KitchenAid 5KFPM770 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones KitchenAid 5KFPM770. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica KitchenAid 5KFPM770 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual KitchenAid 5KFPM770 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales KitchenAid 5KFPM770, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones KitchenAid 5KFPM770 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo KitchenAid 5KFPM770
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo KitchenAid 5KFPM770
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo KitchenAid 5KFPM770
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de KitchenAid 5KFPM770 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de KitchenAid 5KFPM770 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico KitchenAid en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de KitchenAid 5KFPM770, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo KitchenAid 5KFPM770, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual KitchenAid 5KFPM770. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D’EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ® INSTRUCCIONES Y RECET AS ARTISAN ® MA TBE[...]

  • Página 2

    1 Nederlands Model 5KFPM770 F oodprocessor ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN[...]

  • Página 3

    2 Inhoudsopgave Ve iligheid van de foodprocessor .................................................................................3 Elektrische vereisten ....................................................................................................3 Belangrijke V oorzorsmaatregelen .............................................................[...]

  • Página 4

    Model 5KFPM770: 230-240 V olts A.C. Hertz: 50 Hz NOOT : het Model 5KFPM770 heeft een geaarde stekker . Om het risico van een elektrische schok te verminderen, zal die stekker maar op één manier in een stopcontact passen. Als de stekker niet in het stopcontact past, neem dan contact op met een gediplomeerd elektricien. V erander zelf niets aan de [...]

  • Página 5

    4 Nederlands BELANGRIJKE VOORZORSMAA TREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten er steeds een aantal basisvoorzorgen voor de veiligheid getroffen worden, waaronder: 1. Lees alle instructies. 2. Om elektrische schokken te voorkomen, mag u de foodprocessor niet in water of een andere vloeistof onderdompelen. 3. Er is nauw toezicht nodi[...]

  • Página 6

    Hulpstukken van de foodprocessor I O P u ls e Medium (4 mm) raspschijf Fijne (2 mm) schaafschijf Multifunctioneel roestvrijstalen mes Deegmes Gegoten metalen motorblok 2-delige stamper Groot mengkomdeksel met uiterst brede vulopening Grote mengkom Minikom van 950 ml (4 kopjes) en minimes Medium (4 mm) schaafschijf Spatel/ P annenlikker Chefs kom va[...]

  • Página 7

    6 Nederlands Hulpstukken van de foodprocessor Groot mengkomdeksel met uiterst brede vulopening De uiterst brede vulopening - één van de grootste die op de markt beschikbaar zijn - kan grote ingrediënten aan, zoals tomaten, komkommers en aardappelen, zodat u bijna niets moet (door)snijden. 2-delige stamper V oor kleinere stukken haalt u de kleine[...]

  • Página 8

    7 Nederlands De foodprocessor klaarmaken voor gebruik Vóór het eerste gebruik V oor u uw foodprocessor voor het eerst gaat gebruiken, moet u de grote mengkom, het deksel van de grote mengkom, de Chefs kom, de minikom, de stamper , schijven en messen afwassen, met de hand of in de vaatwasmachine (zie "Onderhouden en schoonmaken" op pagin[...]

  • Página 9

    8 Nederlands De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 7. Steek de stekker in een goed stopcontact (zie “Elektrische vereisten” op pagina 3). NOOT : Uw foodprocessor zal pas werken wanneer de grote mengkom en het deksel van de grote mengkom goed vastgeklikt zijn op het motorblok en wanneer de stamper tot aan de indicatielijn voor de maximale vul[...]

  • Página 10

    9 Nederlands De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 2. Schuif de schijf over de metalen pin op het schijvenasje; zorg ervoor dat de opstaande zijde van de schijf naar boven is gericht. De schijf is voorzien van een verhoogd wit plastieken centraal gedeelte aan de bovenkant en van groeven aan de onderkant om u te helpen deze schijf correct op de a[...]

  • Página 11

    10 Nederlands De foodprocessor klaarmaken voor gebruik De eierklopper monteren en gebruiken De eierklopper dient om eiwit of slagroom te kloppen voor het maken van toppings of zachte meringues. V oor een optimaal resultaat moet u per keer minimum 237 ml (125 g/1 kopje) slagroom of 3 eiwitten kloppen. Als u kleinere hoeveelheden klopt, is het volume[...]

  • Página 12

    11 Nederlands De foodprocessor klaarmaken voor gebruik 4. De 2-delige perskegel heeft twee grootten; kies de juiste grootte voor het fruit dat u gaat persen. Gebruik de buitenste perskegel voor grapefruits (pompelmoezen), sinaasappelen of ander groot fruit. V erwijder de grote perskegel om de kleine perskegel binnenin te kunnen gebruiken; die is ge[...]

  • Página 13

    12 Nederlands De foodprocessor gebruiken Vóór gebruik Vóór u de foodprocessor gaat gebruiken, moet u zeker controleren of de grote mengkom, messen en het deksel van de grote mengkom goed op het motorblok van de foodprocessor geplaatst zijn (zie “De foodprocessor klaarmaken voor gebruik” vanaf pagina 7). Stampervergrendeling De stamper is ee[...]

  • Página 14

    13 Nederlands De foodprocessor gebruiken De “Pulse”-knop gebruiken Als u op de "Pulse"-knop drukt, kunt u de duur en de frequentie van de verwerking heel precies regelen. Dat is een heel nuttige functie voor korte of eenvoudige bereidingen. Druk gewoon op de “Pulse”-knop en houd die ingedrukt om de ingrediënten te laten verwerken[...]

  • Página 15

    14 Nederlands 4. Als u een schijf gebruikt, moet u die verwijderen vóórdat u de kom van het motorblok haalt. Til de schijf met twee vingers onder elke kant van de schijf recht omhoog op. V erwijder het schijvenasje. 5. Als u de minikom of Chefs kom gebruikt, moet u de kom pakken en verwijderen met behulp van de vingergrepen aan de bovenkant van d[...]

  • Página 16

    15 Nederlands Onderhouden en schoonmaken 1. Druk op de “O”-knop. 2. T rek de stekker van de foodprocessor uit het stopcontact vóór het schoonmaken. 3. V eeg het motorblok en de stroomkabel schoon met een warme in zeepsop gedrenkte doek en vervolgens met een vochtige doek. Droog alles af met een zachte doek. Gebruik geen schurende schoonmaakmi[...]

  • Página 17

    16 Nederlands Problemen oplossen • Als uw foodprocessor niet meer werkt, controleer dan de volgende zaken: – Zorg dat de grote mengkom en het deksel van de grote mengkom goed vastzitten op het motorblok en dat de stamper tot aan de indicatielijn voor de maximale vulling in de vulopening steekt. – Controleer of de stekker van de foodprocessor [...]

  • Página 18

    17 Nederlands Bereidingstips ALS U HET MUL TIFUNCTIONELE MES GEBRUIKT Om vers fruit of verse groenten fijn te snijden: Schil, boor uit en/of verwijder de zaadjes. Snijd het fruit of de groenten in stukken van 2,5 tot 4 cm. Snijd ze met de foodprocessor tot de gewenste grootte met korte stoten (“Pulse”-knop) van telkens 1 à 2 seconden. Schraap [...]

  • Página 19

    18 Nederlands Bereidingstips Om chocolade te smelten: Doe de in het recept gevraagde hoeveelheden chocolade en suiker in de grote mengkom. V erwerk ze met de foodprocessor tot alles fijngehakt is. V erwarm de in het recept vermelde vloeistof. Giet de warme vloeistof door de kleine vulopening terwijl de foodprocessor aan staat. V erwerk tot alles ee[...]

  • Página 20

    19 Nederlands Bereidingstips Om rauw vlees of gevogelte te snijden om te wokken: Snijd of rol het vlees of gevogelte zodanig dat het in de vulopening past. V erpak de stukken en vries ze in tot ze hard zijn (30 minuten à 2 uur), afhankelijk van hoe dik de stukken zijn. U moet net nog met de punt van een scherp mes in het vlees kunnen prikken. Als [...]

  • Página 21

    20 Nederlands Nuttige tips 1. Wanneer u ingrediënten snijdt en toevoegt in de uiterst brede vulopening, mag u de indicatielijn voor de maximale vulling niet overschrijden. Zo kan de stamper de vergrendeling inschakelen en kan de foodprocessor in werking blijven. 2. Verwerk nooit ingrediënten die zo hard of zo bevroren zijn dat u er niet met de pu[...]

  • Página 22

    21 Nederlands Nuttige tips 14. Om de ingrediënten makkelijk van het multifunctioneel mes te verwijderen, hoeft u alleen de grote mengkom leeg te maken, het deksel verwijderen en gedurende 1 à 2 seconden op de Pulse-knop drukken om het mes schoon te laten draaien. 15. Nadat u het deksel van de grote mengkom verwijderd hebt, legt u dat omgekeerd op[...]

  • Página 23

    22 Nederlands Vinaigrette van witte balsamicoazijn 1 eetlepel verse basilicumblaadjes 1 eetlepel verse oreganoblaadjes 1 teentje knoflook 3 eetlepels witte balsamicoazijn* 3 eetlepels witte wijnazijn* 1 ⁄ 2 theelepel zout 1 ⁄ 4 theelepel droge mosterd 1 ⁄ 8 theelepel gemalen rode paprika 180 ml ( 3 ⁄ 4 kopje) extra virgin olijfolie Plaats d[...]

  • Página 24

    23 Nederlands Broccolisoep met cheddar 230 g scherp smakende cheddar , gekoeld 1 kleine ui, in de lengte in twee gehakt 1 stengel selderij, in stukken van 6 cm gehakt 2 eetlepels boter of margarine 1 grote stronk broccoli (ongeveer 450 g) 700 ml (3 kopjes) kippenbouillon 475 ml (2 kopjes) melk, in porties 30 g ( 1 ⁄ 4 kopje) gewone bloem 2 theele[...]

  • Página 25

    24 Nederlands Lentemix met basmatirijst 1 teentje knoflook 1 middelgrote sjalot, in kwartjes gehakt 1 eetlepel olijfolie 1 ⁄ 4 ongeveer 125 g verse prinsessenbonen, met verwijderde punten 1 kleine wortel, geschild en overdwars in de helft gehakt 356 ml (1 1 ⁄ 2 kopje) kippenbouillon 237 ml (1 kopje) water 1 theelepel zout 1 ⁄ 4 theelepel zwar[...]

  • Página 26

    25 Nederlands Kipsaté met pindasaus Kip 80 ml 1 ⁄ 3 kopje) kokosmelk 2 eetlepels sojasaus Saus 30 g ( 1 ⁄ 4 kopje) pindaboter 1 ⁄ 2 theelepel rode kerriepasta 2 teentjes look 1 theelepel grof gehakt gember 60 ml ( 1 ⁄ 4 kopje) sojasaus 2 eetlepels pindaolie of plantaardige olie 2 theelepels bruine suiker 455 - 570 g (1-1 1 ⁄ 4 pond) kipf[...]

  • Página 27

    26 Nederlands V erse fruittaart K orstdeeg 125 g (1 kopje) gewone bloem 2 theelepels suiker 1 ⁄ 4 theelepel zout 30 g ( 1 ⁄ 4 kopje) koude boter , in stukken van 2,5 cm 1 eetlepel koud bakvet 1e ierdooier 2 eetlepels ijswater 1 theelepel citroensap 1 ei, gemengd met 1 eetlepel water V ulling 30 g ( 1 ⁄ 4 kopje) suiker 1 eetlepel maïzena 1 ?[...]

  • Página 28

    27 Nederlands Duur van de garantie: DRIE JAAR volledige garantie op de F oodprocessor vanaf de aankoopdatum. TIEN JAAR volledige garantie op de Motor vanaf de aankoopdatum. KitchenAid zal betalen voor: De te vervangen onderdelen, het transport en het arbeidsloon voor de reparatie van materiaal- en fabricagefouten. Die reparatie moet gebeuren door e[...]

  • Página 29

    28 Nederlands FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® Geregistreerd handelsmerk van KitchenAid, V .S. ™ Handelsmerk van KitchenAid, V .S. © 2006.Alle rechten voorbehouden Deze specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. (5059dZw106) ® Klantencontact In Nederland: Micave B.V . Schimminck 10 a NL-5301 KR ZAL TB OMMEL T el:+31[...]

  • Página 30

    English 1 Model 5KFPM770 F ood Processor ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ?[...]

  • Página 31

    English 2 T able of Contents F ood Processor Safety ....................................................................................3 Electrical Requirements ..................................................................................3 Important Safeguards ...................................................................................[...]

  • Página 32

    Model 5KFPM770: 230-240 V olts A.C. Hertz: 50 Hz NOTE: Model 5KFPM770 has a grounded plug. T o reduce the risk of electrical shock, this plug will fit in an outlet only one way . If the plug does not fit in the outlet, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way . Do not use an extension cord. If the power supply cord is too [...]

  • Página 33

    English 4 IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. T o protect against risk of electrical shock do not put Food Processor in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children[...]

  • Página 34

    English 5 F ood Processor Features I O P u ls e Medium (4 mm) Shredding Disc Fine (2 mm) Slicing Disc Stainless Steel Multipurpose Blade Dough Blade Die-Cast Metal Base 2-Piece F ood Pusher W ork Bowl Cover with Ultra Wide Mouth Feed T ube W ork Bowl 950 ml (4 cup) Mini Bowl and Mini Blade Medium (4 mm) Slicing Disc Spatula/ Cleaning T ool 2.4 lite[...]

  • Página 35

    English 6 F ood Processor Features Wo rk Bowl Cover with Ultra Wide Mouth Feed T ube One of the industry’s largest, the Ultra Wide Mouth feed tube accommodates large items – like tomatoes, cucumbers, and potatoes – with a minimum of sectioning or slicing. 2-Piece Food Pusher F or smaller items, remove the small pusher from the central tube in[...]

  • Página 36

    English 7 Preparing the F ood Processor for Use Before First Use Before using your Food Processor for the first time, wash the work bowl, work bowl cover , chef’s bowl, mini bowl, feed tube pusher , discs, and blades either by hand or in the dishwasher (see “Care and Cleaning” on page 15). W ork Bowl Assembly 1. Place the Food Processor base [...]

  • Página 37

    English 8 Preparing the F ood Processor for Use 7. Plug into a proper electrical outlet (see “ Electrical Requirements” on page 3). NOTE: Y our Food Processor will not operate unless the work bowl and work bowl cover are properly locked on the base, and the pusher is inserted to the maximum fill line on the feed tube. Do not remove the work bow[...]

  • Página 38

    English 9 Preparing the F ood Processor for Use 2. Fit the disc over the metal pin on the disc stem with the raised-blade side up. The disc has a raised nub on the top and grooves underneath to help align it properly . Rotate the disc until it falls fully onto the stem. Mini Bowl Assembly 1. Place the mini bowl inside the work bowl over the power s[...]

  • Página 39

    English 10 Preparing the F ood Processor for Use Egg Whip Assembly and Use The egg whip is designed to whip egg whites or heavy cream to create toppings or soft meringues. For the best results, at least 237 ml (125 g/ 1 cup) of heavy cream or 3 egg whites should be whipped at a time. Whipping smaller quantities may not result in maximum volume. To [...]

  • Página 40

    English 11 Preparing the F ood Processor for Use 4. The 2-piece cone offers two sizes; choose the right size for the fruit you are juicing. Use the outer cone for grapefruit, oranges and other large fruits. Remove the outer cone to reveal a smaller inner cone that’s perfect for lemons and limes. 5. Open the lid and place the cone inside the strai[...]

  • Página 41

    English 12 Using the F ood Processor Before Use Before operating the Food Processor , be sure the work bowl, blades, and work bowl cover are properly assembled on the Food Processor base (see “Preparing the Food Processor for Use” starting on page 7). F ood Pusher Interlock The food pusher is part of the safety interlock system. The Food Proces[...]

  • Página 42

    English 13 Using the F ood Processor Using the Pulse Control The pulse control allows precise control of the duration and frequency of processing. It’s great for jobs which require a light touch. Just press and hold the “Pulse” Button to start processing, and release it to stop. The indicator light will glow each time the “Pulse” Button i[...]

  • Página 43

    English 14 4. If using a disc, remove it before removing the bowl. Place two fingers under each side of the disc and lift it straight up. Remove the disc stem. 5. If using the mini bowl or chef ’s bowl, grasp and remove the bowl using the finger grips located along the top edge of the bowl. 6. T urn the work bowl to the left to unlock it from the[...]

  • Página 44

    English 15 Care and Cleaning 1. Press the “O” Button. 2. Unplug the Food Processor before cleaning. 3. Wipe the base and cord with a warm, sudsy cloth, and wipe clean with a damp cloth. Dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. 4. All the other parts of the Food Processor are dishwasher safe. Be sure to load them aw[...]

  • Página 45

    English 16 T roubleshooting • If your Food Processor should fail to operate, check the following: – Make sure the work bowl and work bowl cover are properly locked on the base, and the food pusher is inserted to the maximum fill line on the feed tube. – See if the power cord is plugged into a proper electrical outlet (see “Electrical Requir[...]

  • Página 46

    English 17 F ood Processing Tips USING THE MUL TIPURPOSE BLADE To chop fresh fruits or vegetables: P eel, core, and/or remove seeds. Cut food in 2.54 to 3.81 cm. Process food to desired size, using short pulses, 1 to 2 seconds each time. Scrape sides of bowl, if necessary . To puree cooked fruits and vegetables (except potatoes): Add 60 ml ( 1 ⁄ [...]

  • Página 47

    English 18 F ood Processing Tips To grate hard cheeses, such as P armesan and Pecorino: Never attempt to process cheese that cannot be pierced with the tip of a sharp knife. Y ou can use the multi-purpose blade to grate hard cheeses. Cut cheese in 2.54 cm pieces. Place in work bowl. Process, using short pulses, until coarsely chopped. Process conti[...]

  • Página 48

    English 19 F ood Processing Tips To slice uncooked meat or poultry , such as stir-fry meats: Cut or roll food to fit feed tube. Wrap and freeze food until hard to the touch, 30 minutes to 2 hours, depending on thickness of food. Check to be sure you can still pierce food with the tip of a sharp knife. If not, allow to thaw slightly . Process, using[...]

  • Página 49

    English 20 Helpful Hints 1. When cutting and packing food items in the Ultra Wide Mouth feed tube, do not exceed the maximum fill line. This will permit the pusher to engage the interlock and the unit to operate. 2. Never process any food that is so hard or firmly frozen that it cannot be pierced with the tip of a sharp knife. Hard food can cause d[...]

  • Página 50

    English 21 Helpful Hints 15. After removing the work bowl cover , place it upside down on the counter . This will help keep the counter clean. 16. T o remove the contents of the work bowl without removing the multipurpose blade, grasp the work bowl from the bottom and place one finger through the center opening to hold the blade in place. Then remo[...]

  • Página 51

    English 22 White Balsamic Vinaigrette 1 tablespoon fresh basil leaves 1 tablespoon fresh oregano leaves 1 clove garlic 3 tablespoons white balsamic vinegar* 3 tablespoons white wine vinegar* 1 ⁄ 2 teaspoon salt 1 ⁄ 4 teaspoon dry mustard 1 ⁄ 8 teaspoon ground red pepper 180 ml ( 3 ⁄ 4 cup) extra virgin olive oil P osition mini bowl and mini[...]

  • Página 52

    English 23 Cheddar Broccoli Soup 230 g sharp Cheddar cheese, chilled 1 small onion, cut into halves lengthwise 1 rib celery , cut into 6 cm pieces 2 tablespoons butter or margarine 1 large head (about 450 g) broccoli 700 ml (3 cups) chicken broth 475 ml (2 cups) milk, divided 30 g ( 1 ⁄ 4 cups) all-purpose flour 2 teaspoons Dijon mustard 1 teaspo[...]

  • Página 53

    English 24 Spring Mix Basmati Rice 1 clove garlic 1 medium shallot, cut into quarters 1 tablespoon olive oil 1 ⁄ 4 pound (about 125 g) fresh green beans, trimmed 1 small carrot, peeled and cut into halves crosswise 356 ml (1 1 ⁄ 2 cups) chicken broth 237 ml (1 cup) water 1 teaspoon salt 1 ⁄ 4 teaspoon black pepper 1 teaspoon ground coriander [...]

  • Página 54

    English 25 Chicken Satay with P eanut Sauce Chicken 2 cloves garlic 1 teaspoon coarsely chopped gingerroot 60 ml ( 1 ⁄ 4 cups) soy sauce 2 tablespoons peanut or vegetable oil 2 teaspoons brown sugar 455 - 570 g (1-1 1 ⁄ 4 pounds) chicken breast tenders Sauce 80 ml ( 1 ⁄ 3 cup) coconut milk 30 g ( 1 ⁄ 4 cup) peanut butter 2 tablespoons soy s[...]

  • Página 55

    English 26 F resh Fruit T art Crust 125 g (1 cup) all-purpose flour 2 teaspoons sugar 1 ⁄ 4 teaspoon salt 30 g ( 1 ⁄ 4 cup) cold butter , cut into 2.5 cm pieces 1 tablespoon cold shortening 1 egg yolk 2 tablespoons ice water 1 teaspoon lemon juice 1 egg, blended with 1 tablespoon water Filling 30 g ( 1 ⁄ 4 cup) sugar 1 tablespoon cornstarch 1[...]

  • Página 56

    English 27 Length of W arranty: Europe, Australia and New Zealand: Three years Full W arranty from date of purchase on the Food Processor . T en years F ull Warranty from date of purchase on the motor . Other: One Y ear F ull Warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: Replacement parts and repair labor costs to correct defects in mat[...]

  • Página 57

    English 28 FOR THE W A Y IT’S MADE. ™ ® Registered T rademark of KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark of KitchenAid, U.S.A. © 2006. All rights reserved. Specifications subject to change without notice. (5059dZw106) ® Customer Service In U.K. & Ireland: To llfree number 00800 38104026 Address: KitchenAid Europa, Inc. PO BOX 19 B -2018 ANTWER[...]

  • Página 58

    1 F rançais Robot ménager Modèle 5KFPM770 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTIS[...]

  • Página 59

    2 T able des matières Sécurité .........................................................................................................3 Spécifications électriques ...............................................................................3 Consignes de sécurité importantes ...............................................................[...]

  • Página 60

    Modèle 5KFPM770 : T ension : 230-240 Volts AC F réquence : 50 Hertz REMARQUE : Le modèle 5KFPM770 est doté d’une fiche avec mise à la terre. P our réduire le risque de décharge électrique, cette fiche peut s’insérer dans une prise dans un seul sens. Si la fiche n’entre pas dans la prise, contactez un électricien professionnel. Ne mo[...]

  • Página 61

    4 F rançais CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORT ANTES L ’utilisation d’appareils électriques implique toujours de prendre des mesures de sécurité de base, dont les suivantes : 1. Lisez toutes les instructions. 2. P our éviter de recevoir toute décharge électrique, n’immergez pas le robot ménager dans l’eau ou tout autre liquide. 3. L ’[...]

  • Página 62

    Caractéristiques du robot ménager I O P u ls e Disque à râper moyen (4 mm) Disque à trancher fin (2 mm) Lame universelle en acier inoxydable Lame de pétrissage Socle en métal coulé sous pression P oussoir double Couvercle pour bol de travail avec goulotte Ultra Wide Mouth* Bol de travail Mini bol de 950 ml et mini couteau Disque à trancher[...]

  • Página 63

    6 F rançais Caractéristiques du robot ménager Couvercle pour bol de travail avec goulotte Ultra Wide Mouth* L ’ un des modèles les plus larges du marché, la goulotte Ultra Wide Mouth* permet d’introduire des aliments volumineux, tels que les tomates, les concombres et les pommes de terre, et ce, avec un minimum de découpage préalable. P [...]

  • Página 64

    7 F rançais F ouet à œufs Le fouet à œufs fouette la crème fraîche et bat les œufs en neige pour réaliser des meringues, mousses, soufflés et autres desserts en un tournemain. Presse- agrumes Le presse- agrumes se compose d’un tamis, d’un double cône et d ’ un bras de levier . Le cône extérieur et amovible sert pour les gros frui[...]

  • Página 65

    8 F rançais Mise en place du robot ménager Avant la première utilisation Avant d’utiliser le robot ménager pour la première fois, lavez à la main ou au lave-vaisselle les trois bols, le couvercle du bol de travail, le poussoir , les disques et les lames (voir la section « Entretien et nettoyage », page 16). Montage du bol de travail 1. Pl[...]

  • Página 66

    9 F rançais Mise en place du robot ménager 7. Branchez sur une prise électrique adaptée (voir la section « Spécifications électriques », page 3). REMARQUE : Le robot ménager ne fonctionnera pas tant que le bol de travail et son couvercle ne seront pas correctement installés sur le socle et que le poussoir ne sera pas inséré jusqu’au r[...]

  • Página 67

    10 F rançais Mise en place du robot ménager 2. Placez le disque avec la découpe de la lame orientée vers le haut sur la tige métallique qui termine l’arbre d’entraînement. Le disque possède un relief sur le dessus et une gorge sur l’autre face pour permettre un alignement parfait. F aites tourner le disque jusqu’à ce qu’il soit bi[...]

  • Página 68

    11 F rançais Mise en place du robot ménager Montage et utilisation du fouet à œufs Le fouet à œufs est destiné à fouetter de la crème fraîche pour réaliser crèmes desserts et nappages, ainsi qu’à monter les blancs d’œuf en neige. P our obtenir un résultat optimal, il est conseillé de battre au moins 237 ml soit 125 g de crème f[...]

  • Página 69

    12 F rançais Mise en place du robot ménager 3. T ournez le tamis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que l’épingle se verrouille dans la poignée. 4. Le double cône offre deux tailles ; choisissez la taille adaptée au fruit que vous voulez presser . Utilisez le cône extérieur pour les pamplemousses, oranges et a[...]

  • Página 70

    Avant utilisation Avant d’actionner le robot ménager , assurez-vous que le bol de travail, les lames et le couvercle du bol de travail sont correctement montés sur le socle (voir la section “Mise en place du robot ménager”, à partir de la page 8). Interverrouillage du poussoir Le poussoir fait partie du système d’interverrouillage de s[...]

  • Página 71

    14 F rançais Utilisation du robot ménager REMARQUE : Si le robot ménager ne se met pas en route, vérifiez que le bol de travail et son couvercle sont correctement installés sur le socle et que le poussoir est inséré jusqu’au repère de remplissage maximum de la goulotte (voir la section « Mise en place du robot ménager », à partir de l[...]

  • Página 72

    15 F rançais 1. Appuyez sur le bouton arrêt "O". 2. Débranchez le robot ménager avant de le démonter . 3. T ournez le couvercle du bol de travail vers la gauche et retirez-le. 4. Si vous utilisez un disque, retirez- le avant de détacher le bol. Placez deux doigts sous chaque côté du disque et soulevez-le tout droit. Retirez l’ax[...]

  • Página 73

    16 F rançais Entretien et nettoyage 1. Appuyez sur le bouton « O » 2. Débranchez le robot ménager avant de le nettoyer . 3. P assez un chiffon imbibé d’eau chaude savonneuse sur le socle et le cordon d’alimentation, puis essuyez avec un chiffon humide. Utilisez un chiffon doux pour sécher . Ne pas utiliser de détergent abrasif ni de tam[...]

  • Página 74

    17 F rançais Dépannage • Si le robot ménager ne devait pas se mettre en route, effectuez les vérifications suivantes : – Vérifiez que le bol de travail et son couvercle sont correctement installés sur le socle et que le poussoir est inséré jusqu’au repère de remplissage maximum de la goulotte. – Assurez-vous que le cordon d’alime[...]

  • Página 75

    18 F rançais Astuces d’utilisation du robot ménager UTILISA TION DE LA LAME UNIVERSELLE P our hacher des fruits et légumes frais : P elez et dénoyautez/épépinez les fruits. Coupez en morceaux de 2,54 à 3,81 cm. Hachez au robot jusqu’à obtention de la texture voulue, en procédant par courtes impulsions de 1 à 2 secondes chacune. Au bes[...]

  • Página 76

    19 F rançais Astuces d’utilisation du robot ménager P our hacher de la viande, du poisson ou des fruits de mer crus ou cuits : Les aliments doivent être très froids. Coupez en morceaux de 2,54 cm. P assez au robot un maximum de 450 g à la fois jusqu’à obtention de la texture voulue, en procédant par courtes impulsions de 1 à 2 secondes [...]

  • Página 77

    20 F rançais Astuces d’utilisation du robot ménager P our trancher ou râper des fruits et légumes longs mais d’un diamètre relativement petit, tels que le céleri, les carottes et les bananes : Coupez les aliments de façon à ce qu’ils puissent entrer dans la goulotte verticalement ou horizontalement. T assez-les bien dans la goulotte p[...]

  • Página 78

    21 F rançais P our râper les fromages à pâte ferme et molle : Les fromages à pâte ferme doivent être très froids. P our obtenir un résultat optimal avec les fromages à pâte molle, tels que la mozzarella, mettez le fromage au congélateur 10 à 15 minutes avant de le passer au robot. Coupez le fromage pour qu’il puisse entrer dans la go[...]

  • Página 79

    22 F rançais Conseils utiles 1. Lorsque vous coupez les aliments et les disposez dans la goulotte Ultra Wide Mouth*, ne dépassez pas le repère de remplissage maximum. Cela permet d’enclencher le système d’interverrouillage du poussoir et de mettre l’unité en route. 2. Ne passez jamais au robot un ingrédient tellement dur que la pointe d[...]

  • Página 80

    23 F rançais Conseils utiles 9. Dans le cas d’une pâte à gâteau ou à biscuits, ou d’une préparation rapide pour pain, commencez par travailler en crème les matières grasses avec le sucre à l’aide de la lame universelle. Ajoutez les ingrédients secs en dernier . Mettez les fruits secs et frais au- dessus de la farine pour éviter de [...]

  • Página 81

    24 F rançais 1 cuillère à soupe de basilic frais 1 cuillère à soupe d’origan frais 1 gousse d’ail 3 cuillères à soupe de vinaigre balsamique blanc* 3 cuillères à soupe de vinaigre de vin blanc* 1 ⁄ 2 cuillère à café de sel 1 ⁄ 4 cuillère à café de poudre de moutarde 1 ⁄ 8 cuillère à café de paprika moulu 180 ml d’huile[...]

  • Página 82

    25 F rançais Soupe de brocoli au cheddar 230 g de Cheddar piquant, réfrigéré 1 petit oignon, coupé en deux longitudinalement 1 côte de céleri, détaillée en tronçons de 6 cm 20 g de beurre ou de margarine 1 grosse tête de brocoli (environ 450 g) 700 ml de bouillon de volaille 475 ml de lait 30 g de farine ménagère 2 cuillères à café [...]

  • Página 83

    26 F rançais Riz Basmati printanier 1 gousse d’ail 1 échalote moyenne, coupée en quartiers 1 cuillère à soupe d’huile d’olive 125 g de haricots verts frais, équeutés 1 petite carotte, pelée et coupée en deux en travers 356 ml de bouillon de volaille 237 ml d’eau 1 cuillère à café de sel 1 ⁄ 4 cuillère à café de poivre noir [...]

  • Página 84

    27 F rançais Satay de poulet aux cacahuètes P oulet 2 gousses d’ail 1 cuillère à café de gingembre, grossièrement haché 60 ml de sauce soja 2 cuillères à café d’huile d’arachide ou végétale 2 cuillères à café de sucre roux 455-570 g de filet de poulet, émincé Sauce 80 ml de lait de coco 30 g de beurre de cacahuètes 2 cuillè[...]

  • Página 85

    28 F rançais T arte aux fruits frais Pâte 125 g de farine ménagère 2 cuillères à café de sucre 1 ⁄ 4 cuillère à café de sel 30 g de beurre réfrigéré, coupé en morceaux de 2,5 cm 1 jaune d’œuf 2 cuillères à soupe d’eau glacée 1 cuillère à café de jus de citron 1 œuf, mélangé à une cuillère à soupe d’eau Crème 30 g[...]

  • Página 86

    29 F rançais Durée de la garantie : Garantie complète de TROIS ANS sur le Robot Ménager à partir de la date d’achat. Garantie complète de DIX ANS sur le Moteur à partir de la date d’achat. En France vous bénificiez en tout état de cause des dispositions des art. 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale. KitchenAid[...]

  • Página 87

    30 F rançais FOR THE W A Y IT’S MADE. ® * * BIEN PENSÉ. BIEN F ABRIQUÉ. ™ ® Marque déposée de KitchenAid, Etats Unis. ™ Marque de fabrique déposée de KitchenAid, Etats Unis. © 2006. T ous droits réservés. Les spécifications sont susceptibles de modification sans préavis. (5059dZw106) ® Service à la clientèle Numéro V ert Com[...]

  • Página 88

    1 Deutsch Modell 5KFPM770 F ood Processor ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN [...]

  • Página 89

    2 Inhalt Sicherer Umgang mit dem Food Processor ..................................................................3 Stromanschluss ...........................................................................................................3 W ichtige Sicherheitsmassnahmen ..............................................................................[...]

  • Página 90

    Modell 5KFPM770: W echselstrom mit 230-240 V olt Hertz: 50 Hz ANMERK UNG: Modell 5KFPM770 hat einen geerdeten Stecker . Um das Risiko eines Stromschlags zu vermindern, passt dieser Stecker nur auf eine bestimmte Art und Weise in eine Steckdose. W enn der Stecker nicht in die Steckdose passt, nehmen Sie bitte mit einem qualifizierten Elektriker Kont[...]

  • Página 91

    4 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSMAS SNAHMEN Beim Umgang mit Elektrogeräten sollten Sie stets grundsätzliche Sicherheitsregeln beachten, darunter die Folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Zum Schutz vor Stromschlägen dürfen Sie den Food Processor nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 3. Größte Aufmerksamkeit ist geboten, we[...]

  • Página 92

    Lieferumfang des F ood Processors I O P u ls e Mittlere Reibscheibe (4 mm) F eine Schneidscheibe (2 mm) Vielzweckmesser aus Edelstahl T eigmesser Unterteil aus Metalldruckguss Zweiteiliger Stopfer Abdeckung der Arbeitsschüssel mit extrabreitem Einfüllstutzen Arbeitsschüssel Minischüssel (950 ml) und Minimesser Mittlere Schneidscheibe (4 mm) Spa[...]

  • Página 93

    6 Deutsch Lieferumfang des F ood Processors Abdeckung der Arbeitsschüssel mit extrabreitem Einfüllstutzen Der extrabreite Einfüllstutzen ist einer der größten der Branche. Dank ihm müssen auch große T eile wie T omaten, Gurken und Kartoffeln kaum zerteilt oder vorgeschnitten werden. Zweiteiliger Stopfer Nehmen Sie für kleinere Dinge den kle[...]

  • Página 94

    7 Deutsch Vo rbereitung des F ood Processors für die Benutzung V or der ersten Benutzung Bevor Sie Ihren Food Processor zum ersten Mal verwenden, waschen Sie Arbeitsschüssel, Abdeckung der Arbeitsschüssel, Küchenchef-Schüssel, Minischüssel, Stopfer , Scheiben und Messer entweder von Hand oder im Geschirrspülgerät (siehe „Pflege und Reinig[...]

  • Página 95

    8 Deutsch V orbereitung des F ood Processors für die Benutzung 7. Stecken Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose (siehe „Stromanschluss“ auf Seite 3) ANMERK UNG: Ihr F ood Processor funktioniert nicht, solange die Arbeitsschüssel und ihre Abdeckung nicht richtig im Unterteil eingerastet sind und der Stopfer nicht bis zur Markierung der m[...]

  • Página 96

    2. Setzen Sie die Scheibe auf den Metallstift der Scheibenachse, so dass die Seite mit der herausstehenden Schneide nach oben weist. Die Scheibe hat ein erhabenes Mittelstück an der Oberseite und Rillen an der Unterseite, die dabei helfen, sie richtig auszurichten. Drehen Sie die Scheibe, bis sie von selbst nach unten auf die Achse rutscht. Montag[...]

  • Página 97

    10 Deutsch V orbereitung des Food Processors für die Benutzung Montage und V erwendung des Schneebesens Der Schneebesen ist dazu gedacht, Eiweiß oder Sahne für die unterschiedlichsten Einsatzzwecke in der Küche zu schlagen. Für ein optimales Ergebnis sollten wenigsten 237 ml (125 g) Schlagsahne oder 3 Eiweiße gleichzeitig geschlagen werden. D[...]

  • Página 98

    Montage und V erwendung der Zitruspresse 1. Die Arbeitsschüssel auf das Unterteil setzen und einrasten. 2. Setzen Sie den Siebeinsatz so in die Schüssel ein, dass sich der V erschlussclip links vom Handgriff der Arbeitsschüssel befindet. 3. Drehen Sie den Einsatz gegen den Uhrzeigersinn, bis der Clip in den Handgriff einrastet. 4. Der zweiteilig[...]

  • Página 99

    12 Deutsch Benutzung des F ood Processors Vo r der Benutzung K ontrollieren Sie vor der Benutzung des F ood Processors, ob Arbeitsschüssel, Messer und Abdeckung der Arbeitsschüssel richtig auf das Unterteil des Food Processors montiert wurden (siehe „V orbereitung des Food Processors auf die Benutzung“ ab Seite 7) Stopfer-Sperrmechanismus Der[...]

  • Página 100

    13 Deutsch Benutzung des F ood Processors V erwendung der Impulssteuerung Die Impulssteuerung gestattet eine exakte K ontrolle von Dauer und Häufigkeit der V erarbeitung. Sie ist ideal für alle Zubereitungen, bei denen Zurückhaltung angesagt ist. Drücken Sie einfach den Knopf „Pulse“ und halten Sie ihn gedrückt. Zum Anhalten lassen Sie ihn[...]

  • Página 101

    14 Deutsch 4. Falls Sie eine Scheibe benutzen, müssen Sie sie vor dem Entfernen der Schüssel herausnehmen. Legen Sie zwei Finger unter jede Seite der Scheibe und heben Sie sie senkrecht nach oben ab. Entfernen Sie den Scheibenschaft. 5. Wenn Sie die Minischüssel oder die Küchenchef-Schüssel verwenden, halten und entfernen Sie die Schüssel mit[...]

  • Página 102

    15 Deutsch Pflege und Reinigung 1. Drücken Sie auf den Knopf "0". 2. Ziehen Sie den Stecker des Food Processors aus der Steckdose, bevor Sie ihn reinigen. 3. Wischen Sie Unterteil und Kabel mit einem warmen, feuchten T uch mit etwas Spülmittel ab und wischen Sie mit einem feuchten T uch nach. T rocknen Sie beide mit einem trockenen T uc[...]

  • Página 103

    16 Deutsch Problembewältigung • W enn Ihr Food Processor nicht funktioniert, sollten Sie Folgendes überprüfen: – K ontrollieren Sie, ob die Arbeitsschüssel und ihre Abdeckung richtig im Unterteil eingerastet sind und der Stopfer bis zur Markierung der maximalen Füllmenge auf dem Einfüllstutzen eingesteckt ist. – Sehen Sie nach, ob das S[...]

  • Página 104

    17 Deutsch Tipps zur V erarbeitung von Nahrungsmitteln VERWENDUNG DES VIELZWECKMESSERS F rische F rüchte oder Gemüse hacken: Schale, Kernhaus und/oder K erne/Steine entfernen und in Stücke von etwa 2,5 x 3,5 cm schneiden. Diese Stücke hacken Sie, indem Sie die Impulssteuerung jeweils 1 bis 2 Sekunden betätigen, bis sie die gewünschte Größe [...]

  • Página 105

    18 Deutsch Tipps zur V erarbeitung von Nahrungsmitteln Semmeln, Plätzchen oder Cracker zu Bröseln verarbeiten: Zerbrechen Sie das Gebäck in 4 bis 5 cm lange Stücke. Zerkleinern Sie sie, bis feine Brösel entstanden sind. Bei größeren Stücken betätigen Sie die Impulssteuerung zwei- bis dreimal jeweils 1 bis 2 Sekunden. Dann zerkleinern bis s[...]

  • Página 106

    19 Deutsch Tipps zur V erarbeitung von Nahrungsmitteln Sie den kleinen Einfüllstutzen im zweiteiligen Stopfer . Geben Sie die Nahrungsmittel senkrecht in den Einfüllstutzen und benutzen Sie den kleinen Stopfer , um sie zu zerteilen. Spinat- und andere Blätter hacken: Blätter übereinander legen, rollen und in den Einfüllstutzen stellen. Unter [...]

  • Página 107

    20 Deutsch Hilfreiche Tipps 1. Wenn Sie Nahrungsmittel schneiden und in den extragroßen Einfüllstutzen füllen, dann nicht über die Markierung für die maximale Füllmenge hinaus, sonst kann der Stopfer den Sperrmechanismus nicht auslösen und das Gerät funktioniert nicht. 2. V erarbeiten Sie niemals Nahrungsmittel, die so hart gefroren sind, d[...]

  • Página 108

    21 Deutsch Hilfreiche Tipps 10. Wenn in Scheiben geschnittene oder geriebene Nahrungsmittel sich an einer Seite der Schüssel angesammelt haben, sollten Sie den Food Processor anhalten und diese T eile mit einem Spachtel in der Schüssel verteilen. 11. Wenn die verarbeiteten Nahrungsmittel sich bis an die Unterseite einer Schneiden- oder Reibensche[...]

  • Página 109

    22 Deutsch Vinaigrette mit weißem Balsamico 1 Esslöffel frische Basilikumblätter 1 Esslöffel frische Oreganoblätter 1 Knoblauchzehe 3 Esslöffel weißer Balsamico-Essig* 3 Esslöffel Weißweinessig* 1 ⁄ 2 T eelöffel Salz 1 ⁄ 4 T eelöffel Senfpulver 1 Prise gemahlener roter Pfeffer 180 ml natives Olivenöl Setzen Sie die Minischüssel und[...]

  • Página 110

    23 Deutsch Cheddar -Brokkoli-Suppe 230 g würziger Cheddar - Käse 1 kleine Zwiebel, der Länge nach halbiert 1 Stange Staudensellerie, in 6 cm lange Stücke geschnitten 2 Esslöffel Butter oder Margarine 1 großer K opf Brokkoli (ca. 450 g) 700 ml Hühnerbrühe 475 ml Milch 30 g Mehl 2 T eelöffel Dijonsenf 1 T eelöffel Currypulver (nach Geschmac[...]

  • Página 111

    24 Deutsch F rühlingsmischung mit Basmati-Reis 1 Knoblauchzehe 1 mittelgroße Schalotte, in Viertel geschnitten 1 Esslöffel Olivenöl ca. 125 g frische grüne Bohnen, geputzt 1 kleine Karotte, geschält und quer halbiert 350 ml Hühnerbrühe 250 ml Wasser 1 T eelöffel Salz 1 ⁄ 4 T eelöffel schwarzer Pfeffer 1 T eelöffel gemahlener K oriander[...]

  • Página 112

    25 Deutsch Hühner -Saté mit Erdnuss-Soße Hühnerspieße 2 Knoblauchzehen 1 T eelöffel grob gehackter Ingwer 60 ml Sojasoße 2 Esslöffel Erdnuss- oder Pflanzenöl 2 T eelöffel brauner Zucker 500-600 g Hühnerbrust in Stücken Soße 80 ml K okosmilch 30 g Erdnussbutter 2 Esslöffel Sojasoße 1 ⁄ 2 T eelöffel rote Currypaste Setzen Sie das Vi[...]

  • Página 113

    26 Deutsch Obstkuchen mit frischen F rüchten T eig 125 g Mehl 2 T eelöffel Zucker 1 ⁄ 4 T eelöffel Salz 30 g kalte Butter in 2,5 cm großen Stücken 1 Esslöffel kaltes Backfett 1 Eigelb 2 Esslöffel Eiswasser 1 T eelöffel Zitronensaft 1 Ei, verrührt mit 1 Esslöffel Wasser Füllung 30 g Zucker 1 Esslöffel Maisstärke 1 Prise Salz 180 ml Sa[...]

  • Página 114

    27 Deutsch Garantiezeit DREI JAHRE K omplettgarantie ab dem Kaufdatum auf den Food Processor . ZEHN JAHRE K omplettgarantie ab dem Kaufdatum auf den Motor . KitchenAid zahlt für: Ersatzteile und Arbeitskosten, um Materialschäden und F ertigungsfehler zu beheben. Die Reparatur muss von einem anerkannten KitchenAid ® - K undendienstzentrum vorgeno[...]

  • Página 115

    28 Deutsch FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® Eingetragene Warenzeichen von KitchenAid, V .S. TM Wa renzeichen von KitchenAid, V .S. © 2006. Alle Rechte vorbehalten. Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. (5059dZw106) ® K undenservice Hotline: 00800 38104026 Adresse: KitchenAid Europa, Inc. P ostfach 19 B -2018 ANTWER[...]

  • Página 116

    Italiano 1 Modello 5KFPM770 F ood Processor ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISA[...]

  • Página 117

    Italiano 2 Indice Misure di Sicurezza del Food Processor ..............................................................3 Requisiti Elettrici ................................................................................................3 Misure di Sicurezza Importanti ..........................................................................4 Desc[...]

  • Página 118

    AVVERTENZA Pericolo di Scossa Elettrica Inserite la spina in una presa d’alimentazione dotata di messa a terra. Non rimuovete il polo di messa a terra. Non usate adattatori. Non utilizzate prolunghe. Il mancato rispetto di questa avvertenza può essere causa di decesso, incendio o scossa elettrica. Modello 5KFPM770: 230-240 V olt CA Hertz: 50 Hz [...]

  • Página 119

    Italiano 4 MISURE DI SICUREZZA IMPORT ANTI Durante l’uso di elettrodomestici, è importante rispettare alcune misure di sicurezza basilari: 1. Leggete tutte le istruzioni. 2. P er evitare il rischio di scossa elettrica, non immergete il Food Processor in acqua o in altro liquido. 3. Fate molta attenzione quando l’elettrodomestico è utilizzato [...]

  • Página 120

    Italiano 5 Descrizione del F ood Processor I O P u ls e Disco per T ritare Medio (4 mm) Disco per Affettare Sottile (2 mm) Lama Multifunzione in Acciaio Inossidabile Lama per Impasto Base in Metallo Fuso Spingi-alimenti a due pezzi Coperchio della Ciotola da Lavoro con T ubo Alimenti ad Entrata Ultra-Larga Ciotola da Lavoro Mini-Ciotola da 950 ml ([...]

  • Página 121

    Italiano 6 Descrizione del F ood Processor Coperchio Ciotola da Lavoro con T ubo Alimenti ad Entrata Ultra-Larga Lo spingi-alimenti più largo consente di introdurre alimenti come pomodori, cetrioli e patate a pezzi o fette grosse. Spingi-alimenti a 2 pezzi P er alimenti più piccoli, rimuovere lo spingi-alimenti stretto dal tubo centrale nello spi[...]

  • Página 122

    Italiano 7 Preparazione del F ood Processor Primo Uso Prima di usare il Food Processor per la prima volta, lavate a mano o in lavastoviglie la ciotola da lavoro, il coperchio della ciotola da lavoro, lo spingi-alimenti, i dischi e le lame (cfr . “Manutenzione e Pulizia” a pag. 15). Come inserire la Ciotola da Lavoro 1. P osizionate la base del [...]

  • Página 123

    Italiano 8 Preparazione del F ood Processor 7. Inserite la spina in una presa d’alimentazione adatta (cfr . “Requisiti Elettrici” a pag. 3). N.B.: il F ood Processor non si azionerà se la ciotola da lavoro e il suo coperchio non saranno correttamente bloccati in posizione e se lo spingi-alimenti non sarà ben inserito nel tubo alimenti. Non [...]

  • Página 124

    Italiano 9 Preparazione del F ood Processor 2. Inserire il disco nel perno metallico dell’alberino, con la parte dotata di lama rivolta verso l’alto. Il disco ha una protuberanza sulla parte superiore ed è scanalato nella parte inferiore per facilitarne il corretto allineamento. Ruotare il disco fino ad inserirlo completamente nell’alberino.[...]

  • Página 125

    Italiano 10 Preparazione del F ood Processor Come inserire e Usare la Frusta La frusta monta gli albumi a neve e consente la preparazione di creme per guarnizioni e meringhe. P er un risultato ottimale, utilizzate la frusta con almeno 237 ml (125 g/1 tazza) di crema o 3 albumi. Utilizzando la frusta con quantità inferiori, gli ingredienti non veng[...]

  • Página 126

    Italiano 11 Preparazione del F ood Processor 4. Il duplice cono offre due dimensioni. Scegliete il cono adatto agli agrumi da spremere. Utilizzate il cono esterno per pompelmi ed aranci. Rimuovendo il cono esterno, il cono interno è l’ideale per limoni e lime. 5. Aprite il coperchio e posizionate il cono nel cestello sull’albero d’alimentazi[...]

  • Página 127

    Italiano 12 Uso del F ood Processor Prima dell’Uso Prima di usare il Food Processor , assicuratevi che la ciotola da lavoro, le lame e il coperchio siano correttamente montati (cfr . “Preparazione del F ood Processor” da pag. 7). F ermo Spingi-Alimenti Lo spingi-alimenti fa parte del sistema del fermo di sicurezza. Il F ood Processor non si a[...]

  • Página 128

    Italiano 13 Uso del F ood Processor Come Usare il T asto “Pulse” Il tasto “Pulse” consente di controllare in modo preciso la durata e la frequenza della preparazione. È l’ideale per preparazioni leggere. T enete premuto "Pulse" per avviare la preparazione e rilasciatelo per interromperla. La spia si illumina ogniqualvolta preme[...]

  • Página 129

    Italiano 14 4. Se avete usato un disco, rimuovetelo prima di estrarre la ciotola prendendolo con le dita e tirandolo verso l'alto. Rimuovete l'alberino del disco. 5. Se avete utilizzato la ciotola dello chef, estraetela prendendola con le dita lungo il bordo. 6. Ruotate la ciotola da lavoro verso sinistra per sbloccarla dalla base. Sollev[...]

  • Página 130

    Italiano 15 Manutenzione e Pulizia 1. Premete il tasto "O". 2. Prima di pulire, togliete la spina dall’alimentazione di rete. 3. Pulite la base e il cavo con un panno caldo e insaponato e risciacquate con un panno umido. Asciugate con un panno morbido. Non utilizzate detergenti abrasivi né pagliette. 4. T utte le altre parti del Food P[...]

  • Página 131

    Italiano 16 Ricerca Guasti • Se il Food Processor non funziona: –A ssicuratevi che la ciotola da lavoro e il suo coperchio siano correttamente bloccati in posizione e che lo spingi-alimenti sia ben inserito nel tubo alimenti. – Controllate che il cavo d’alimentazione sia collegato ad una presa di rete corretta (cfr . “Requisiti Elettrici?[...]

  • Página 132

    Italiano 17 Suggerimenti per l’Uso del F ood Processor USO DELLA LAMA MUL TIFUNZIONE P er tritare frutta o verdura: P elate, togliete il torsolo e/o i semi. T agliate la frutta o la verdura in pezzi di 2,54/3,81 cm. Lavorate fino ad ottenere la dimensione desiderata utilizzando il tasto “Pulse” per 1-2 secondi la volta. Pulite le parti latera[...]

  • Página 133

    Italiano 18 Suggerimenti per l'Uso del F ood Processor Pe r fondere il cioccolato: V ersate cioccolato e zucchero come da ricetta nella ciotola da lavoro. Lavorateli fino a tritarli finemente. Aggiungete il liquido come da ricetta. Con il food processor in funzione, versate il liquido caldo attraverso il tubo alimenti stretto. Lavorate fino ad[...]

  • Página 134

    Italiano 19 Suggerimenti per l'Uso del F ood Processor P er affettare carne o pollame crudo: T agliate o arrotolate la carne per inserirla nel tubo alimenti. Ricoprite e congelate la carne (30 min. – 2 h) a seconda dello spessore. V erificate che sia possibile pungere ancora la carne con la punta di un coltello. In caso contrario, fate scong[...]

  • Página 135

    Italiano 20 Suggerimenti Utili 1. Per tagliare e pressare gli alimenti nel tubo alimenti ad entrata ultra- larga, non superate la linea di livello massimo per consentire allo spingi-alimenti di inserirsi nel fermo e all’unità di operare. 2. Non lavorate mai alimenti talmente duri o congelati da non poter essere punti con un coltello. Gli aliment[...]

  • Página 136

    Italiano 21 Suggerimenti Utili 13. Organizzate il lavoro in modo da ridurre al massimo la pulizia della ciotola. Lavorate gli ingredienti asciutti o solidi prima degli ingredienti liquidi. 14. P er rimuovere gli ingredienti dalla lama multifunzione, svuotate la ciotola da lavoro, riposizionate il coperchio e premete il tasto “Pulse” per 1-2 sec[...]

  • Página 137

    Italiano 22 Vinaigrette all’Aceto Balsamico Bianco 1 cucchiaino di basilico fresco 1 cucchiaio di origano fresco 1 spicchio d’aglio 3 cucchiai di aceto balsamico bianco* 3 cucchiai di aceto bianco* 1 ⁄ 2 cucchiaino di sale 1 ⁄ 4 di cucchiaino di mostarda essiccata 1 ⁄ 8 cucchiaino di pepe rosso macinato 180 ml ( 3 ⁄ 4 di tazza) di olio [...]

  • Página 138

    Italiano 23 Zuppa di Broccoli al Cheddar 230 g di cheddar fresco 1c ipolla piccola, tagliata in due nel senso della lunghezza 1 costa di sedano, tagliata in pezzi di 6 cm 2 cucchiai di burro o margarina 450 g circa di broccoli 700 ml (3 tazze) di brodo di pollo 475 ml (2 tazze) di latte, separati 30 g ( 1 ⁄ 4 tazza) di farina 2 cucchiaini di most[...]

  • Página 139

    Italiano 24 Riso Basmati Primavera 1 spicchio d’aglio 1 scalogno tagliato in quattro 1c ucchiaio d’olio di oliva 125 g circa di fagiolini tagliati 1 carota piccola, pulita e tagliata in due 356 ml (1 1 ⁄ 2 tazza) di brodo di pollo 237 ml (1 tazza) d’acqua 1 cucchiaino di sale 1 ⁄ 4 di cucchiaino di pepe nero 1 cucchiaino di coriandolo mac[...]

  • Página 140

    Italiano 25 Satay di P ollo con Salsa di Arachidi Po llo 2 spicchi d’aglio 1 cucchiaino di radice di zenzero tritata grossolanamente 60 ml ( 1 ⁄ 4 di tazza) di salsa di soia 2 cucchiaini di olio di arachidi o olio di semi 2 cucchiaini di zucchero di canna 455-570 g di petto di pollo Salsa 80 ml ( 1 ⁄ 3 di tazza) di latte di cocco 30 g ( 1 ⁄[...]

  • Página 141

    Italiano 26 Crostata di F rutta Base 125 g (1 tazza) di farina tipo 00 2 cucchiaini di zucchero 1 ⁄ 4 cucchiaino di sale 30 g di burro freddo tagliato a pezzetti di 2,5 cm 1 cucchiaio di grasso per pasticceria 1 tuorlo 2 cucchiai di acqua fredda 1 cucchiaino di succo di limone 1 uovo mescolato con 1 cucchiaio d’acqua Crema 30 g ( 1 ⁄ 4 di taz[...]

  • Página 142

    Italiano 27 Durata della garanzia: TRE ANNI di copertura totale sul Food Processor a partire dalla data d’acquisto. DIECI ANNI di copertura totale sul Motore a partire dalla data d’acquisto. KitchenAid si accolla il pagamento di: P arti di ricambio e costo di manodopera per le riparazioni necessarie a rimuovere difetti nei materiali o nella qua[...]

  • Página 143

    Italiano 28 FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® Marchio di Fabbrica Registrato KitchenAid, U.S.A. ™ Marchio di Fabbrica KitchenAid, U.S.A. © 2006. T utti i diritti riservati. Le specifiche sono soggette a modifica senza obbligo di notifica. (5059dZw106) ® Servizio Clienti P er l’Italia: T: 0323 868 611 ALESSI SP A Via Privata Alessi 6 28882 CRUS[...]

  • Página 144

    Español 1 Modelo 5KFPM770 Procesador de alimentos ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS[...]

  • Página 145

    Español 2 Índice Seguridad del procesador de alimentos ......................................................................3 Requisitos eléctricos ....................................................................................................3 Medidas de precaución importantes .............................................................[...]

  • Página 146

    ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Enchufe el aparato en una salida para toma de tierra. No retire la clavija de conexión a tierra. No utilice un adaptador. No utilice un cable de extensión. El incumplimiento de estas instrucciones podría acarrear muerte, incendio o descarga eléctrica. Modelo 5KFPM770: 230-240 V oltios CA Hercios: 50 Hz[...]

  • Página 147

    Español 4 MEDIDAS DE PRECA UCIÓN IMPORT ANTES Cuando utilice un electrodoméstico, debe tomar siempre medidas de precaución básicas como las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el procesador de alimentos en agua u otros líquidos. 3. Es necesaria una vigilancia estricta cu[...]

  • Página 148

    Español 5 Características del procesador de alimentos I O P u ls e Disco para cortar en tiras medio (4 mm) Disco para picar fino (2 mm) Cuchilla multifunción de acero inoxidable Cuchilla para amasar Base de metal die-cast Prensador de comida de 2 piezas T apa del cuenco de trabajo con tubo de alimentación ultra ancho Cuenco de trabajo Mini-cuen[...]

  • Página 149

    Español 6 Características del procesador de alimentos Ta pa del cuenco de trabajo con tubo de alimentación ultra ancho El tubo de alimentación ultra ancho, uno de los más grandes de la industria, permite introducir alimentos grandes –como tomates, pepinos y patatas– sin haberlos de cortar demasiado. Prensador de comida de 2 piezas P ara al[...]

  • Página 150

    Español 7 Preparar el procesador de alimentos para su uso Antes de la primera utilización Antes de usar el procesador de alimentos por primera vez, lave el cuenco de trabajo, la tapa del cuenco de trabajo, el cuenco de cocinero, el mini- cuenco, el prensador del tubo de alimentación, los discos y las cuchillas a mano o en el lavavajillas (véase[...]

  • Página 151

    Español 8 Preparar el procesador de alimentos para su uso 7. Enchufe el aparato en una toma de corriente adecuada (véase “Requisitos eléctricos” en la página 3). NOT A: Su procesador de alimentos no funcionará a menos que el cuenco de trabajo y la tapa del cuenco de trabajo estén correctamente fijados en la base y el prensador esté intro[...]

  • Página 152

    Español 9 Preparar el procesador de alimentos para su uso 2. Coloque el disco en la punta de metal de la base con la cuchilla hacia arriba. El disco tiene un saliente en la parte superior y se encaja por debajo para poderse alinear correctamente. Gire el disco hasta que se fije bien en la base. Ensamblaje del mini-cuenco 1. Coloque el mini-cuenco [...]

  • Página 153

    Español 10 Preparar el procesador de alimentos para su uso Ensamblaje y utilización del batidor de huevos El batidor de huevos está diseñado para batir claras de huevo o nata para hacer nata montada o merengue. Para obtener mejores resultados, se deben batir por lo menos 237 ml (125 g) de nata o 3 claras de huevo cada vez. Batir cantidades más[...]

  • Página 154

    Español 11 Preparar el procesador de alimentos para su uso 4. El cono de 2 piezas viene en dos tamaños: escoja el tamaño correcto para la fruta que va a exprimir . Utilice el cono exterior para pomelos, naranjas y otras frutas grandes. Extraiga el cono exterior para ver el cono interior más pequeño, ideal para limones y limas. 5. Abra la tapa [...]

  • Página 155

    Español 12 Utilizar el procesador de alimentos Antes de su utilización Antes de utilizar el procesador de alimentos, asegúrese de que el cuenco de trabajo, las cuchillas y la tapa del cuenco de trabajo estén correctamente ensambladas sobre la base del procesador de alimentos (véase “Preparar el procesador de alimentos para su uso” que empi[...]

  • Página 156

    Español 13 Utilizar el procesador de alimentos Utilizar el selector de pulsación El selector de pulsación permite controlar de manera muy precisa la duración y la frecuencia del procesamiento. Es ideal para trabajos que requieren un toque muy delicado. Simplemente pulse y mantenga pulsado el botón “Pulse” para empezar a procesar y deje de [...]

  • Página 157

    Español 14 4. Si está utilizando un disco, extráigalo antes de quitar el cuenco. Coloque dos dedos debajo de cada lado del disco y levántelo. Extraiga el eje de los discos. 5. Si está utilizando el mini-cuenco o el cuenco de cocinero, coja y extraiga el cuenco con la ayuda de los dedos en el borde de la parte superior del cuenco. 6. Gire el cu[...]

  • Página 158

    Español 15 Cuidado y lavado 1. Pulse el botón "O". 2. Desenchufe el procesador de alimentos antes de limpiarlo. 3. Limpie la base y el cable con un paño con jabón y aclare con un paño húmedo. Séquelo con un paño suave. No utilice productos de limpieza abrasivos o estropajos. 4. Las otras partes del procesador de alimentos se puede[...]

  • Página 159

    Español 16 Solución de problemas • Si el procesador de alimentos no funcionara, compruebe lo siguiente: – Asegúrese de que el cuenco de trabajo y la tapa del cuenco de trabajo estén correctamente fijados en la base y el prensador esté introducido hasta la línea de llenado máximo en el tubo de alimentación. – Compruebe que el cable est[...]

  • Página 160

    Español 17 Consejos para procesar alimentos UTILIZAR LA CUCHILLA MUL TIFUNCIÓN P ara cortar fruta o verdura fresca: P ele y/o quite el corazón y las semillas. Corte los alimentos desde 2,54 hasta 3,81 cm. Consiga el tamaño deseado de los alimentos, mediante cortas pulsaciones, de 1 a 2 segundos cada vez. Llega a las paredes del cuenco si fuera [...]

  • Página 161

    Español 18 Consejos para procesar alimentos P ara rallar quesos duros, como el P armesano y el P ecorino: Nunca intente procesar un queso que no pueda agujerearse con la punta de un cuchillo afilado. Puede utilizar la cuchilla multifunción para rallar quesos duros. Corte el queso en trozos de 2,54 cm. Colóquelo en el cuenco de trabajo. Procese, [...]

  • Página 162

    Español 19 Consejos para procesar alimentos P ara picar carne cruda, como los filetes: Corte o enrolle los alimentos para que quepan en el tubo de alimentación. Envuelva y congele los alimentos hasta que estén duros al tacto, de 30 minutos a 2 horas, dependiendo del grosor de los alimentos. Asegúrese de que aún puede agujerear los alimentos co[...]

  • Página 163

    Español 20 Consejos útiles 1. Cuando esté cortando e introduciendo alimentos en el tubo de alimentación ultra ancho, no supere la línea de llenado máximo. Esto permitirá que el prensador se fije con el seguro y que la unidad empiece a funcionar . 2. Nunca procese alimentos que sean demasiado duros o que estén muy congelados y que no se pued[...]

  • Página 164

    Español 21 Consejos útiles 15. T ras extraer la tapa del cuenco de trabajo, colóquelo boca abajo en la barra. Esto ayudará a que la barra quede limpia. 16. Pa ra quitar el contenido del cuenco de trabajo sin extraer la cuchilla multifunción, coja el cuenco de trabajo por la parte inferior y ponga un dedo a través de la apertura central para s[...]

  • Página 165

    Español 22 Vinagreta balsámica de vino blanco 1 cuchara sopera de hojas frescas de albahaca 1 cuchara sopera de hojas frescas de orégano 1 diente de ajo 3 cucharas soperas de vinagre balsámico de vino blanco* 3 cucharas soperas de vinagre de vino blanco* 1 ⁄ 2 cucharilla de sal 1 ⁄ 4 cucharilla de mostaza 1 ⁄ 8 cucharilla de pimienta roja[...]

  • Página 166

    Español 23 Sopa de brécol y Cheddar 230 g de queso Cheddar acre, enfriado 1 cebolla pequeña, cortada por la mitad de arriba a abajo 1 rama de apio, cortada en trozos de 6 cm 2 cucharas soperas de mantequilla o margarina 1 cabeza grande (450 g) de brécol 700 ml de caldo de pollo 475 ml de leche, por partes 30 g de harina 2 cucharillas de mostaza[...]

  • Página 167

    Español 24 Arroz Basmati con mezcla de primavera 1 diente de ajo 1 mitad de chalote, cortado a cuartos 1 cuchara sopera de aceite de oliva 125 g de judía verde fresca, cortada 1 zanahoria pequeña, pelada y cortada por la mitad y en forma de cruz 356 ml de caldo de pollo 237 ml de agua 1 cucharilla de sal 1 ⁄ 4 de cucharilla de pimienta negra 1[...]

  • Página 168

    Español 25 Satay de pollo con salsa de cacahuete P ara el pollo 2 dientes de ajo 1 cucharilla de jengibre cortado a trozos grandes 60 ml de salsa de soja 2 cucharas soperas de aceite vegetal o de cacahuete 2 cucharillas de azúcar moreno 455 - 570 g de pechuga de pollo P ara la salsa 80 ml de leche de coco 30 g de mantequilla de cacahuete 2 cuchar[...]

  • Página 169

    Español 26 T arta de fruta fresca P ara la masa 125 g de harina 2 cucharillas de azúcar 1 ⁄ 4 cucharilla de sal 30 g de mantequilla fría, cortada en trozos de 2,5 cm 1 cuchara sopera de manteca fría 1 yema de huevo 2 cucharas soperas de escarcha 1 cucharilla de zumo de limón 1 huevo, mezclado con 1 cuchara sopera de agua P ara el relleno 30 [...]

  • Página 170

    Español 27 Duración de la garantía: P ara Europa: TRES AÑOS de garan- tía completa en el Procesador de Alimentos a partir de la fecha de compra. DIEZ AÑOS de garantía completa en el Motor a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará para: Las piezas de sustitución, el transporte y los gastos de mano de obra de reparación para corregi[...]

  • Página 171

    Español 28 FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® Marca registrada de KitchenAid, EEUU ™ Marca de comercio de KitchenAid, EEUU © 2006. T odos los derechos reservados. Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. (5059dZw106) ® Atención al cliente RIVER INTERNA TIONAL, S.A. C/Beethoven 15 08021 Barcelona Tlfno.: 93-201 37 77 F ax[...]

  • Página 172

    1 Svensk Modell 5KFPM770 Matberedare ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ® IN[...]

  • Página 173

    2 Svensk Innehållsförteckning Säkerhet vid arbete med matberedare ...........................................................3 Elektriska krav ................................................................................................3 Viktiga säkerhetsföreskrifter ..........................................................................[...]

  • Página 174

    Modell 5KFPM770 230-240 V spänning Hertz: 50 Hz MÄRK: Modell 5KFPM770 har en jordad stickkontakt. För att minska risken för elektriska stötar passar stickkontakten bara på ett håll i eluttaget. Om stickkontakten inte passar i uttaget, kontakta en behörig elektriker . Förändra inte stickkontakten på något sätt. Använd inte en förläng[...]

  • Página 175

    4 Svensk VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIF TER Vid användningen av elektrisk utrustning ska följande grundläggande försiktighetsmått alltid vidtas: 1. Läs alla instruktioner . 2. För att skydda mot risk för elektriska stötar , ställ aldrig matberedaren i vatten eller annan vätska. 3. Noggrann övervakning är nödvändig när elektriska appar[...]

  • Página 176

    Matberedarens tillbehör I O P u ls e Medium (4mm) strimlarskiva Fin (2 mm) skärskiva Universalskärkniv i rostfritt stål Degkniv Pressgjuten metallkonstruktion Dubbla inmatningsrör Lock för arbetsskål med extrabrett inmatningsrör Arbetsskål 950 ml (4 koppar) Miniskål och Miniskärkniv Medium (4mm) skärskiva Stekspade- rengörare 2,4 liter[...]

  • Página 177

    6 Svensk Matberedarens tillbehör Lock för arbetsskål med extrabrett inmatningsrör Som en av branschens största kan det extrabreda inmatningsröret ta emot stora råvaror - som tomater , gurkor och potatisar - med ett minimum av föregående sönderdelning. 2-delad inmatningskloss Vid mindre bitar , ta bort den lilla inmatarklossen från mittr?[...]

  • Página 178

    7 Svensk Förbereda matberedaren för användning Före första användningen Innan du använder matberedaren för första gången, diska arbetsskålen, locket, köksmästarskålen, miniskålen, inmatningsröret, skivorna och bladen antingen för hand eller i diskmaskinen (se “Vård och rengöring”, sid. 15). Arbetsskål, montering 1. Placera m[...]

  • Página 179

    8 Svensk Förbereda matberedaren för användning 7. Anslut till lämpligt elektriskt uttag (se “Elektriska krav”, sid. 3). OBS: Matberedaren fungerar inte om inte arbetsskålen och dess lock är ordentligt låsta vid basen och inmatningsklossen insatt till linjen för maximal fyllning på inmatningsröret. Ta inte bort arbetsskålen från base[...]

  • Página 180

    9 Svensk Förbereda matberedaren för användning 2. Sätt skivan över metallsprinten på skivskaftet, sidan men de upphöjda bladen skall vara uppåt. Skivan har en upphöjd knottra på ovansidan och skåror på undersidan för att underlätta dess korrekta placering. Rotera skivan tills den faller ner helt på skaftet. Miniskål, montering 1. Pl[...]

  • Página 181

    10 Svensk Förbereda matberedaren för användning Äggvispare, montering och användning Äggvisparen är utformad för att kunna vispa äggvitor och tjock grädde till garnering eller läckra maränger . För bäst resultat bör minst 237 ml (125 g/1 kopp) tjock grädde eller 3 äggvitor vispas samtidigt. Mindre mängder ger kanske inte maximal v[...]

  • Página 182

    11 Svensk Förbereda matberedaren för användning 4. Konen i två delar har två storlekar . Välj lämplig storlek för den frukt du vill pressa. Använd den yttre konen för grapefrukt, apelsiner och andra större frukter . T a bort den yttre konen för att få fram en mindre, inre kon som är perfekt för citroner och limefrukter . 5. Öppna lo[...]

  • Página 183

    12 Svensk Användning av matberedaren Före användning Innan matberedaren används, se till att arbetsskål, blad, och arbetsskålens lock är ordentligt monterade på matberedarens bas (se “Förbereda matberedaren för användning”, sid. 7 och framåt). Inmatningskloss, montering Inmatningsklossen är en del av det säkra monteringssystemet. [...]

  • Página 184

    13 Svensk Användning av matberedaren Pulskontroll, användning Pulskontrollen ger möjlighet till exakt kontroll av bearbetningens varaktighet och frekvens. Den passar utmärkt till uppgifter som kräver en lätt hand. T ryck bara in och håll inne “Pulsera”-knappen för att starta arbetet och släpp den för att stanna maskinen. Indikatorlamp[...]

  • Página 185

    14 Svensk 4. Om en skiva använts, ta bort den innan skålen avlägsnas. Sätt två fingrar under skivan på var sida och lyft den rakt upp. T a bort skivskaftet. 5. Om miniskål eller köksmästarskål använts, fatta tag i skålen och avlägsna den med hjälp av fingergreppen längs skålens överkant. 6. Vrid arbetsskålen åt vänster för att [...]

  • Página 186

    15 Svensk Skötsel och rengöring 1. T ryck in knappen "O". 2. Dra ur stickkontakten innan matberedaren rengörs. 3. T orka av basen och sladden med en trasa doppad i varmt vatten med diskmedel. Eftertorka med mjuk trasa. Använd inte slip- eller skurmedel eller repande rengöringskuddar . 4. Alla andra delar av matberedaren går att mask[...]

  • Página 187

    16 Svensk F elsökning • Om matberedaren inte fungerar , kontrollera följande: – Se till att arbetsskålen och arbetsskålens lock är ordentligt låsta på basen och att inmatningsklossen är insatt till linjen för maximal fyllning i inmatningsröret. – Kontrollera att apparaten är ansluten till lämpligt elektriskt uttag (se “Elektrisk[...]

  • Página 188

    17 Svensk Tips för bearbetning med matberedare UNIVERSALSKÄRKNIV , ANVÄNDNING För att skära färska frukter eller grönsaker: Skala, ta bort kärnhus och/eller frön. Skär råvarorna i bitar på 2,5 till 4 cm. Bearbeta dem till önskad storlek med hjälp av kort puls, i 1 till 2 sekunder varje gång. Skrapa skålens sidor om det behövs. För[...]

  • Página 189

    18 Svensk Tips för bearbetning med matberedare För att riva hårda ostar som parmesan och pecorino: Försök aldrig bearbeta ostar som inte kan skåras med spetsen av en vass kniv . Använd universalskärkniven för att strimla hårda ostar . Skär dem i bitar på 2,5 cm som läggs i arbetsskålen. Bearbeta med kort puls tills det är grovhackat.[...]

  • Página 190

    19 Svensk Tips för bearbetning med matberedare För att skiva okokt kött eller kyckling, till exempelvis wokning: Skär eller rulla köttet så att det passar i inmatningsröret. Linda in i plastfolie och frys tills det känns hårt, i 30 minuter till 2 timmar beroende på tjocklek. K ontrollera att det fortfarande går att skåra köttet med spe[...]

  • Página 191

    20 Svensk Bra att veta 1. När du skär och packar råvaror i det extrabreda inmatningsröret, överstig inte linjen för maximal fyllning. Då kan inmatningsklossen sättas på ordentligt och enheten fungerar som den ska. 2. Bearbeta aldrig råvaror som är så hårda eller frusna att de inte kan skåras med spetsen av en vass kniv . Hårda livsme[...]

  • Página 192

    21 Svensk Bra att veta 16. För att ta bort innehållet ur arbetsskålen utan att avlägsna universalskärkniven, fatta arbetsskålen från botten och sätt ett finger genom mittöppningen för att hålla bladet på plats. T a sedan bort innehållet från skålen och bladet med en spatel. 17. Matberedaren är inte utformad för att klara av följan[...]

  • Página 193

    22 Svensk Vit balsamvinäger 1 matsked färska basilikablad 1 matsked färska oreganoblad 1 vitlöksklyfta 3 matskedar vit balsamvinäger* 3 matskedar vitvinsvinäger* 1 ⁄ 2 tesked salt 1 ⁄ 4 tesked senapspulver 1 kyddmått riven rödpeppar 180 ml ( 3 ⁄ 4 kopp) extra virgin olivolja Sätt miniskålen och miniskärkniven i arbetsskålen. Medan[...]

  • Página 194

    23 Svensk Cheddar - och broccolisoppa 230 g stark cheddarost, kyld 1 liten lök, skuren i halvor på längden 1 selleristjälk skuren i bitar på 6 cm 2 matskedar smör eller margarin 1 stort huvud (omkring 450 g) broccoli 700 ml (3 koppar) kycklingbuljong 475 ml (2 koppar) mjölk, 30 g ( 1 ⁄ 4 kopp) vetemjöl 2 teskedar dijonsenap 1 tesked curry[...]

  • Página 195

    24 Svensk Basmatiris med grönsaker 1 vitlöksklyfta 1 medelstor schalottenlök, skuren i fjärdedelar 1 matsked olivolja Omkring 125 g färska gröna bönor rensade 1 liten morot, skalad och skuren i halvor på tvären 356 ml (1 1 ⁄ 2 kopp) kycklingbuljong 237 ml (1 kopp) vatten 1 tesked salt 1 ⁄ 4 tesked svartpeppar 1 tesked riven koriander ,[...]

  • Página 196

    25 Svensk K ycklingsaté med jordnötssås K yckling 2 vitlöksklyftor 1 tesked grovt hackad ingefära 60 ml ( 1 ⁄ 4 kopp) sojasås 2 matskedar jordnötsolja eller vegetabilisk olja 2 teskedar farinsocker 455 - 570 g kycklingbröst eller filé Sås 80 ml ( 1 ⁄ 3 kopp) kokosmjölk 30 g ( 1 ⁄ 4 kopp) jordnötssmör 2 matskedar sojasås 1 ⁄ 2 [...]

  • Página 197

    26 Svensk Mördegstårta med färska frukter Skal 125 g (1 kopp) vetemjöl 2 teskedar socker 1 ⁄ 4 tesked salt 30 g ( 1 ⁄ 4 kopp) kallt smör , skuret i bitar på 2,5 cm. 1 matsked kallt matfett 1 äggula 2 matskedar isvatten 1 tesked citronsaft 1 ägg, blandat med 1 matsked vatten Fyllning 30 g ( 1 ⁄ 4 kopp) socker 1 matsked majsena 1 kryddm[...]

  • Página 198

    27 Svensk Längd för Garanti: TRE ÅRS Full Garanti på Matberedaren från inköpsdatum. TIO ÅRS Full Garanti på Motorn från inköpsdatum. KitchenAid betalar för: Utbytesdelar och arbetskostnad för reparationer som korrigerar fel på material och arbetskvalitet. Servicen måste utföras av ett auktoriserat KitchenAid ® After Sales Service Ce[...]

  • Página 199

    28 Svensk FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® Registrerat varumärke KitchenAid i USA ™ V arumärke som tillhör KitchenAid i USA. © 2006. Alla rättigheter förbehållna. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. (5069dZw106) ® Servicenter El & Digital Ringvägen 17 118 53 STOCKHOLM 08-845180 Caricon Electric Odinsplatsen 9 [...]

  • Página 200

    Norsk 1 Modell 5KFPM770 F ood Processor ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ®[...]

  • Página 201

    Norsk 2 Innhold F ood Processor sikkerhet................................................................................3 Elektroniske krav ............................................................................................3 Viktig verneutstyr...........................................................................................4 F oo[...]

  • Página 202

    Modell 5KFPM770: 230-240 V olts A.C. Hertz: 50 Hz Merk: Modell 5KFPM770 har et jordet støpsel. For å redusere faren for elektriske støt, passer støpselet inn i kontakten kun en vei. Hvis støpselet ikke passer inn i kontakten, ta kontakt med en autorisert elektroinstallatør . Ikke forandre på støpselet på noen måte. Ikke bruk skjøtelednin[...]

  • Página 203

    Norsk 4 VIKTIG VERNEUTSTYR Når elektroniske apparater brukes, må det alltid følges grunnlegende forholdsregler , inkludert følgende: 1. Les alle bruksanvisninger . 2. For å unngå fare for elektroniske støt, ikke plasser F ood Processoren i vann eller andre væsker . 3. Nært tilsyn er nødvendig når apparatet er brukt av eller nær barn. 4.[...]

  • Página 204

    Norsk 5 F ood Processor Utstyr I O P u ls e Medium (4 mm) Rive Skive Fin (2 mm) Skjære Skive Rustfritt Stål Multibruk Kniv Deig Kniv Presstøpt Metall Base 2-Delt stamper Lokk til Arbeidsbolle med ekstra vid mater Arbeidsbolle 950 ml (4 kopp) Mini Bolle og Mini Kniv Medium (4 mm) Skjære Skive Rengjørings- redskap 2.4 liter (10 kopp) Chef’s Bo[...]

  • Página 205

    Norsk 6 F ood Processor Utstyr Lokk til arbeidsbolle med ekstra vid mater En av industriens største, den ekstra vide materen har plass til store ting - som tomater , agurk og poteter – med minimalt oppkjæring. 2-Delt stamper Til mindre biter , ta ut den lille stamperen fra den midterste åpningen i den store stamperen. Den lille stamperen og ma[...]

  • Página 206

    Norsk 7 Å gjøre F ood Processoren klar for bruk F ør første gangs bruk F ør du bruker din Food Processor for første gang, vask arbeidsbollen, lokket til arbeidsbollen, chef ’s bollen, mini bollen, stamper , skivene og knivene enten for hånd eller i oppvaskmaskinen. (Se ‘ Stell og Rengjøring’ side 15). Montering av Arbeidsbollen 1. Pla[...]

  • Página 207

    Norsk 8 Å gjøre F ood Processoren klar for bruk 7. Koble til i riktig elektroniske kontakt (se ‘Elektroniske Krav’ på side 3). Merk: Din F ood Processor kommer ikke til å virke uten at arbeidsbollen og lokket til arbeidsbollen er låst på basen og stamperen er satt på maksimum påfyllingslinje på materen. Ikke ta av arbeidsbollen fra bas[...]

  • Página 208

    Norsk 9 Å gjøre F ood Processoren klar for bruk 2. Plasser skiven over metallbasen på skivestammen med skjære skiven opp. Skiven har en knute øverst og furer under for å holde den helt stø. Roter skiven til den sitter på plass med stammen. Å Montere Mini Bolle 1. Plasser minibollen inni arbeidsbollen over drivakselen. Vri minibollen til de[...]

  • Página 209

    Norsk 10 Å gjøre F ood Processoren klar for bruk Å montere og bruke Eggvisp Eggvispen er til å piske eggehvite eller krem, til å lage pisket krem eller marengs. For de beste resultatene, bør det brukes minst 237 ml (125 g/1 kopp) krem eller 3 eggehviter . Pisking av mindre mengder kan gi dårligere resultat. Å montere: Eggvispen har 4 deler [...]

  • Página 210

    Norsk 11 Å gjøre F ood Processoren klar for bruk 4. Den 2-delte kjeglen har 2 størrelser; velg riktig størrelse til den frukten du skal presse. Bruk den ytterste kjeglen til grapefrukt, appelsiner og annen stor frukt. Fjern den ytterste kjeglen for å bruke den innerste kjeglen som er perfekt til sitroner og lime. 5. Åpne lokket og plasser kje[...]

  • Página 211

    Norsk 12 Å Bruke F ood Processor F ør Bruk F ør man bruker F ood Processoren, sjekk at arbeidsbollen, knivene og lokket til arbeidsbollen er riktig montert på Food Processor basen (se “Å gjøre Food Processoren klar for bruk” på side 7). Stamper Interlås Stamperen er en del av beskyttelsen interlås systemet. Food Processoren kan ikke br[...]

  • Página 212

    Norsk 13 Å Bruke F ood Processor Å bruke Puls Kontrollen Puls kontrollen gir nøyaktig kontroll over varighet og fart på behandlingen. Den er perfekt på arbeid som krever lett behandling. K un trykk og hold “Puls” knappen for å begynne behandlingen, og slipp den for å stoppe. Indikator lyset lyser hver gang “Puls” knappen blir presset[...]

  • Página 213

    Norsk 14 4. Hvis man bruker en skive, fjern den før man fjerner bollen. Bruk to fingre under hver side av skiven og løft rett opp. Fjern skive stammen. 5. Hvis man bruker minibollen eller chef ’s bollen, ta tak i og fjern bollen ved å bruke fingertakene på kanten av bollen. 6. Vri bollen til venstre for å låse opp fra basen. Løft for å fj[...]

  • Página 214

    Norsk 15 Stell og Rengjøring 1. Press "O" knappen. 2. Dra ut kontakten til Food Processoren før rengjøring. 3. T ørk av basen og ledningen med en varm klut med såpe og tørk ren med en fuktig klut. T ørk med myk klut. Ikke bruk skuremidler eller skureklut. 4. Alle andre deler til Food Processoren kan vaskes i oppvaskmaskin. Ikke leg[...]

  • Página 215

    Norsk 16 F eilsøking • Hvis Food Processoren din ikke virker , sjekk følgende: –S jekk at arbeidsbollen og lokket til arbeidsbollen er låst riktig på basen, og stamperen er satt inn på maksimum fyll linjen på materen. – Se om strømledningen er satt i riktig elektrisk kontakt (se ‘Elektriske Krav’ på side 3) Hvis det stemmer , dra [...]

  • Página 216

    Norsk 17 Tips for å bruke F ood Processoren Å BRUKE MUL TBRUKSSKIVEN Å hakke fersk frukt eller grønnsaker: Skrell og/eller fjerne frøene. Kutt maten i 2.5 til 4 cm store biter . Behandle maten til ønsket størrelse ved å bruke korte pulser , 1 til 2 sekunder hver gang. Skrap sidene til bollen hvis nødvendig. Å lage puré av kokt frukt og g[...]

  • Página 217

    Norsk 18 Tips for å bruke F ood Processoren Å raspe hard ost, som P armesan og Pecorino: Aldri prøv å raspe ost som ikke kan stikkes med en skarp knivspiss. Du kan bruke multibruksskiven til å raspe hard ost. Skjær osten i 2.5 cm store biter . Legg i arbeidsbollen. Bruk korte pulser til grovhakket. Kjør uavbrutt til finhakket. Ostebiter kan [...]

  • Página 218

    Norsk 19 Tips for å bruke F ood Processoren Å skjære rått kjøtt eller fjærfe, som stir-fry kjøtt: Skjær eller rull maten til å passe i materen. P akk inn og frys ned til den er hard når du rører den, 30 minutter til 2 timer , avhengig av tykkelsen på maten. Du må kunne stikke en knivspiss i maten. Hvis ikke, la den tine litt. Kjør , h[...]

  • Página 219

    Norsk 20 Tips 1. Når man skjærer og setter maten i den ekstra vide materen, ikke fyll den over maksimum fyll linje. Dette lar skyveren låse i interlåsen og enheten kan kjøre. 2. Aldri behandle mat som er så hard eller frossen at den ikke kan stikkes med en skarp knivspiss. Hard mat kan skade kniven eller motoren. Hvis en bit hard mat, som gul[...]

  • Página 220

    Norsk 21 Tips 15. Etter å ha fjernet lokket til arbeidsbollen, legg det opp ned på arbeidsbenken. Dette hjelper å holde arbeidsbenken ren. 16. F or å fjerne innholdet i arbeidsbollen uten å fjerne multibruksskiven, hold arbeidsbollen på bunnen og stikk en finger gjennom åpningen i midten for å holde skiven på plass. Fjern deretter maten fr[...]

  • Página 221

    Norsk 22 Hvit Balsamico Vinaigrette 1 spiseskje ferske basilikum blader 1 spiseskje ferske oregano blader 1 fedd hvitløk 3 spiseskjeer hvit balsamico eddik* 3 spiseskjeer hvitvin eddik* 1 ⁄ 2 teskje salt 1 ⁄ 4 teskje tørr sennep 1 ⁄ 8 teskje malt rød pepper 180 ml ( 3 ⁄ 4 kopp) ekstra virgin oliven olje Plasser minibollen og miniskiven i[...]

  • Página 222

    Norsk 23 Cheddar Brokkoli Suppe 230 g skarp Cheddar ost, kald 1 liten løk, skjært i to på langs 1 bit selleri, skjært i 6 cm store biter . 2 spiseskjeer smør eller margarin 1 stor bunt (ca. 450 g) brokkoli 700 ml (3 kopper) kylling kraft 475 ml (2 kopper) melk 30 g ( 1 ⁄ 4 kopper) hvetemel 2 teskjeer Dijon sennep 1 teskje curry pulver , hvis[...]

  • Página 223

    Norsk 24 Vårblanding Basmati Ris 1 fedd hvitløk 1 middels vårløk, delt i fire 1 spiseskje oliven olje 125 g ( 1 ⁄ 4 pund) ferske grønne bønner renset 1 liten gulrot, skrelt og delt i to på tvers 356 ml (2 kopper) kyllingkraft 237 ml (1 kopp) vann 1 teskje salt 1 ⁄ 4 teskje sort pepper 1 teskje malt koriander , hvis ønsket 170 g (1 1 ⁄[...]

  • Página 224

    Norsk 25 K ylling Satay med Peanøtt Saus K ylling 2 fedd hvitløk 1 teskje grovt hakket ingefær 60 ml ( 1 ⁄ 4 kopp) soya saus 2 spiseskjeer peanøtt eller grønsaks olje 2 teskjeer brunt sukker 455 - 570 g (1-1 1 ⁄ 4 pund) kyllingbryst fillet Saus 80 ( 1 ⁄ 3 kopper) kokosnøtt melk 30 g ( 1 ⁄ 4 kopper) peanøttsmør 2 spiseskjeer soya sau[...]

  • Página 225

    Norsk 26 F ersk Frukt P ai Bunn 125 g (1 kopp) hvetemel. 2 teskjeer sukker 1 ⁄ 4 teskje salt 30 g ( 1 ⁄ 4 kopper) kaldt smør skjært i 2.5 cm store biter . 1 spiseskje kald margarin 1 eggeplomme 2 spiseskjeer isvann 1 teskje sitronsaft 1 egg, blandet med 1 spiseskje vann Fyll 30 g ( 1 ⁄ 4 kopper) sukker 1 spiseskje maismel 1 ⁄ 8 teskje sal[...]

  • Página 226

    Norsk 27 V arighet på Garanti: TRE ÅRS full garanti på F ood Processoren fra kjøpsdato. TI ÅRS full garanti på Motoren fra kjøpsdato. KitchenAid betaler for: Reservedeler og arbeidskostnader for å rette opp feil i material og konstruksjon. Service må utføres av en autorisert KitchenAid servicesenter . KitchenAid betaler ikke for: A. Repar[...]

  • Página 227

    Norsk 28 FOR THE W A Y IT’S MADE. ™ ® Registrert varemerke for KitchenAid, U.S.A. ™ V aremerke for KitchenAid, U.S.A. 2006. Alle rettigheter forbeholdt. Spesifikasjonene kan endre seg uten varsel. (5059dZw106) ® Servicesenter Norsk Importør: HOWARD AS: Skovveien 6 0277 OSL O T el: 22 12 17 00 www .KitchenAid.com[...]

  • Página 228

    1 Suomi Malli 5KFPM770 Monitoimikone ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ® IN[...]

  • Página 229

    2 Sisällysluettelo Monitoimikoneen turvallisuus ........................................................................3 Sähkövaatimukset ..........................................................................................3 Tärkeät turvatoimet .......................................................................................4 Monit[...]

  • Página 230

    5KFPM770-malli: 230-240 V AC 50 Hz HUOM: 5KFPM770-malli kytketään aina maadoitettuun pistorasiaan. Sähköiskun vaaran välttämiseksi koneen pistotulppa mahtuu pistorasiaan vain yhdellä tavalla. Jos pistotulppa ei sovi pistorasiaan, ottakaa yhteyttä ammattitaitoiseen sähköasentajaan. Älkää muuttako pistotulppaa millään tavalla. Älkää[...]

  • Página 231

    4 Suomi TÄRKEÄT TURV A TOIMET Sähkölaitteita käytettäessä pitäisi aina noudattaa tiettyjä perusturvatoimia, joihin kuuluvat seuraavat seikat: 1. Kaikkien ohjeiden lukeminen. 2. Monitoimikoneen suojaaminen vedeltä tai muulta nesteeltä sähköiskuvaaran välttämiseksi. 3. T arkka silmälläpito lapsen käyttäessä laitetta sekä yleensä[...]

  • Página 232

    Monitoimikoneen osat I O P u ls e K eskikokoinen (4 mm) raastinterä Ohut (2 mm) viipalointiterä Monitoimiterä ruostumatonta terästä T aikinansekoitin P ainevalettu metallirunko 2-osainen syöttöpainin Suuren kulhon kansi, jossa on erittäin leveä syöttösuppilo Suuri kulho 950 ml:n (4 kuppia) pieni kulho ja pieni terä K eskikokoinen (4 mm)[...]

  • Página 233

    6 Suomi Monitoimikoneen osat Suuren kulhon kansi, jossa on erittäin leveä syöttösuppilo Erittäin leveä syöttösuppilo on yksi suurimmista markkinoilla olevista, ja siihen mahtuu suuria ruoanpaloja - kuten tomaatteja, kurkkuja ja perunoita. Vähentää esipaloittelua ja -viipalointia. 2-osainen syöttöpainin Pieniä aineksia hienonnettaessa [...]

  • Página 234

    7 Suomi Monitoimikoneen käyttöönotto Ensimmäinen käyttökerta Ennen kuin käytätte monitoimikonetta ensimmäistä kertaa, peskää iso kulho, ison kulhon kansi, keittiömestarin kulho, pieni kulho, syöttöpainin ja ja terät joko käsin tai astianpesukoneessa (ks. kohta “Huolto ja puhdistus” sivulta 15). Suuren kulhon kiinnitys 1. Sijoit[...]

  • Página 235

    8 Suomi Monitoimikoneen käyttöönotto 7. K ytkekää laite maadoitettuun pistorasiaan (ks. “Sähkövaatimukset” sivulta 3). HUOM: Monitoimikoneenne ei toimi, ellei suurta kulhoa ja sen kantta ole lukittu kunnolla runkoon ja syöttöpaininta asetettu syöttösuppilon maksimitäyttölinjaan. Älkää irrottako suurta kulhoa rungosta poistamatta[...]

  • Página 236

    9 Suomi Monitoimikoneen käyttöönotto 2. Asettakaa terä teränvarressa olevaan metallitappiin terien leikkuupuolen ollessa ylöspäin. T erässä on koholla oleva nuppi päällä ja urat alla niin että se asettuu helposti paikoilleen. Kiertäkää terää, kunnes se asettuu varren päälle. Pienen kulhon kiinnitys 1. Asettakaa pieni kulho suure[...]

  • Página 237

    10 Suomi Monitoimikoneen käyttöönotto Kananmunanvatkaimen kiinnitys ja käyttö Kananmunanvatkain on suunniteltu kananmunanvalkuaisten tai paksun kerman vatkaamiseen, leivonnaisten kuorrutteen tai pehmeiden marenkien valmistamiseen. Parhaan tuloksen saavuttamiseksi olisi kerralla vatkattava paksua kermaa vähintään 237 ml (125 g/1 kuppi) tai 3[...]

  • Página 238

    11 Suomi Monitoimikoneen käyttöönotto 4. 2-osaisessa kartiossa on kaksi kokoa; voitte valita oikean koon hedelmän koon mukaan. Käyttäkää ulompaa kartiota greippiin, appelsiiniin ja muihin suuriin hedelmiin. Poistakaa ulompi kartio tarvitessanne pienempää sisäkartiota, joka soveltuu sitruunan ja limetin pusertamiseen. 5. Avatkaa kansi ja [...]

  • Página 239

    12 Suomi Monitoimikoneen käyttö Ennen käyttöä V armistakaa ennen monitoimikoneen käyttöä, että suuri kulho, terät ja kulhon kansi on asetettu kunnolla paikoilleen yleiskoneen runkoon (ks. “Monitoimikoneen käyttöönotto” alk.s. 7). Syöttöpainimen lukitus Syöttöpainin on osa turvalukitusjärjestelmää. Monitoimikone ei toimi, jos[...]

  • Página 240

    13 Suomi Monitoimikoneen käyttö Pulssitoiminnon käyttäminen Tätä toimintoa käyttämällä voitte valita erittäin tarkasti ruoankäsittelyn keston ja käsittelykerrat. Se soveltuu erittäin hyvin sellaisille ruoka-aineille, jotka vaativat hyvin kevyttä käsittelyä. T oiminto käynnistetään painamalla Pulse-painiketta ja lopetetaan vapaut[...]

  • Página 241

    14 Suomi 4. Jos käytitte terää, poistakaa se ennen kuin irrotatte kulhon. Asettakaa kaksi sormea levyn alle sen molemmin puolin ja nostakaa sitä suoraan ylöspäin. Irrottakaa terän varsi. 5. Jos käytätte pientä tai keittiömestarin kulhoa, tarttukaa kulhoon ja irrottakaa se käyttämällä kulhon yläreunassa olevia tarttumista helpottavia[...]

  • Página 242

    15 Suomi Huolto ja puhdistus 1. Painakaa "O"-painiketta. 2. Irrottakaa laite pistorasiasta ennen puhdistusta. 3. Pyyhkikää runko ja johto ensin lämpimässä pesuainevedessä kostutetulla liinalla ja puhdistakaa ne sitten kostealla liinalla. Kuivatkaa pehmeällä pyyhkeellä. Älkää käyttäkö karheita puhdistuslappuja tai hankaustyy[...]

  • Página 243

    16 Suomi Vianetsintä • Jos monitoimikoneenne ei toimi, tarkistakaa seuraavat kohdat: – V armistakaa, että suuri kulho ja sen kansi on kunnolla lukittu runkoon, ja että syöttöpainin on asetettu syöttöputken maksimitäyttötasoon. –T arkistakaa, onko kone kytketty asianmukaiseen pistorasiaan (ks. “Sähkövaatimukset” s. 3). Jos kaikk[...]

  • Página 244

    17 Suomi Vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen MONITOIMITERÄN KÄYTTÄMINEN T uoreiden hedelmien ja vihannesten pilkkominen: K uorikaa hedelmä ja poistakaa sen ydin sekä siemenet. Leikatkaa siitä 2.5-4 cm:n kokoisia palasia. Pilkkokaa hedelmä halutun kokoiseksi käyttämällä lyhyitä pulsseja 1-2 sekuntia kerrallaan. Kaapikaa kulhon reuna[...]

  • Página 245

    18 Suomi Vinkkejä monitoimikoneen käyttämiseen Suklaan sulattaminen leipomista varten: Laittakaa suklaa ja sokeri suureen kulhoon. Hienontakaa koneessa oleva seos. Kuumentakaa leivontaohjeessa oleva neste toisessa astiassa ja monitoimikoneen ollessa käynnissä kaatakaa kuuma neste pienen syöttösuppilon kautta kulhoon. Sekoittakaa tasaiseksi. [...]

  • Página 246

    19 Suomi Vinkkejä moitoimikoneen käyttämiseen K ypsentämättömän lihan ja kanan kuten friteerattavien lihojen viipaloiminen: Leikatkaa tai asettakaa ruoka rullalle, jotta se mahtuu syöttösuppiloon. Käärikää ja pitäkää lihaa pakastimessa puolesta tunnista kahteen tuntiin kunnes se kovettuu riippuen sen paksuudesta. Va rmistakaa, että[...]

  • Página 247

    20 Suomi Hyödyllisiä vinkkejä 1. K un leikkaatte ja laitatte ruokaa leveään syöttösuppiloon, älkää ylittäkö maksimitäyttötasoa. V ain tällöin syöttöpainin kytkee lukituksen ja kone toimii. 2. Älkää koskaan käsitelkö ruokaa, jos se on niin kovaa tai jäistä, ettei terävän veitsen kärki pysty siihen. Kova ruoka voi vaurioit[...]

  • Página 248

    21 Suomi Hyödyllisiä vinkkejä 15. Poistettuanne kulhon kannen asettakaa se ylösalaisin työtasolle. Tämä auttaa työtason pitämistä siistinä. 16. Poistaaksenne suuren kulhon sisällön poistamatta monitoimiterää tarttukaa suuren kulhon pohjaan ja asettakaa yksi sormi keskellä olevaan aukkoon pitääksenne terän paikoillaan. P oistakaa [...]

  • Página 249

    22 Suomi Ranskalainen vaalea balsamiviinietikkakastike 1 ruokalusikallinen tuoretta basilikaa 1 ruokalusikallinen tuoretta oreganoa 1 valkosipulinkynsi 3 ruokalusikallista vaaleaa balsamiviinietikkaa* 3 ruokalusikallista valkoviinietikkaa* 1 ⁄ 2 teelusikallista suolaa 1 ⁄ 4 teelusikallista sinappijauhetta 1 ⁄ 8 teelusikallista jauhettua cayen[...]

  • Página 250

    23 Suomi Cheddar -parsakeitto 230 g kovaa cheddar - juustoa kylmänä 1 pieni sipuli pitkittäin halkaistuna 1 lehtiselleri leikattuna 6 cm:n paloiksi 2 ruokalusikallista voita tai margariinia 1 suuri parsakaali (noin 450 g) 700 ml (3 kuppia) kanalientä 475 ml (2 kuppia) maitoa jaettuna kahteen osaan 30 g ( 1 ⁄ 4 kuppia) puolikarkeita vehnäjauh[...]

  • Página 251

    24 Suomi K evätkasvikset basmati-riisillä 1 valkosipulinkynsi 1 keskikokoinen salottisipuli leikattuna neljään osaan 1 ruokalusikallinen oliiviöljyä n. 125 g tuoreita vihreitä papuja puhdistettuina 1 pieni porkkana kuorittuna ja halkaistuna neljään osaan 356 ml (1 1 ⁄ 2 kuppia) kanalientä 237 ml (1 kuppi) vettä 1 teelusikallinen suolaa[...]

  • Página 252

    25 Suomi Kanaa maapähkinäkastikkeella Kana 2 valkosipulinkynttä 1 teelusikallinen karheasti jauhettua inkivääriä 60 ml ( 1 ⁄ 4 kuppia) soijakastiketta 2 ruokalusikallista maapähkinä- tai kasviöljyä 2 teelusikallista fariinisokeria 455 - 570 g pieniä kanan rintapaloja Kastike 80 ml ( 1 ⁄ 3 kuppia) kookosmaitoa 30 g ( 1 ⁄ 4 kuppia) m[...]

  • Página 253

    26 Suomi T uorehedelmätorttu P ohja 125 g (1 kuppi) puolikarkeita vehnäjauhoja 2 teelusikallista sokeria 1 ⁄ 4 teelusikallista suolaa 30 g ( 1 ⁄ 4 kuppia) kylmää voita leikattuna 2.5 cm:n paloiksi 1 ruokalusikallinen kylmää leivontarasvaa 1 kananmunan- keltuainen 2 ruokalusikallista jäävettä 1 teelusikallinen sitruunamehua 1 kananmuna [...]

  • Página 254

    27 Suomi T akuun voimassaoloaika: K OLMEN VUODEN täysi takuu Monitoimikoneelle ostopäivästä lähtien. K YMMENEN VUODEN täysi takuu Moottorille ostopäivästä lähtien. KitchenAid korvaa: Osien vaihdon ja korjauskulut laitteen materiaaliin ja sen valmistukseen liittyvissä vioissa. Korjauksen tulee suorittaa valtuutettu KitchenAid- huoltoliike[...]

  • Página 255

    28 Suomi FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® Rekisteröity tavaramerkki KitchenAid, U.S.A.:n ™ KitchenAid, U.S.A.:n tavaramerkki 2006. Kaikki oikeudet pidätetään. Kaikki oikeudet muutoksiin pidätetään. (5059dZw106) ® P alvelukeskus Suomi: ARVOKERT A OY Laajakorvenkuja 4B13 01620 V ANT AA T/F : 358/989 83 48 www .KitchenAid.com[...]

  • Página 256

    Dansk 1 Model 5KFPM770 F ood Processor ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ® [...]

  • Página 257

    Dansk 2 Indholdsfortegnelse F ood Processor sikkerhed ...............................................................................3 Elektriske krav ................................................................................................3 Vigtige sikkerhedsforskrifter .......................................................................[...]

  • Página 258

    Model 5KFPM770: 230-240 V olts A.C. Hertz: 50 Hz BEMÆRK: Model 5KFPM770 har en jordforbundet stikkontakt. For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, passer denne kontakt ind i en envejs- stikkontakt. Hvis stikket ikke passer i stikkontakten, kontakt da en kvalificeret elektriker . Der må på ingen måde ændres på kontakten. Anvend ikke en f[...]

  • Página 259

    Dansk 4 VIG TIGE SIKKERHEDSFORSKRIF TER Når man anvender Food Processoren, bør man altid overholde grundlæggende sikkerhedsforskrifter og følge nedenstående vejledning; 1. Læs alle instruktioner . 2. For at undgå elektrisk stød må F ood Processoren aldrig anbringes i vand eller anden væske. 3. Omhyggelig opsyn er nødvendigt når maskinen[...]

  • Página 260

    Dansk 5 Fo od Processorens tilbehør I O P u ls e Medium (4 mm) Riveskivejern Fin (2 mm) Snitteskivejern Rustfri Universalkniv Dejkrog Støbejernsbasen 2 i 1 nedstopper Låg til Arbejdsskålen med ekstra bred tragt Arbejdsskål 950 ml (4 kopper) Miniskål og Minikniv Medium (4 mm) snitteskivejern Spatel/ Rengøringsredskab 2.4 liter Midiskål (10 k[...]

  • Página 261

    Dansk 6 F ood Processorens tilbehør Låg til Arbejdsskålen med ekstra bred tragt Stor tragt, ekstra bred, hvor store fødevarer – som f.eks tomater , agurker og kartofler delt i store stykke kan puttes direkt i tragten. 2 i 1 Nedstopper Til brug for mindre råvarer , fjern den lille skubber fra det centrale rør i den store nedstopper . Den lil[...]

  • Página 262

    Dansk 7 Klargør F ood Processoren Inden første anvendelse Inden anvendelse af din Food Processor for den første gang, skal arbejdsskålen, arbejdsskålens låg, midiskål, miniskål tragt, fødevareskubber , skiver og knive vaskes enten i hånden eller i opvaskemaskinen (se “Pleje og rengøring” på side 15). Montering af arbejdsskål 1. Pla[...]

  • Página 263

    Dansk 8 Klargør F ood Processoren 7. Sæt stikket i en forsvarlig stikkontakt (se “Elektriske krav” på Side 3). BEMÆRK: Din F ood Processor virker ikke medmindre arbejdsskålen og arbejdsskålens låg er låst korrekt på basen og nedstopperen er på plads, skubbet ned til den maksimale opfyldningslinje på tragten. Fjern ikke arbejdsskålen[...]

  • Página 264

    Dansk 9 Klargør F ood Processoren 2. Placér skiven på skiveholderen med knivsiden opad. Skiven har en hævet kant øverst og riller nedenunder for at hjælpe med korrekt indstilling. Drej skiven indentil den falder på plads på stammen. Montering af miniskål 1. Placér miniskålen indeni arbejdsskålen på skiveholderen. Drej miniskålen indti[...]

  • Página 265

    Dansk 10 Klargør F ood Processoren Montering og anvendelse af piskeris Piskeriset er designet til piskning af æggehvider eller fløde til flødeskum eller f.eks bløde marengs. F or at opnå det bedste resultat, skal mindst 125 g./1 kop fløde eller 3 ægge hvider piskes på en gang. Piskning af mindre mængder end ovenævnte kan ikke anbefales. [...]

  • Página 266

    Dansk 11 Klargør F ood Processoren 4. Den 2-delte kegle findes i to størrelser; vælg den rigtige størrelse til frugten som du er ved at presse. Anvend den yderste kegle til grapefrugter , appelsiner og andre store frugter . Fjern den yderste kegle for at afsløre en mindre indre kegle, der er perfekt til citroner og limes. 5. Åben låget og pl[...]

  • Página 267

    Dansk 12 Anvendelse af F ood Processoren Inden anvendelse Inden betjening af Food Processoren, vær sikker på at arbejdsskålen, knivene og arbejdsskålens låg er korrekt monteret på K økkenmaskinens (se “Klargør F ood Processoren” der starter på side 7). Nedstopper interlock Nedstopperen er en del af sikkerhed Interlock systemet. Food Pr[...]

  • Página 268

    Dansk 13 Anvendelse af F ood Processoren Anvendelse af pulsefunktion Pulsefunktionen tillader præcis kontrol af varighed og hyppighed af behandlingen. Funktionen er ideel til råvarer som kun har brug for ganske kort “bearbejdning”. Bare pres og hold “Pulse” knappen nede for at starte Food Processoren og giv slip for at få den til at stop[...]

  • Página 269

    Dansk 14 4. Hvis et skivejern anvendes, skal det fjernes før skålen tages væk. Placér to fingre under hver side af skiven og løft den lige op. Fjern forlængerstykket. 5. Hvis en miniskål eller midiskålen anvendes fjernes disse ved at løfte skålen ved hjælp at de to fingergreb som er placeret langs med kanten på toppen af skålen. 6. Dre[...]

  • Página 270

    Dansk 15 Pleje og rengøring 1. T ryk på "O" knappen. 2. T ræk stikket ud af stikkontakten inden rengøring. 3. T ør basen og ledningen med en varm klud med sæbe og tør den ren med en fugtig klud. T ør med en blød klud. Anvend ikke slibe rensemidler eller skure svampe. 4. Alle de andre dele af Food Processoren kan vaskes i opvaskem[...]

  • Página 271

    Dansk 16 F ejlfinding • Hvis din Food Processor ikke fungerer , check følgende:: – Check at arbejdsskålen og arbejdsskålens låg er korrekt låst på basen og at nedstopperen er skubbet ned til den maksimale linje på tragten. – Check om kontakten er sat korrekt ind i en forsvarlig stikkontakt (se “Elektriske krav” på side 3). Hvis de[...]

  • Página 272

    Dansk 17 Tips til F ood Processoren ANVENDELSE AF UNIVERSALKNIV Hakning af friske frugter eller grønsager: Skræl, tag kernehuset ud, og/eller fjern frø. Snit madvaren i 2.54 til 4 cm stykker . Hak madvaren til den ønskede størrelse, anvend korte pulser , 1 til 2 sekunder hver gang. Hvis nødvendigt, skrab siderne på skålen. Mos af kogte frug[...]

  • Página 273

    Dansk 18 Tips til F ood Processoren Rivning af hårde oste, så som P armesan og Pecorino: F orsøg aldrig at rive ost der ikke kan stikkes med spidsen af en skarp kniv . Du kan anvende universalkniven til rivning af hårde oste. Skær osten i 2,50 cm stykker . Læg osten i arbejdsskålen. T ænd, anvend korte pulser , indtil osten er groft hakket.[...]

  • Página 274

    Dansk 19 Tips til F ood Processoren Til snitning af ukogt kød eller fjerkræ, til f.eks wook opskrifter: Snit eller rul råvaren så det passer til tragten. P ak råvaren ind og frys den indtil det er hårdt at røre ved, 30 minutter til 2 timer , afhængig af tykkelsen af råvaren . Check for at være sikker på at du stadig kan stikke madvaren m[...]

  • Página 275

    Dansk 20 Gode råd 1. Når madvarer snittes og puttes i tragten med den ekstra brede indhældningsform, må den maksimale opfyldningslinje ikke overskrides, dette for at sikre at F ood Processoren kan arbejde optimalt. 2. Anvend aldrig madvare der er så hård eller fastfrossen, at det ikke kan stikkes med spidsen af af en skarp kniv . Hård madvar[...]

  • Página 276

    Dansk 21 Gode råd 13. Tilrettelæg madlavningen for at mininer rengøringen af skåle. Mix tørre og faste ingredienser før væskeingredienser . 14. En nem måde at rengøre univeralkniven på er at tømme arbejdsskålen, udskift låget og pulse 1 til 2 sekunder for at rense kniven. 15. Læg låget med oversiden nedaf, når du lægger det på kø[...]

  • Página 277

    Dansk 22 Hvid balsamisk vinaigrette 1 spiseske frisk basilikumblade 1 spiseske frisk oreganoblade 1 fed hvidløg 3 spiseskeer hvid balsamisk eddike* 3 spiseskeer hvid vineddike* 1 ⁄ 2 teske salt 1 ⁄ 4 teske tør pulver sennep 1 ⁄ 8 teske kværnet rød peber 180 ml. ( 3 ⁄ 4 kop) ekstra jomfru olivenolie Anbring miniskål og miniknivblad i ar[...]

  • Página 278

    Dansk 23 Cheddar Broccolisuppe 230 g. Skarp Cheddar ost, afkølet 1 lille løg, skåret i halve på langt 1 selleristang, skåret i 6 cm. stykker . 2 spiseskeer smør eller margarine 1 stor broccolihoved (omkring 450 g) 700 ml (3 kopper) kylling suppe 475 ml. (2 kopper) mælk delt 30 g. ( 1 ⁄ 4 kop) mel 2 teskeer Dijon sennep 1 teske karry pulver[...]

  • Página 279

    Dansk 24 F orårsblanding Basmati Ris 1 fed hvidløg 1 medium skalotteløg, skåret i fire dele. 1 spiseske olivenolie 1 ⁄ 4 pund (omkring 125 g) friske grønne bønner ,nippet 1 lille gulerod, skrællet og skæres i halve 356 ml (1 1 ⁄ 2 kop) kylling suppe 237 ml (1 kop) vand 1 teske salt 1 ⁄ 4 teske sort peber 1 teske kværnet koriander , h[...]

  • Página 280

    Dansk 25 K ylling Satay med jordnødsauce K ylling 2 fed hvidløg 1 teske grov hakket ingefærrod 60 ml ( 1 ⁄ 4 kop) soja sauce 2 spiseskeer jordnød eller vegetabilsk olie 2 teskeer puddersukker 455 - 570 g. (1-1 1 ⁄ 4 pund) K ylling bryst mørt Sauce 80 ml ( 1 ⁄ 3 kop) kokos mælk 30 g ( 1 ⁄ 4 kop) jordnød smør 2 spiseskeer soja sauce 1[...]

  • Página 281

    Dansk 26 F risk frugttærte Dejlåg 125 g. (1 kop) mel. 2 teskeer sukker 1 ⁄ 4 teske salt 30 g ( 1 ⁄ 4 kop) kold smør , skæres i 2.5 cm. stykker . 1 teske kold fedtstof 1 æggeblomme 2 spiseskeer koldt vand. 1 teske citron saft 1 æg, blandet med 1 spiseske vand Fyld 30 g ( 1 ⁄ 4 kop) sukker 1 spiseske majsmel 1 ⁄ 8 teske salt 180 ml. ( 3[...]

  • Página 282

    Dansk 27 Garantiens længde: TRE ÅRS GARANTI på F ood Processoren fra købsdato. TI ÅRS GARANTI på Motor fra købsdato. KitchenAid betaler for: De udskiftede dele og arbejdets reperationsomkost- ninger for at rette fejl i materialer og udførelse. Service skal udføres af en autoriseret KitchenAid After Sales Service Centre. KitchenAid betaler [...]

  • Página 283

    Dansk 28 FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® Registreret varemærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. ™ V aremærke tilhørende KitchenAid, U.S.A. © 2006. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationer kan ændres uden varsel. (5059dZw106) ® Servicecenter THUESEN JENSEN A/S: Sjællandsbroen 2 2450 COPENHAGEN SV T: 3613 09 20 www .KitchenAid.com[...]

  • Página 284

    1 P ortuguês Modelo 5KFPM770 Processador de Alimentos ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSOR INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D'EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIME[...]

  • Página 285

    2 Índice Segurança do Processador de Alimentos .......................................................3 Requisitos Eléctricos.......................................................................................3 Instruções de Segurança Importantes ............................................................4 Acessórios do Processador de Al[...]

  • Página 286

    Model 5KFPM770: 230-240 V olts A.C. F requência: 50 Hz NOT A: O modelo 5KFPM770 possui uma ficha com terra. Para reduzir o risco de choque eléctrico, esta ficha encaixará numa tomada, numa só posição. Se a ficha não encaixar na tomada, contacte um electricista qualificado. Não modifique a ficha sob qualquer forma. Não utilize um cabo de ex[...]

  • Página 287

    4 P ortuguês INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES Ao utilizarem-se aparelhos eléctricos, as precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes: 1. Ler todas as instruções. 2. Para protecção contra o risco de choque eléctrico, não coloque o Processador de Alimentos em água ou outros líquidos. 3. É nec[...]

  • Página 288

    Acessórios do Processador de Alimentos I O P u lse Disco de Ralar Médio (4 mm) Disco de Fatiar Fino (2 mm) Lâmina Multi-Usos Aço Inoxidável Lâmina de Amassar Base de Metal Fundido Pressionador de Alimentos 2 Peças Cobertura da Tigela de T rabalho com Boca de T ubo de Alimentação Ultra Larga Tigela de T rabalho Mini- Tigela e Mini- Lâmina [...]

  • Página 289

    6 P ortuguês Acessórios do Processador de Alimentos Cobertura da Tigela de T rabalho com Boca de T ubo de Alimentação Ultra Larga Uma das maiores da indústria, a Boca de T ubo de Alimentação Ultra Larga acomoda grandes itens - como tomates, pepinos, e batatas - com um mínimo para seccionar ou fatiar . Pressionador de Alimentos de 2 Peças P[...]

  • Página 290

    7 P ortuguês Preparação do Processador de Alimentos para Utilização Antes da Primeira Utilização Antes de utilizar o seu Processador de Alimentos pela primeira vez, lave a tigela de trabalho, a tampa da tigela de trabalho, a tigela de cozinheiro, a mini- tigela, o pressionador do tubo de alimentação e as lâminas, seja à mão ou na máqui[...]

  • Página 291

    8 P ortuguês 7. Ligue a uma tomada eléctrica adequada. (veja “Requisitos Eléctricos” na página 3). NOT A: O seu Processador de Alimentos não funcionará a menos que a tigela de trabalho e a sua respectiva tampa estejam adequadamente fixadas na base, e o pressionador esteja introduzido até à linha de enchimento máximo no tubo de alimenta[...]

  • Página 292

    9 P ortuguês Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 2. Instale o disco sobre o pino de metal na haste do disco com o lado levantado da lâmina para cima. O disco tem uma peça de encaixe em cima e ranhuras em baixo, o que permite o seu alinhamento correcto. Rode o disco até encaixar na haste. Montagem da Mini- Tigela 1. Coloqu[...]

  • Página 293

    10 P ortuguês Preparação do Processador de Alimentos para Utilização Montagem e Uso do Batedor de Ovos O batedor de ovos é concebido para bater claras de ovos ou natas pesadas para criar coberturas ou merengues macios. Para melhores resultados, pelo menos 237 ml (125 g/ 1 chávena) de natas pesadas ou 3 claras de ovo deverão ser batidos de c[...]

  • Página 294

    11 P ortuguês Preparação do Processador de Alimentos para Utilização 4. O cone de 2 peças apresenta dois tamanhos; escolha o tamanho certo para a fruta que vai espremer . Use o cone exterior para toranjas, laranjas e outros frutos grandes. Retire o cone exterior para mostrar um cone interior mais pequeno que é ideal para limões e limas. 5. [...]

  • Página 295

    12 P ortuguês Utilização do Processador de Alimentos Antes de Utilizar Antes de fazer funcionar o Processador de Alimentos, certifique-se que a tigela de trabalho, lâminas e a sua respectiva tampa estão adequadamente montadas na base do Processador de Alimentos (veja “Preparação do Processador de Alimentos para Utilização” começando n[...]

  • Página 296

    13 P ortuguês Utilização do Processador de Alimentos Utilização do Controlo de Impulsos O controlo de impulsos permite controlo preciso da duração e frequência do processamento. É ideal para trabalhos que requeiram um toque ligeiro. Pressione simplesmente e mantenha o Botão “Pulse” para iniciar o processamento e solte-o para parar . A[...]

  • Página 297

    14 P ortuguês 4. Se estiver a utilizar um disco, remova-o antes de remover a tigela. Coloque dois dedos por baixo de cada lado do disco e leve-o na perpendicular . Remova a haste de disco. 5. Se estiver a usar a mini-tigela ou a tigela de cozinheiro, agarre e remova a tigela usando as duas reentrâncias para dedos localizadas no bordo superior da [...]

  • Página 298

    15 P ortuguês Cuidados e Limpeza 1. Pressione o Botâo "O". 2. Desligue da tomada o Processador de Alimentos antes da limpeza. 3. Limpe a base e o cabo com um pano ensaboado e quente e lave com um pano humedecido. Seque com um pano macio. Não use agentes de limpeza abrasivos ou esfregões de limpeza. 4. T odas as outras partes do Proces[...]

  • Página 299

    16 P ortuguês Resolução de Problemas • Se o seu Processador de Alimentos não funciona, verifique o seguinte: – Certifique-se que a tigela de trabalho e a sua respectiva tampa estão adequadamente fixadas na base e que o pressionador de alimentos está introduzido até à linha de enchimento máximo no tubo de alimentação. – V eja se o c[...]

  • Página 300

    17 P ortuguês Conselhos para Processamento de Alimentos UTILIZAÇÃO DA LÂMINA MUL TI-USOS P ara cortar frutos frescos ou vegetais: P ele, tire o caroço, e/ou retire as sementes. Corte os alimentos em pedaços de 2,5 a 4 cm. Processe os alimentos ao tamanho pretendido, usando impulsos curtos, de 1 a 2 segundos de cada vez. Raspe os lados da tige[...]

  • Página 301

    18 P ortuguês Conselhos para Processamento de Alimentos P ara ralar queijos duros, tais como P armesan e Pecorino: Nunca tente processar queijo que não possa ser cortado com a ponta de uma faca afiada. Pode usar a lâmina multi- usos para ralar queijos duros. Corte o queijo em pedaços de 2,5 cm. Coloque na tigela de trabalho. Processe, utilizand[...]

  • Página 302

    19 P ortuguês Conselhos para Processamento de Alimentos P ara cortar em fatias carne não cozinhada ou aves, tais como carnes fritas: Corte ou enrole o alimento de forma a caber no tubo. Embrulhe e congele os alimentos até ficarem duros ao toque, durante 30 minutos a 2 horas, dependendo da sua espessura. V erifique se ainda consegue cortar os ali[...]

  • Página 303

    20 P ortuguês Conselhos Úteis 1. Ao cortar e colocar alimentos no tubo de alimentação de Boca Ultra Larga, não exceda a linha de enchimento máximo. Isso permitirá que o pressionador engate no encravamento e que a unidade funcione. 2. Nunca processe quaisquer alimentos que estejam tão duros ou firmemente congelados que não seja possível co[...]

  • Página 304

    21 P ortuguês Conselhos Úteis 15. Após remover a cobertura da tigela de trabalho, coloque-a virada para baixo sobre a bancada. Isso ajudará a manter a bancada limpa. 16. P ara retirar o conteúdo da tigela de trabalho sem remover a lâmina multi-usos, agarre a tigela de trabalho pelo fundo e e coloque um dedo através da abertura central para s[...]

  • Página 305

    22 P ortuguês Vinagrete Balsâmico Branco 1 colher de sopa de folhas de manjericão fresco 1 colher de sopa de folhas de orégão fresco 1 dente de alho 3 colheres de sopa de vinagre balsâmico branco* 3 colheres de sopa de vinagre de vinho* 1 ⁄ 2 colher de chá de sal 1 ⁄ 4 de colher de chá de mostarda seca 1 ⁄ 8 de colher de chá de pimen[...]

  • Página 306

    23 P ortuguês Sopa de Brócolos com Cheddar 230 g de queijo Cheddar fatiado, gelado 1 cebola pequena, cortada em metades longitudinais 1 aipo, cortado em pedaços de 6 cm. 2 colheres de sopa de manteiga ou margarina 1 cabeça grande (cerca de 450 g) de brócolo 700 ml (3 chávenas) de caldo de galinha 475 ml (2 chávenas) de leite dividido 30 g ( [...]

  • Página 307

    24 P ortuguês Arroz Spring Mix Basmati 1 dente de alho 1 chalota média, cortada em quartos 1 colher de sopa de azeite 1 ⁄ 4 de onça (cerca de 125 g) ervilhas frescas, descascadas 1 cenoura pequena, pelada e cortada em metades transversais 356 ml (1 1 ⁄ 2 chávena) de caldo de galinha 237 ml (1 chávena) de água 1 colher de chá de sal 1 ⁄[...]

  • Página 308

    25 P ortuguês Satay de Galinha com Molho de Amendoim Galinha 2 dentes de alho 1 colher de chá de raiz de gengibre cortada grosseiramente 60 ml ( 1 ⁄ 4 de chávena) de molho de soja 2 colheres de sopa de óleo de amendoim ou vegetal 2c o l heres de chá de açúcar castanho 455 - 570g (1-1 1 ⁄ 4 de onça) de peitos de galinha macios Molho 80 m[...]

  • Página 309

    26 P ortuguês T arte de F ruta F resca Crosta 125 g (1 chávena) de farinha para fins gerais 2c olheres de chá de açúcar 1 ⁄ 4 de colher de chá de sal 30 g ( 1 ⁄ 4 de chávena) de manteiga fria, cortada em pedaços de 2,5 cm 1 colher de sopa de redutor 1 gema de ovo 2 colheres de sopa de água gelada 1 colher de chá de sumo de limão 1 ov[...]

  • Página 310

    27 P ortuguês Extensão da Garantia: P ara a Europa: TRÊS ANOS de Garantia Plena para Robot Multi F unções a partir da data de compra. DEZ ANOS de Garantia Plena para o Motor a partir da data de compra. A KitchenAid P agará: As peças de substituição e custos de mão-de-obra de reparação para corrigir defeitos de materiais e mão-de-obra. [...]

  • Página 311

    28 P ortuguês FOR THE W A Y IT’S MADE. ® ® Marca registada de KitchenAid, E.U.A. ™ Marca registada de KitchenAid, E.U.A. © 2006. Alle rettigheder forbeholdes. Especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio. (5059dZw106) ® Serviço de Assistência No Portugal: L USOMAX LDA., Av . Bombeiros V oluntários de Algés 54A, 1495-011 A[...]

  • Página 312

    ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSORS INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D’EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ® INSTRUCCIONES Y RECET AS ARTISAN ® MA TB[...]

  • Página 313

    Íslenska 2 Efnisyfirlit Öryggisatriði við notkun ........................................................................................... 3 Va rúð, rafmagn ....................................................................................................... 3 Mikilvæg öryggisatriði .....................................................[...]

  • Página 314

    Gerð 5KFPM770: 230-240 V olt A.C. Hertz: 50 Hz AT H UGIÐ: Gerð 5KFPM770 er með jarðtengda kló. Til að draga úr hættu á raflosti passar þessi kló aðeins á einn veg í tengilinn. P assi klóin ekki í tengilinn skal hafa samband við löggiltan rafvirkja. Reynið ekki að breyta klónni. Notið ekki framlengingarsnúru. Sé snúran of s[...]

  • Página 315

    Íslenska 4 MIKIL VÆG ÖRYGGISA TRIÐI Við notkun raftækja skal ávallt hafa ákveðin öryggisatriði í huga, þar á meðal eftirfarandi: 1. Lesið leiðbeiningarnar vandlega. 2. Til varnar raflosti skal ekki setja matvinnsluvélina í vatn eða annan vökva. 3. Látið ekki börn vera eftirlitslaus við tækið. 4. T akið tækið úr samban[...]

  • Página 316

    Íslenska 5 Fylgihlutir I O P u l s e Meðalfínn (4 mm) rifdiskur Fínn (2 mm) sneiðdiskur Fjölnota blað úr ryðfríu stáli Deigblað Grunnvél úr steyptu járni Tvískiptur troðari Hlíf á vinnsluskál með sérlega víðu ílagsopi Vinnsluskál 950 ml (4 bolla) lítil skál og lítið blað Meðalfínn (4 mm) sneiðdiskur Sleif/sleikja 2[...]

  • Página 317

    Íslenska 6 Fylgihlutir Hlíf á vinnsluskál með sérlega víðu ílagsopi Þetta sérlega víða ílagsop er eitt hið stærsta á markaðnum og tekur við stórum hlutum – svo sem tómötum, gúrkum og kartöflum – sem þarf aðeins lítillega að hluta í sundur . Tvískiptur troðari Þegar unnið er með litla bita skal taka litla troða[...]

  • Página 318

    Íslenska 7 Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun Fyrir fyrstu notkun Áður en matvinnsluvélin er notuð í fyrsta sinn skal þvo vinnsluskálina, hlífina á vinnsluskálina, kokkaskálina, litlu skálina, troðarann, diska og blöð annað hvort í höndum eða í uppþvottavél (sjá „Meðferð og hreinsun“ á bls. 15). Samsetning vinns[...]

  • Página 319

    Íslenska 8 Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 7. Setjið í samband í viðurkenndan tengil (sjá „Rafmagnsöryggi“ á bls. 3). AT H UGIÐ: Matvinnsluvélin fer ekki í gang nema vinnsluskálin og hlífin séu rétt læstar á vélina og troðarinn settur í ílagsopið að línunni sem sýnir hámarksmagn. Fjarlægið ekki vinnsluskáli[...]

  • Página 320

    Íslenska 9 Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 2. Látið diskinn falla yfir málmpinnann á stönginni þannig að hliðin með blaðinu snúi upp. Ofan á diskinum er hnúður og raufar neðan á til að auðveldara sé að stilla hann af. Snúið svo diskinum þar til hann læsist alveg ofan á pinnann. Samsetning lítillar skálar 1. Setj[...]

  • Página 321

    Íslenska 10 Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun Samsetning og notkun eggjaþeytara Með eggjaþeytaranum er hægt að þeyta eggjahvítur eða rjóma til að gera tertuskreytingar eða mjúkan marens. Best er að þeyta a.m.k. 240 ml (125 g/ 1 bolla) af rjóma eða 3 eggjahvítur í einu. Sé minna magn þeytt í einu er ekki víst að efnið[...]

  • Página 322

    Íslenska 11 Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun 4. Tvískipta keilan býður upp á 2 stærðir . V eljið rétta stærð fyrir þá ávexti sem á að pressa. Notið ytri keiluna fyrir greipaldin, appelsínur og aðra stóra ávexti. Fjarlægið ytri keiluna og minni innri keila kemur í ljós, en hún er tilvalin fyrir sítrónur og súrald[...]

  • Página 323

    Íslenska 12 Notkun matvinnsluvélarinnar Fyrir notkun Gangið úr skugga um að vinnsluskálin, blöðin og hlífin á skálinni séu rétt saman sett og komið fyrir á vélinni áður en matvinnsluvélin er tekin í notkun (sjá „Matvinnsluvélin undirbúin fyrir notkun“ sem byrjar á bls. 7). Öryggislás á troðara Tr oðarinn er hluti af[...]

  • Página 324

    Íslenska 13 Notkun matvinnsluvélarinnar „Pulse“ (púls) hnappurinn „Pulse“ hnappurinn gerir kleift að hafa betri stjórn á lengd og krafti vinnslunnar . Það er tilvalið þegar vinnslan á að vera stutt. Styðjið á „Pulse“ hnappinn og haldið honum niðri til að setja vinnslu af stað og sleppið honum til að hætta. Ljósið[...]

  • Página 325

    Íslenska 14 4. Ef notaður er diskur skal fjarlægja hann áður en skálin er losuð. Setjið tvo fingur undir diskinn sitt hvorum megin og lyftið honum beint upp. Fjarlægið stöngina. 5. Þegar litla skálin eða kokkaskálin eru notaðar skal fjarlægja þær með því að taka í gripin tvö sem eru við brún skálarinnar . 6. Snúið vin[...]

  • Página 326

    Íslenska 15 Meðferð og hreinsun 1. Styðjið á “O” hnappinn. 2. T akið matvinnsluvélina úr sambandi áður en hún er hreinsuð. 3. Strjúkið grunnvélina og snúruna með heitum sápuklút og síðan með rökum klút. Þurrkið með mjúkum klút. Notið ekki hreinsiefni eða svampa sem geta rispað. 4. Alla aðra hluta matvinnsluvél[...]

  • Página 327

    Íslenska 16 Ef vandamál koma upp • Ef matvinnsluvélin fer ekki í gang, skal athuga eftirfarandi: – Aðgætið hvort vinnsluskálin og hlífin á hana séu réttilega læstar fastar á vélina og hvort troðarinn hafi verið settur í ílagsopið að merkinu um hámarksmagn. – Athugið hvort snúran hefur verið sett í samband við viður[...]

  • Página 328

    Íslenska 17 Góð ráð við matvinnslu NOTK UN FJÖLNOT A BLAÐSINS Til að saxa ferska ávexti eða grænmeti: Afhýðið, kjarnhreinsið og/eða fjarlægið fræ. Skerið matvælin í bita 2,5 til 4 cm að stærð. Vinnið matvælin í æskilega stærð með því að styðja á „Pulse“ hnappinn, í 1 til 2 sekúndur í einu. Skafið hliða[...]

  • Página 329

    Íslenska 18 Góð ráð við matvinnslu Til að rífa harðan ost eins og P armesan og Pecorino: Reynið aldrei að vinna ost sem er svo harður að ekki er hægt að stinga í hann með beittum hníf. Hægt er að nota fjölnota blaðið til að rífa harðan ost. Skerið ostinn í 2,5 cm bita. Setjið í vinnsluskálina. Vinnið með því að s[...]

  • Página 330

    Íslenska 19 Góð ráð við matvinnslu Til að sneiða hrátt kjöt eða fuglakjöt, eins og fyrir austurlenska matargerð: Skerið matvælin eða rúllið þeim upp svo þau passi í ílagsopið. P akkið matvælunum og frystið þau þar til þau eru hörð viðkomu, 30 mínútur til 2 klst., eftir þykkt. Athugið að hægt sé að stinga í m[...]

  • Página 331

    Íslenska 20 Gagnleg ráð 1. Þegar matvælum er raðað niður um víða ílagsopið skal gæta þess að fylla ekki umfram merkið um hámarksmagn. Þannig getur troðarinn virkjað öryggiskerfið og vélin farið í gang. 2. Vinnið aldrei matvæli sem eru svo hörð eða gegnfrosinn að ekki sé hægt að stinga í þau með beittum hníf. H?[...]

  • Página 332

    Íslenska 21 Gagnleg ráð 15. Leggið hlífina á hvolf á borðið þegar hún er tekin af vinnsluskálinni. Þannig helst borðið hreint. 16. Til að tæma vinnsluskálina án þess að fjarlægja fjölnota blaðið, skal taka um botninn á vinnsluskálinni og setja einn fingur upp í miðjuopið til að halda við blaðið. Losið síðan matv[...]

  • Página 333

    Íslenska 22 Salatsósa með hvítu balsamediki 1 matskeið ferskt basilikum 1 matskeið ferskt óreganó 1 hvítlauksrif 3 matskeiðar hvítt balsamedik* 3 matskeiðar hvítt vínedik* 1 ⁄ 2 teskeið salt 1 ⁄ 4 teskeið þurrkuð sinnepsfræ 1 ⁄ 8 teskeið malaður rauður pipar 180 ml (¾ bolli) extra virgin ólífuolía Setjið litlu skál[...]

  • Página 334

    Íslenska 23 Spergilkálsúpa með Cheddar -osti 230 gr sterkur Cheddar - ostur , kældur 1 lítill laukur , skorinn í helminga langsum 1 sellerístöngull, skorinn í 6 cm bita 2 matskeiðar smjör eða smjörlíki 1 stórt sperkilkálhöfuð (u.þ.b. 450 gr) 7 00 ml (3 bollar) kjúklingasoð 475 ml (2 bollar) mjólk 30 gr (¼ bolli) hveiti 2 tes[...]

  • Página 335

    Íslenska 24 V orblanda með Basmati hrísgrjónum 1 hvítlauksrif 1 meðalstór skalottulaukur , skorinn í fernt 1 matskeið ólífuolía 125 gr ferskar grænar baunir , snyrtar 1 lítil gulrót, flysjuð og skorin til helminga 350 ml (1½ bolli) kjúklingasoð 240 ml (1 bolli) vatn 1 teskeið salt 1 ⁄ 4 teskeið svartur pipar 1 teskeið malað[...]

  • Página 336

    Íslenska 25 Kjúklinga-satay með jarðhnetusósu Kjúklingur 2 hvítlauksrif 1 teskeið grófhökkuð engiferrót 60 ml (¼ bolli) sojasósa 2 matskeiðar hnetu- eða jurtaolía 2 teskeiðar púðursykur 455 - 570 gr meyrar kjúklingabringur Sósa 80 ml (¹⁄ ³ bolli) kókosmjólk 30 g (¼ bolli) hnetusmjör 2 matskeiðar sojasósa 1 ⁄ 2 tesk[...]

  • Página 337

    Íslenska 26 Baka með ferskum ávöxtum Botn 125 gr (1 bolli) hveiti 2 teskeiðar sykur 1 ⁄ 4 teskeið salt 30 gr (¼ bolli) kalt smjör , skorið í 2,5 cm stykki 1 matskeið kalt smjör eða smjörlíki 1 eggjarauða 2 matskeiðar ískalt vatn 1 teskeið sítrónusafi 1 egg, hrært með 1 matskeið af vatni Fylling 30 gr (¼ bolli) sykur 1 mat[...]

  • Página 338

    Íslenska 27 Lengd ábyrgðar: Fu ll ábyrgð í ÞRJÚ ÁR á MA TVINNSLUVÉLINNI frá kaupdegi. Fu ll ábyrgð í TÍU ÁR á MOTORNUM frá kaupdegi. KitchenAid greiðir fyrir: Ko stnað við varahluti og viðgerðarvinnu á efnisgöllum. Þjónustuna verður viðurkenndur KitchenAid þjónustuaðili að veita. KitchenAid greiðir ekki fyrir: A. [...]

  • Página 339

    Íslenska 28 ® Skrásett vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin ™ Vörumerki KitchenAid, BNA. Bandaríkin © 2006. Allur réttur áskilinn. Efnislýsing getur breyst án fyrirvara. (5069dZw106) FOR THE W A Y IT’S MADE. ™ ® Þjónustumiðstöð EINAR F ARESTVEIT & CO .hf Borgartúni 28, PH 5440 125 REYKJA VIK ISLAND Sími verslun: 520 7[...]

  • Página 340

    Ελληνικ ά 1 ARTISAN ® FOODPROCESSOR INSTRUCTIES EN RECEPTEN ARTISAN ® FOOD PROCESSORS INSTRUCTIONS AND RECIPES ROBOT MÉNAGER ARTISAN ® MODE D’EMPL OI ET RECETTES ARTISAN ® FOOD PROCESSOR BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE FOOD PROCESSOR ARTISAN ® ISTRUZIONI PER L ’USO E RICETTE PROCESADOR DE ALIMENTOS ARTISAN ® INSTRUCCIONES Y RECET[...]

  • Página 341

    Ελληνικ ά 2 2 Πίνακ ας περιεχ ομένων Ασ φάλεια Κουζινομηχανής ....................................................................................................... ................ 3 Ηλεκτρικές απαιτήσεις ..........................................................................[...]

  • Página 342

    Ελληνικ ά 3 Μοντέλο 5ΚFPM770: Τά ση: 230-240 V A C Hertz: 50 H z ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το μοντέλο 5KFPM770 διαθέτει γε ιωμένο φις. Γ ια να μειωθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπ ληξίας, αυτό το φις εφα ρμόζει σ την πρί ζα κατ’ ένα μόνο τρό[...]

  • Página 343

    Ελληνικ ά 4 4 ΣΗΜΑΝΤΙΚ Α ΜΕΤΡ Α ΠΡΟΦ Υ ΛΑΞΗΣ Ότ αν χ ρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, θα π ρέπει πάντα να ακολουθείτε τις βασικές πρ οειδοποιήσεις ασφαλείας, συμπεριλαμβανομένων των ακολούθω[...]

  • Página 344

    Ελληνικ ά 5 5 Χα ρακτηρισ τικ ά Κ ουζινομηχ ανής I O P u l s e Μεσαίος δίσκος τεμαχισμού (4mm) ∆ίσκος κ οπής (2mm) Μαχαί ρι πολλαπλών χρ ήσεων από ανοξείδωτο ατσάλι Μαχαί ρι ζύμωσης Μεταλλική βάση από χυτ[...]

  • Página 345

    Ελληνικ ά 6 6 Χα ρακτηρισ τικ ά Κ ουζινομηχ ανής Κάλ υμα μπολ εργασίας με σωλήνα τρ οφοδοσίας με πολύ φαρδύ στόμιο Ο σωλήνας τ ροφοδοσίας με το πολ ύ φαρδύ στ ό μιο, ένας από τους μεγαλύτερους , επ[...]

  • Página 346

    Ελληνικ ά 7 7 Προετοιμασία Κ ουζινομηχ ανής για χ ρήση Πριν τη πρώτη χρήση Πριν χρησιμοποιήσετε την Κουζινομηχ ανή για πρώτη φορά, πλ ύντε το μπολ εργασίας, το κάλ υμα του μπο λ εργασίας, το μπολ [...]

  • Página 347

    Ελληνικ ά 8 8 Προετοιμασία Κ ουζινομηχ ανής για χ ρήση 7. Συνδέσ τε τη συσκευή στην κατάλληλη πρί ζα (βλ. «Ηλεκτρικές Απ αιτήσεις» στη σελίδα 3). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η Κουζινομηχανή σας δεν θα λειτουργήσει ?[...]

  • Página 348

    Ελληνικ ά 9 9 Προετοιμασία Κ ουζινομηχ ανής για χ ρήση 2. Περάσ τε το δίσκο στην μεταλλική ακίδα στ ην κο ρυ φή του στηρίγματος με την εγκ οπή τ ου μαχαιριού π ρος τα πάνω . Ο δίσκος έχει μια π ροεξο[...]

  • Página 349

    Ελληνικ ά 10 Προετοιμασία Κ ουζινομηχ ανής για χ ρήση Συ ναρμολόγηση κ αι χρήση του χτυπητηριού αυγών Το χτ υπητήρι αυγών έχει σχεδιαστεί για να κτυπάτε ασπράδια αυγών ή παχιά κρέμα για να δημι[...]

  • Página 350

    Ελληνικ ά 11 Προετοιμασία Κ ουζινομηχ ανής για χ ρήση 4. Ο κώνος 2 τεμαχίων διαθέτει δύο μεγέθη. Επ ιλ έξτε τ ο σωσ τό μέγεθος για τ ο φρούτο που θέλετε να στύψετε. Χρησιμοποιείσ τε το ν εξωτερικό κ[...]

  • Página 351

    Ελληνικ ά 12 12 Χ ρήση Κ ουζινομηχ ανής Πριν τη χρήση Πριν θέσετε σε λειτουργία τη ν Κουζινομηχανή, βεβαιωθείτε ότι το μπολ ερ γασίας, τα μαχαίρια κ αι το κ άλυμα του μπολ εργασίας έχουν συναρμο λ?[...]

  • Página 352

    Ελληνικ ά 13 13 Χ ρήση Κ ουζινομηχ ανής Χρ ήση της παλμικής λειτουργίας Η παλμική λειτουργία επιτ ρέπει τον ακριβή έλεγ χο της διάρκειας και της συχνότητας επ εξεργασίας. Είναι εξαιρετική για ερ[...]

  • Página 353

    Ελληνικ ά 14 14 4. Εάν χρησιμοποιείτε δίσκο, αφαιρέστε τον πρ ιν αφαιρέσετε το μπολ. Βάλ τε τα δύο δάκτυλα σας κάτω από κ άθε πλευρά του δίσκου κ αι ανασηκώσ τε τον π ρος τα πάνω . Αφ αιρέστε το σ τήρ?[...]

  • Página 354

    Ελληνικ ά 15 15 Φρ ον τίδα κ αι κ αθαρισμός 1. Πατήσ τε το κουμπ ί “Ο” . 2. Γ ια να καθαρίσετε την Κουζινομηχ ανή, απ οσυνδέστε πρώτα τη συσκευή από την πρίζα. 3. Καθαρίσ τε τη βάση και τ ο καλώδιο με έν[...]

  • Página 355

    Ελληνικ ά 16 16 Επ ίλ υση π ροβλημάτων • Εάν η Κουζινομηχανή σας δεν τίθεται σε λειτουρ γία, ελέγξτε τα ακό λουθα: – Βεβαιωθείτε ότι το μπο λ εργασίας και το κάλ υμα του έχουν ασφαλίσει σωστά σ τη [...]

  • Página 356

    Ελληνικ ά 17 17 Χ ρήσιμες π ληροφο ρίες για την ε πεξεργασία τ ροφών ΧΡΗΣΗ Τ ΟΥ ΜΑΧΑΙΡΙΟ Υ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ Γι α να κόψετε φρέ σκα φρούτα ή λαχ ανικά: Ξεφ λο υ δίστε, αφαιρέστε τον πυρήνα ή/και τ ο[...]

  • Página 357

    Ελληνικ ά 18 18 Χ ρήσιμες π ληροφο ρίες για την ε πεξεργασία τ ροφών Γι α να τρίψετε σκληρά τυριά όπως Παρμεζάνα κ αι Πεκορίνο: Μην επιχειρήσετε π οτέ να επεξεργαστείτε τυρί το οποίο δεν μπορεί να[...]

  • Página 358

    Ελληνικ ά 19 19 Χ ρήσιμες π ληροφο ρίες για την ε πεξεργασία τ ροφών Γι α να κόψετε σε φέτες ωμό κρέ ας ή πουλερικά, όπως κρε ατικά stir-fry: Κόψτε ή τυλίξτε τις τροφές σε ρολ ό έτσι ώσ τε να χωράνε στο σ[...]

  • Página 359

    Ελληνικ ά 20 20 Χ ρήσιμες συμβουλέ ς 1. Ό ταν κ όβετε και στοιβάζετε τροφές μέσα στο σωλήνα τροφοδοσίας με τ ο φαρδύ στόμιο, μην υπερβαίνετε τη γρ αμμή μέγισ της χωρητικότητας. Αυτ ό θα επ ιτ ρέψει ?[...]

  • Página 360

    Ελληνικ ά 21 21 Χ ρήσιμες συμβουλέ ς 15. Όταν αφαιρείτε το κ άλυμα του μπο λ εργασίας, να το τοποθετείτε ανάποδα πάνω στον πάγκο. Αυτό θα βοηθήσει να διατηρείται τον πάγκ ο καθαρό. 16. Γ ια να αδειάσε?[...]

  • Página 361

    Ελληνικ ά 22 22 Βινεγκ ρέτ με λευκ ό ξύδι μπαλσάμικ ο 1 κουταλιά της σούπας φρέσκα φύλλα βασιλικού 1 κουταλιά της σούπας φρ έσκα φύλλα ρίγανης 1 σκελίδα σκόρδο 3 κουταλιές της σούπας άσπρο ξύδι μπα[...]

  • Página 362

    Ελληνικ ά 23 23 Σ ούπα μπ ρόκ ο λο με τυρί τ σέν τα ρ 230 γρ. σκληρό τυρί τσ έν τα ρ, παγωμέ νο 1 μικρό κρεμμύδι, κομμ έ νο σ τη μέση κατά μήκος 1 κλωνάρι σέλινο κομμένο σε κομμάτια των 6 εκ. 2 κουταλιές τη?[...]

  • Página 363

    Ελληνικ ά 24 24 Ρ ύζι μπασμάτι με ανοιξιάτικα λαχ ανικά 1 σκελίδα σκόρδο 1 μέτριο κρεμμυδάκι, κομμ έ νο σε τέταρτα 1 κουταλιά της σούπας ελαι όλ αδο ¼ lb (περίπου 125 γρ.) φρ έσκα φασολάκια πράσ ιν α, κο?[...]

  • Página 364

    Ελληνικ ά 25 25 Κοτό πο υλ ο σατάι με σάλ τ σα από αρά πικα φισ τίκια Κοτόπο υλο 2 σκελίδες σκόρδο 1 κουταλάκι του γ λυκού χον τρ οκο μμ έ νη ρί ζα τζίντζερ 60 ml (¼ το υ φλυτζανιού) σάλτ σα σόγιας 2 κουτα[...]

  • Página 365

    Ελληνικ ά 26 26 Τά ρτα με φ ρέσκα φ ρούτα Βάση 125 γρ. (1 φλυτζάνι) αλεύρι για όλες τις χρήσεις 2 κουταλάκια του γ λυκού ζάχαρη ¼ κο υταλάκι του γλ υκού αλάτι 30 γρ. (¼ το υ φλυτζανιού) κρ ύο βούτυρο κομμέ[...]

  • Página 366

    Ελληνικ ά 27 27 ∆ιάκρεια Εγγύησης: Ευρώπη: Τρ ία χρόνια πλήρους Εγγύησης αρχ όμενη από την ημερομηνία αγοράς. Άλλες χώρες: Ένας χρόνος πλ ήρους Εγγύησης αρχ όμενη από την ημερομηνία αγοράς. Η Kitche[...]

  • Página 367

    Ελληνικ ά 28 28 ® Σήμα κατατεθέν της KitchenAid, ΗΠΑ. ™ Εμπορικό σήμα της KitchenAid, ΗΠΑ. © 2006. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματ ος. Οι τεχνικές προδιαγ ραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. (5059[...]