Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kenwood JKP130. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kenwood JKP130 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kenwood JKP130 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kenwood JKP130, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Kenwood JKP130 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kenwood JKP130
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kenwood JKP130
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kenwood JKP130
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kenwood JKP130 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kenwood JKP130 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kenwood en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kenwood JKP130, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kenwood JKP130, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kenwood JKP130. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 24 Svenska 25 - 27 Norsk 28 - 30 Suomi 31 - 33 Türkçe 34 - 36 Ïesky 37 - 39 Magyar 40 - 42 Polski 43 - 45 Ру сский 46 - 48 Ekkgmij 49 - 52 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodwo[...]
-
Página 2
before using your Kenwood appliance ● Read these instructions carefully and r etain for futur e refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Always use the filter and never overfill - boiling water may splash out. ● A void contact with steam coming out of the spout area when pouring and out of the lid or spout area when refil[...]
-
Página 3
4Y our kettle will boil and switch off automatically . T o r e-boil, wait a few seconds - the on/off switch needs time to reset. ● If you experience problems with your kettle switching on and off during use or switching off befor e boiling, check that the flat element is free fr om scale - see “descaling”. ● Y our kettle is fitted with a fi[...]
-
Página 4
voordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● Maak altijd gebruik van de filter en doe het apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten. ● Ve rmijd contact met de stoom die uit de tuit komt bij het ins[...]
-
Página 5
Index scharnierend deksel dekselontgrendeling kijkglaasjes aan/uit-schakelaar met indicatielampje onderstel van 360° snoeropbergruimte filter het gebruik van uw ketel 1V ul de ketel via de tuit of het deksel. Om het deksel te openen moet u op de dekselontgrendeling drukken en het deksel dan oplichten . Het waterpeil[...]
-
Página 6
ontkalken ● Door het verwarmingselement r egelmatig te ontkalken, gaat de werking van uw ketel vooruit. Als de ketel niet regelmatig ontkalkt wor dt, kan de opeenhoping van kalk de volgende gevolgen hebben: ● problemen met het in- en uitschakelen van de ketel tijdens het gebruik of de ketel schakelt zichzelf uit voor het water kookt. ● het ka[...]
-
Página 7
avant d’utiliser votre appar eil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Utilisez toujours le filtre et ne r emplissez pas tr op – l’eau en ébullition pourrait être pr ojetée hors de la boui[...]
-
Página 8
légende couvercle rabattable ouverture du couver cle fenêtres de niveau d’eau interrupteur marche/arrêt avec témoin lumineux socle d’alimentation 360° enrouleur de cor don filtre utilisation de votre bouilloire 1 Remplissez votre bouilloir e par le bec verseur ou en ouvrant le couvercle. Pour libér er celui-ci,[...]
-
Página 9
détartrage ● Un détartrage régulier de l’élément plat améliorera le fonctionnement de votre bouilloir e. Si la bouilloire n’est pas régulièrement détartrée le dépôt de calcaire peut pr ovoquer : ● des problèmes peuvent se produir e à la mise sous et hors tension pendant l’utilisation ou à la mise hors tension avant l’ébu[...]
-
Página 10
vor Gebrauch Ihres Kenwood- Gerätes ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber . Sicherheitshinweise ● Immer den Filter benutzen und nicht zu voll machen – kochendes W asser könnte herausspritzen. ● Achten Sie auf Da[...]
-
Página 11
Legende Klapp-Sicherheitsdeckel Deckelfreigabe W asserstandsanzeigefenster ein/aus Schalter mit Leuchtanzeige 360° Heizelementboden Kabelaufwicklung Filter Benutzen Ihres W asserkochers 1 Füllen Sie den Kessel durch das Mundstück oder den Deckel. Zum Öffnen des Deckels Deckelfr eigabe drücken und Deckel nach hinten [...]
-
Página 12
Entkalken ● Regelmäßiges Entkalken des flachen Elementes verbessert die Leistung Ihres Kochers. Wird der Kocher nicht r egelmäßig entkalkt, kann die Bildung einer Kalkschicht folgendes mit sich führen: ● beim Ein- und Ausschalten während des Betriebs oder vor dem Kochen kann es zu Problemen kommen. ● Die Kochzeit kann sich verlängern. [...]
-
Página 13
prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette. avvertenze ● Usare sempr e il filtro e non riempir e mai eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente. ● Evitare il contatto con il vapor [...]
-
Página 14
legenda coperchio incernierato dispositivo sblocca-coperchio finestrella indicatrice livello acqua interruttore acceso/spento con indicatore luminoso base di alimentazione a 360° avvolgicavo filtro come usare il vostr o bollitore 1 Riempire il bollitor e dal beccuccio oppure sollevando il coper chio. Per aprire il coper[...]
-
Página 15
rimozione del calcare ● La regolar e rimozione del calcare dall’elemento del bollitore miglior erà la funzionalità dell’apparecchio. In presenza di depositi di calcar e all’interno del bollitore, infatti, si potrebber o avere i pr oblemi seguenti: ● possibile accensione e spegnimento del bollitore durante l’uso, oppure spegnimento pri[...]
-
Página 16
antes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Utilize sempre o filtr o e nunca encha excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá salpicar para fora. ● Evite o contacto com o vapor que sai da zona do bi[...]
-
Página 17
chave tampa com dobradiça fecho da tampa indicadores de nível da água botão on/off com indicador luminoso base eléctrica de 360° arrumação do cabo filtro para usar a sua cafeteira 1 Encha a chaleira pelo bico ou pela tampa. Para abrir a tampa, pressione o fecho da tampa e puxe a tampa para trás . O nível da[...]
-
Página 18
r etirar o calcário ● A limpeza regular dos depósitos de calcário acumulados no elemento plano aumenta o desempenho da sua cafeteira. Se não se limpar r egularmente a cafeteira, a acumulação de depósitos de calcário pode originar o seguinte: ● surgimento de problemas r elacionados com o facto de a cafeteira ligar e desligar durante a ut[...]
-
Página 19
antes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● Utilice siempre el filtr o y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle. ● Evite el contacto con el vapor que sale del pitorro al verter el agua [...]
-
Página 20
clave tapa articulada mecanismo de liberación de la tapadera ventanas para el nivel de agua interruptor on/off con luz indicadora base eléctrica de 360° r ecogedor de cable filtro cómo usar su hervidora de agua 1 Llene la hervidora utilizando el pico o la tapadera. Para abrir la tapadera, pulse el mecanismo de libera[...]
-
Página 21
● la hervidora puede tardar más en hervir el agua. ● puede dañarse el elemento plano. Por favor , tenga en cuenta: Incumplir con la descalcificación indicada de su hervidora de agua puede resultar en la invalidación de su garantía. ● Si nota incrustaciones calcáreas en la r esistencia de la hervidora, compre un producto desincrustadnte [...]
-
Página 22
før Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Anvend altid filteret og kom aldrig for meget vand i - kogende vand kan sprøjte ud. ● Undgå kontakt med damp fra tuden når der hældes af elkedl[...]
-
Página 23
sådan anvendes din elkedel 1 Fyld kedlen gennem tuden eller låget. Låget åbnes ved at trykke på udløsningsmekanismen for låget og trække det tilbage . V andstanden skal være mellem ’MAX’ og ’MIN’. ● Vær økonomisk: kog ikke mere vand, end De har brug for . ● Kvaliteten af Deres drik forbedr es, hvis De altid bruger frisk v[...]
-
Página 24
Bemærk venligst: Hvis du ikke afkalker din elkedel, kan dette annullere din garanti. ● Når der dannes kalk på varmeelementet, skal kedlen afkalkes med et passende afkalkningsmiddel. Kalkaflejringer forsinker kogningen og kan få varmeelementet til at brænde sammen. Efter afkalkning skal kedlen flere gange koges igennem med r ent vand, som eft[...]
-
Página 25
innan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Använd alltid filtret och fyll aldrig på för mycket vatten – kokande vatten kan stänka ut. ● Undvik att komma i kontakt med ånga som kommer ut ur pipen när du hälle[...]
-
Página 26
använda vattenkokaren 1 Fyll vattenkokaren genom pipen eller locket. För att öppna locket trycker du på lockfrigöringen och drar locket bakåt . Vattennivån måste vara mellan "MAX" och "MIN". ● Spara pengar: koka inte mer vatten än du behöver . ● Använd alltid nyupphällt vatten, för att få bästa kvalitet p?[...]
-
Página 27
● När det bildats kalkbeläggning på uppvärmningselementet skall du köpa ett lämpligt avkalkningsmedel och avkalka kokaren. Kalkavlagringar gör att kokaren behöver längr e tid för att koka upp och kan göra att elementet bränns ut. Efter avkalkning skall du flera gånger koka upp rent vatten och slå bort det. Avlägsna eventuellt avkal[...]
-
Página 28
før du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhetsregler ● Bruk alltid filteret og ikke fyll på for mye - kokende vann kan da sprute ut. ● Unngå kontakt med dampen som kommer ut av tuten når [...]
-
Página 29
slik bruker du vannkokeren 1 Fyll vannkokeren gjennom enten tuten eller lokket. Lokket åpnes ved å trykke på lokkutløseren og løfte lokket bakover . V annstanden må være mellom ‘MAX’ og ‘MIN’. ● Unngå sløsing med vann og energi: kok ikke opp mer vann enn du trenger . ● Drikken du lager vil smake bedre hvis du bruker friskt,[...]
-
Página 30
● Dersom det samler seg kalk på varmeelementet, må du skaffe et egnet avkalkingsmiddel og avkalke vannkokeren. Kalk gjør at vannkokeren bruker lenger tid på å koke og kan føre til at elementet overhetes. Etter avkalking må du koke opp og tømme ut vannet flere ganger . Hvis det er kommet avkalkingsmiddel på vannkokeren, må det fjernes, d[...]
-
Página 31
ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Käytä aina suodatinta. Älä koskaan täytä liian täyteen, sillä kiehuva vesi saattaa roiskua yli. ● Vältä kaataessasi nokasta ulos tule[...]
-
Página 32
laitteen käyttäminen 1 Täytä keitin nokan tai kannen kautta. A vaa kansi painamalla kannen vapautinta ja vetämällä kansi taakse . V edenpinnan on oltava ’MAX’- ja ’MIN’-merkkien välissä. ● Ole säästäväinen: älä keitä vettä enempää kuin tarvitset. ● Juoman laadun parantamiseksi tulisi keittämiseen käyttää aina [...]
-
Página 33
Huomaa: Jos laitteen kalkkihilsettä ei poisteta, takuu saattaa raueta. ● Kun lämpöelementin ympärille muodostuu karstaa, hanki sopivaa puhdistusainetta ja poista karsta keittimestä. Kattilakivi tai karsta aiheuttaa kiehumisajan hidastumisen ja saattaa polttaa elementin. Karstan puhdistuksen jälkeen keitä puhdasta vettä useamman kerran ja [...]
-
Página 34
Kenwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik. güvenlik ● Kaynar suyun ta…masını önlemek için su ısıtıcıya gerekli miktardan fazla su doldurmayınız ve her zaman filtre kullanınız. ● Sıcak suyu dök[...]
-
Página 35
su ısıtıcınızın kullanımı 1 Su ısıtıcıya ağızından ya da kapağını kaldırarak su doldurunuz. Kapagi açmak için kapak açma dügmesine basiniz ve kapagi geri çekiniz . Su düzeyi, ‘MAX’ ve ‘MIN’ işaretleri arasında bir düzeyde olmalıdır . ● T asarruf edin: ihtiyac›n›zdan fazla su kaynatmay›n. ● Kullana[...]
-
Página 36
Lütfen unutmayın: Kireç temizliği yapmamak garantinizi geçersiz kılabilir . ● Is›t›c›da kireç birikmeye bafllarsa, uygun bir kireç çözücü temin edip cihaz›n›z›n kirecini çözün. Kireçle- nen cihaz daha geç ›s›n›r ve ›s›t›c›- n›z yanabilir . Kireci çözdükten sonra cihaz içinde birkaç kez temiz su k[...]
-
Página 37
před použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Vždy používejt e filtr a nikdy nepř eplňujte - v ařící voda můž e vy střik o v at. ● V yhněte se kontaktu s párou vycháze[...]
-
Página 38
popis konvice vyklápěcí víko uvolñovaï víka okénko ukazující hladinu vody spínač se světelným indikátorem podstavec s napájením, otočný o 360° navíjeï kabelu filtr používání konvice 1 Naplňte konvici přes hubici nebo víko. V íko otev¡ete stisknutím jeho uvolñovaïe a odklopením . Hla[...]
-
Página 39
● V případě , že se v ápenec usazuje na topném t ělísku, kupte si pr ostř edek na odstr anění usazenin a vyčist ěte k onvici. V ápencov é usazenin y pr odlužují int erv al uv edení vody do v aru a mohou způsobit pošk oz ení topného t ělíska. J akmile odstr anít e usazenin y , naplňte k onvici v odou, u v eďt e ji do va [...]
-
Página 40
a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! bizt onsá g ● Mindig használja a szırŒt. Soha ne töltse túl a kannát, mert ilyenkor a forró víz kiscaphat az edénybŒl. ● Kerülje az érintke[...]
-
Página 41
a vízforraló kanna részei nyitható fedél fedél kioldó gombja vízszintjelző be/ki gomb jelzőfénnyel 360°-ban elfordítható forralóalj vezetékcsévélò szűrő a vízforraló használata 1A töltse meg a kannát – a kanna a fedél levétele nélkül, a kiöntő csőrön át is feltölthető. A fedél feln[...]
-
Página 42
a vízkŒ eltávolítása ● A forralóelem rendszeres vízkőtlenítése javítja a vízforraló teljesítményét. Rendszeres vízkőtlenítés hiányában a vízkövesedés az alábbiakat okozhatja: ● problémákat tapasztalhatunk a be- és kikapcsolásnál működés közben, illetve kikapcsolásnál a forrás előtt. ● t ovább tarthat a [...]
-
Página 43
przed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpiecz eńst w o ● Za wsze używ aj filtru i nigdy nie prz epełniaj - może wt edy w ypryskiw ać wrząca w oda. ● Unikaj kont[...]
-
Página 44
oznaczenia pokrywka odchylna przycisk zwalniajacy wieczko wskaźnik poziomu wody włącznik z światełkiem sygnałowym podstawa zasilająca 360° zawijacz do przewodu sieciowego filtr jak używać czajnika 1 Napełnić czajnik przez dziobek lub wieczko. Aby otworzyc wieczko, nacisnij przycisk zwalniajacy wieczko i pocia[...]
-
Página 45
u u s s u u w w a a n n i i e e o o s s a a d d u u ( ( k k a a m m i i e e n n i i a a ) ) ● Regularne usuwanie osadu z elementu płaskiego przyczynia się do zwiększenia wydajności czajnika. Jeśli z czajnika szumowiny nie są regularnie usuwane, ich gromadzenie się może doprowadzić do następującego: ● mogą powstawać problemy przy w?[...]
-
Página 46
Перед использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Меры предосторожности ● Всегда пользуйт?[...]
-
Página 47
Прежде чем пользоваться чайником первый раз 1 Оберните излишнюю длину шнура вокруг скобы внизу основания . 2 Наполните чайник до метки МАХ, прокипятите и затем слейте воду. Повторите эту про[...]
-
Página 48
Очистка внутренних поверхностей чайника ● Хотя ваш чайник оборудован фильтром, вам необходимо регулярно очищать его изнутри (в том числе фильтр). фильтр 1 Для открывания чайника нажмите кноп[...]
-
Página 49
qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ● ÃÚËÛÈÌÔÙÙÔț٠ÙÙ¿ÓÙÔÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ Î·È ÙÙÔÙ¤ ÌË ÁÂÌ›˙ÂÙ ˆ˜ ÂÙÙ¿Óˆ - [...]
-
Página 50
ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿ 1 ∆˘Ï›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ô˘ ÂÚÈÛÛ‡ÂÈ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ‚¿Û˘ . 2 ° ÂÌ›ÛÙ ̤¯ÚÈ ÙËÓ [...]
-
Página 51
ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Î·ı·ÚÈÛÌfi˜ ● ¶ÚÈÓ Î·ı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ‚Ú·ÛÙ‹Ú· Û·˜, ‚Á¿ÏÙ ÙÔÓ ·fi ÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔÓ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ. Â͈ÙÂÚÈ΋ ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Î·È ËÏÂÎÙÚÈ΋ ‚¿ÛË ● ?[...]
-
Página 52
ۤڂȘ Î·È Â͢ËÚ¤ ÙËÛË ÂÏ·ÙÒÓ ● ∂¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Ú¤ÂÈ, ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙËÓ KENWOOD ‹ ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ù˘ KENWOOD. ∂¿[...]
-
Página 53
● «∞Gö¥W °NU ±d®` ô•∑πU“ «∞Lu«œ «∞πOd¥W. ● ≈–« ´∏d‹ ´Kv ≤IU◊ ±s «∞LU¡ ¢∫X «∞Gö¥W; ≠ö ¢IKo ≠Nc« ¢J∏n Ë•ºV. «∞∫LU¥W ±s «∞GKw ´Kv «∞πU· ● ´Mb ¢AGOq «∞πNU“ Ë°t ÆKOq ±s «∞LU¡; ≠SÊ –∞p ¥RœÍ ≈∞v ¢uÆHt ´s «∞FLq ¢KIUzO Î U. √ËÆ[...]
-
Página 54
53 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ §Ob Î « Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ≠w «∞Lº∑I∂q. ● ¢ªKh ±s ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● «ß∑ªb «∞Ld®` Ëô ¢∑πUË“ •b «∞Lq¡ ≠U∞LU¡ «∞LGKw Æb ¥∑MU£d ∞KªU¸Ã. ● ¢πMV «∞∑[...]