

    Н асадка для вимішування тіста ● П окладіть сухі інгредієнти до чаші і додавайте рідину крізь напрямну трубку під час роботи приладу. Продовжуйте процес обробки ( приблизно 45 – 60 секунд), док?[...]

  • Página 71

    69 міні-чаша (якщо входить до комплекту) В икористовуйте міні-чашу для подрібнення трав та обробки невеликої к ількості інгредієнтів на кшталт, м’яса, цибулі, горіхів, вимішування майонезу, ов?[...]

  • Página 72

    б лок електродвигуна ● П ротріть блок спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою. Слідкуйте за тим, щоб зона поряд з механізмом блокування не була засмічена з алишками їжі. ● З берігайте зайву [...]

  • Página 73

    76 70 Посібник із усунення несправностей П роблема Причина Рішення К омбайн не працює. Не постачається живлення – індикатор Переконайтеся, що комбайн було ж ивлення/автоматичного режиму не св?[...]

  • Página 74

    76 ¸≥MLUÈ ´OV ¥U°w ±AJq ´KX ¸«Á •q ¨c« ßU“ ØU¸ ≤Lv ØMb °d‚ ≤OºX - Çd«⁄ ¸Ë®s/îuœØU¸ ¸Ë®s ≤Lv ®u≤b. °d¸ßv ØMOb Øt ¨c« ßU“ °t °d‚ ËÅq ®bÁ °U®b. Ø Ußt °Dd“ Å∫O` ÆHq ≤AbÁ «ßX. . ° d¸ßv ØMOb Øt ØUßt °t ©d“ Å∫O` œ¸ ±∫q îuœ Æd«¸ Ød≠∑t Ë ÆHq ®b[...]

  • Página 75

    74 ● ≠Ij «“ ≠AU¸ œ≥MbÁ «¸«zt ®bÁ «ß∑HUœÁ ØMOb. ≥dØe «≤JA∑UÊ îuœ ¸« œ¸ ∞u∞t ¢Gc¥t Ë«¸œ ≤JMOb. ≥LOAt Æ∂q «“ ¸≠l «≤ºb«œ ∞u∞t ¢Gc¥t œË®Uît œß∑JUÁ ¸« °OdËÊ °JAOb. ● Æ∂q «“ °dœ«®∑s œ¸, œß∑JUÁ ¸« îU±u‘ ØdœÁ Ë Å∂d ØMOb ¢U ≠OK∑d[...]

  • Página 76

    œ¥ºJNUÈ °d‘/îdœ ØdœÊ œ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ - {ªOr (4 ±OKv ±∑d) , ≤U“„ (2 ±OKv ±∑d) «“ œ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ °d«È ÄMOd, ≥u¥Z, ßOV “±OMw, ØKr, îOU¸, °Uœ≤πUÊ, ÇGMb¸ Ë ÄOU“ «ß∑HUœÁ ØMOb. œ ¥ºJNUÈ îdœ ØdœÊ- œ¸®X , ¸¥e «“ œ¥ºJNUÈ îdœ ØdœÊ °d«È ÄMOd, ?[...]

  • Página 77

    72 °d«È «ß∑HUœÁ «“ ≥r “Ê 1 Ë«®d ¬» °MbÈ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ¢OGt Æd«¸ œ≥Ob- ±DLµs ®u¥b Øt Ë«®d œ¸ ≤U•Ot ®OU¸ œ«¸ °t ©d“ Å∫O` Æd«¸ Ød≠∑t «ßX. ● œ¸ Åu¸¢v Øt Ë«®d Åb±t œ¥bÁ °U®b ¥U °t ©d“ «®∑∂UÁ §U “œÁ ®bÁ °U®b, œß∑JUÁ ≤AX îu«≥b Ødœ.[...]

  • Página 78

    °d«È «ß∑HUœÁ «“ ¨c« ßU“ 1 ±∫u¸ ±∫d„ §b« ®u≤bÁ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ±u¢u¸ §U °e≤Ob- °t ¬¸«±v °t ÄU¥Os ≠AU¸ œ≥Ob ¢U ±∫u¸ ±∫d„ ØU±ö œ¸ØOd ®uœ. 2 ßáf ØUßt ¸« °U œß∑JOdÁ œ¸ ßLX ¸«ßX Ë«•b ±u¢u¸ §U °e≤Ob. œß∑JOdÁ ¸« °t ßLX ÄAX Æd«¸ œ≥Ob Ë ?[...]

  • Página 79

    82 Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑JUÁ d oowneK ● «¥s œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °U œÆX °ªu«≤Ob Ë œ≠∑dÇt ¸« °d«È ±d«§FU‹ °FbÈ ≤JNb«¸È ØMOb. ● ØKOt °º∑t °Mb¥NU ¸« °U“ ØdœÁ Ë °dǺ∂NU ¸« °JMOb. «¥LMv ● ¢OGt ≥U Ë œ¥ºJNU °ºOU¸ ¢Oe ±v °U®Mb Äf °U ¬≤UÊ °U œÆX[...]

  • Página 80

    82 œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU « ∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q §NU“ ¢∫COd «∞DFU ô ¥FLq ô ¢u§b ©UÆW - ô ¢u§b ≈{U¡… ≠w ±B∂U•w ¢AGOq «∞DUÆW ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq §NU“ ¢∫COd «∞DFU °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw. " n O rewoP " / «∞∑AGOq «∞∑KIUzw &q[...]

  • Página 81

    80 ∞ºö±∑p ● ô ¢º∑ªb±w «∞FBU¸… ≠w •U∞W ¢Kn «∞Ld®`. ● ®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§uœ… ≠w ÆU´b… «ßDu«≤W «∞∑d®O` •Uœ… §b«Î, ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb «∞∑FU±q ±l «ßDu«≤W «∞∑d®O` Ë¢MEOHNU. ● «ß∑ªb±w ´BU œ≠l «∞DFU «∞LeËœ… ≠Ij. ô ¢CFw √ÅU°Fp[...]

  • Página 82

    4 ¸Ø∂w Ë•b… «∞ªKj «∞LußFW ´Kv «∞AHd«‹ Ë¢QØbÍ ±s «ß∑Id«¸≥U ´Kv «∞∫U≠W «∞Lu§uœ… œ«îq ˱∫U–«… «∞∑πu¥n ±l «∞KºUÊ «∞Lu§uœ œ«îq «∞ºKDU≤OW. ô ¢CGDw ´Kv Ë•b… «∞ªKj «∞LußFW, «±ºJONU °U∞LI∂i «∞LdØeÍ. 5 ¸Ø∂w «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë®GKw[...]

  • Página 83

    «ß∑ªb«Â «∞LºOq 1 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ´Kv Ë•b… «∞AHd«‹ - ±l «∞∑QØb ±s «ß∑Id«¸ •KIW «ù•JU ≠w ±u{FNU °AJq Å∫O` œ«îq «∞∑πu¥n. ● ≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë ¨Od ±∫JLW °AJq Å∫O` ≠ºu· ¥∫bÀ ¢ºd¥∂UÎ. 2 √±ºJw «∞πU≤V «∞ºHKw ∞u?[...]

  • Página 84

    79 «ß∑ªb«Â §NU“ ¢∫COd «∞DFU 1 ¸Ø∂w ±∫u¸ «∞b˸«Ê ´Kv Ë•b… «∞DUÆW - «œ≠FOt _ßHq °d≠o ∞K∑QØb ±s «¸¢∂U◊ ±∫u¸ «∞b˸«Ê ±l Ë•b… «∞DUÆW °AJq ØU±q. 2 £r ¸Ø∂w «∞ºKDU≤OW ±l «∞LI∂i ≈∞v «∞πU≤V «_¥Ls ±s Ë•b… «∞DUÆW. {Fw «∞LI∂i ≠w [...]

  • Página 85

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● «∞AHd«‹ Ë√ßD` «∞IDl •Uœ…, ¥πV «∞∑FU±q ±FNU °LM∑Nv «∞∫c¸. «±ºJw œ«zLUÎ ≤Bq «[...]

  • Página 86

    Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19170/2[...]