KitchenAid 9709962C manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones KitchenAid 9709962C. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica KitchenAid 9709962C o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual KitchenAid 9709962C se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales KitchenAid 9709962C, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones KitchenAid 9709962C debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo KitchenAid 9709962C
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo KitchenAid 9709962C
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo KitchenAid 9709962C
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de KitchenAid 9709962C no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de KitchenAid 9709962C y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico KitchenAid en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de KitchenAid 9709962C, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo KitchenAid 9709962C, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual KitchenAid 9709962C. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    U.S.A./En EE.UU.: 1-800-541-6390 Canada/En Canadá: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca BOWL -LIF T ST AND MIXER INSTRUCTIONS AND RECIPES BA T TEUR À BOL AMOVIBLE INSTRUCTIONS ET RECETTES BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A INSTRUCCIONES Y RECET AS 9709962C[...]

  • Página 2

    Proof of Purchase Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your stand mixer . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your stand mixer , please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unlikely event of a prod[...]

  • Página 3

    3 ENGLISH 3 3 3 INTRODUCTION Proof of Purchase ................................................................ Inside Front Cover Stand Mixer Safety ........................................................................................ 5 Important Safeguards ................................................................................... 5 El[...]

  • Página 4

    ENGLISH 4 4 4 4 4 Mixing Tips ................................................................................................. 23 Egg Whites ................................................................................................. 24 Whipping Cream ........................................................................................ 24 [...]

  • Página 5

    5 ENGLISH 5 5 5 Y our safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow t[...]

  • Página 6

    ENGLISH 6 6 6 6 6 ELECTRIC AL REQUIREMENTS V olts: 120 A.C. only . Hertz: 60 The wattage rating for your stand mixer is printed on the serial plate. Do not use an extension cord. If the power cord is too short, have a qualified electrician or serviceman install an outlet near the appliance. The maximum rating is based on the attachment that draws t[...]

  • Página 7

    7 ENGLISH 7 7 7 Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle- free replacement of your stand mixer . See the following page for details on how to arrange for replacemen[...]

  • Página 8

    ENGLISH 8 8 8 8 8 HASSLE-FREE REPL A CEMENT W ARRANT Y – 50 UNITED S T A TES AND DISTRICT OF COLUMBIA We’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your stand mixer should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to you[...]

  • Página 9

    9 ENGLISH 9 9 9 HO W T O ARRANGE FOR W ARRANT Y SER VICE IN PUERT O RICO Y our KitchenAid ® stand mixer is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center .[...]

  • Página 10

    ENGLISH 10 10 10 10 10 HO W T O ORDER A CCESSORIES AND REPL A CEMENT P ARTS T o order accessories or replacement parts for your stand mixer in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390 Monday through Friday , 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday , 10 a.m. to 5 p.m. Or write to: Customer Satis[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH 11 11 11 Please read the following before calling the service center . 1. The stand mixer may become warm during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the stand mixer . This is normal. 2. The stand mixer may emit a pungent odor , especially when new . This is common [...]

  • Página 12

    ENGLISH 12 12 12 12 12 Motor Head (contains direct-drive, all-steel gear transmission) Bowl-Lift Lever Attachment Knob Locating Pins Wire Whip* PowerKnead™ Spiral Dough Hook Speed Control Lever (not shown – see the “Bowl- Lift Stand Mixer Features“ section) Bowl Support Beater Shaft Stainless Steel Bowl Multipurpose Attachment Hub *Some mod[...]

  • Página 13

    13 ENGLISH 13 13 13 Direct-Drive, All-Steel Gear T ransmission The motor head houses the powerful, high-performance motor and the direct-drive, all-steel gear transmission. Multipurpose Attachment Hub with Hinged Hub Cover Hinged hub cover flips open to reveal the multipurpose attachment hub. The hub powers a variety of attachments that simplify fo[...]

  • Página 14

    ENGLISH 14 14 14 14 14 11-Wire Whip The 11-wire whip is ideal for achieving superior results when whipping smaller quantities of egg whites and cream. The design of the 11-wire whip produces larger volumes of egg whites in significantly less time than it would take the standard wire whip. The 11-wire whip also can whip cream faster . NOTE: The 11- [...]

  • Página 15

    15 ENGLISH 15 15 15 ASSEMBLING Y OUR BO WL - LIFT ST AND MIXER Pre-Use Cleaning Before using your stand mixer for the first time, wash the mixing bowl and accessories. See the “Care and Cleaning“ section. Attaching Mixing Bowl 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. 2. Unplug the stand mixer or disconnect power . 3. L[...]

  • Página 16

    ENGLISH 16 16 16 16 16 Attaching the Flat Beater , Wire Whip, and PowerKnead™ Spiral Dough Hook 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. 2. Unplug the stand mixer or disconnect power . 3. Slide selected accessory onto the beater shaft. .. 4 . T urn the accessory to the right, hooking it over the pin on the shaft. 5. Plug[...]

  • Página 17

    17 ENGLISH 17 17 17 USING THE POURING SHIELD* Attaching the Pouring Shield* 1. Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. 2. Unplug the stand mixer or disconnect power . 3. Attach desired accessory and raise the mixing bowl. 4. Slide pouring shield collar around beater shaft, centering collar over rim of bowl. Using the Pouring[...]

  • Página 18

    ENGLISH 18 18 18 18 18 USING THE KIT C HENAID ® ST AND MIXER A CCESSORIES Flat Beater for normal to heavy mixtures: cakes biscuits creamed frostings quick breads candies meat loaf cookies mashed potatoes pie pastry Wire Whip or 11-Wire Whip for mixtures that need air incorporated: eggs egg whites heavy cream boiled frostings sponge cakes angel foo[...]

  • Página 19

    19 ENGLISH 19 19 19 Operating the Mixer 1. Before use, make sure the flat beater , wire whip, or the PowerKnead™ Spiral Dough Hook is properly attached and the bowl is raised into mixing position. 2 . Plug the stand mixer into a grounded 3-prong outlet. 3. Slowly slide the speed control lever forward to begin mixing. Gradually increase the speed [...]

  • Página 20

    ENGLISH 20 20 20 20 20 SPEED CONTR OL GUIDE The speed control lever can be set between the speeds listed below if a finer adjustment is required. IMPORT ANT : Use Speed 2 when preparing yeast dough – using any other speed may damage the mixer . Speed Use For Description STIR STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing proc[...]

  • Página 21

    21 ENGLISH 21 21 21 C ARE AND CLEANING Cleaning the stand mixer and Accessories • Make sure the speed control lever is set to the OFF/0 position. • Unplug the stand mixer or disconnect power . • Burnished (bare metal) flat beaters, PowerKnead™ Spiral Dough Hook, and wire whips should be hand washed in hot soapy water and dried immediately a[...]

  • Página 22

    ENGLISH 22 22 22 22 22 Y our stand mixer is adjusted at the factory so the flat beater just clears the bottom of the bowl. If, for any reason, the flat beater hits the bottom of the bowl, or is too far away from the bowl, you can correct the clearance easily . NOTE: Adjustments should be made only with the flat beater in place. 1. Make sure the spe[...]

  • Página 23

    23 ENGLISH 23 23 23 MIXING TIPS Converting Y our Recipe for the Mixer The following mixing instructions can help guide you in converting your own favorite recipes and mixing methods for use with your KitchenAid ® stand mixer . The “quick mix” method (sometimes referred to as the “dump” method) is ideal for simple cake recipes. This method [...]

  • Página 24

    ENGLISH 24 24 24 24 24 EGG WHITES Place room temperature egg whites in a clean, dry bowl. Attach the bowl and wire whip. T o avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to the desired stage. See chart below . WHIPPING CREAM AMOUNT SPEED 1 egg white ... GRADUALL Y to 10 2-4 egg whites ... GRADUALL Y to 8 6+ egg whites ... GRADUALL Y[...]

  • Página 25

    25 ENGLISH 25 25 25 KitchenAid ® Attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transfer of power to the attachment. The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fit, even after prolonged use. All KitchenAid ® Attachments[...]

  • Página 26

    ENGLISH 26 26 26 26 26 ST AND MIXER A TT A C HMENTS RAVIOLI MAKER Rolls pasta sheets and filling into 3 rows of fresh, large-pocket ravioli. Includes specially designed filling scoop and cleaning brush. Accommodates 6-inch wide pasta sheets produced with the Pasta Sheet Roller Attachment [KPSA] (sold separately). [KRA V] P AST A CUT TER COMP ANION [...]

  • Página 27

    27 ENGLISH 27 27 27 ICE CREAM MAKER Makes up to 2 qt (1.9 L) of homemade ice cream, sorbet, and other frozen dessert favorites within 20-30 minutes. After a minimum 15 hours in the freezer , the Freeze Bowl is ready to work with the Dasher to provide thorough, even freezing of ice cream batter throughout the mixing process. [KICA0WH] CAN OPENER Thi[...]

  • Página 28

    ENGLISH 28 28 28 28 28 “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dry yeast to be mixed with other dry ingredients before liquid is added. In contrast, the traditional method is to dissolve yeast in warm water . 1. Place all dry ingredients including yeast into bowl, except last 1 to 2 cups (235 to 475 mL) flour . 2. Attach bowl[...]

  • Página 29

    29 ENGLISH 29 29 29 Making bread with a mixer is quite different from making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to bread making the KitchenAid ® brand way . • Start out with an easy recipe, like Ba[...]

  • Página 30

    ENGLISH 30 30 30 30 30 Divide dough in half. On lightly floured surface, roll each half into a rectangle, approximately 9 x 14" (22.5 x 35 cm). A rolling pin will smooth dough and remove gas bubbles. Starting at a short end, roll dough tightly . Pinch dough to seal seam. Pinch ends and turn under . Place, seam side down, in loaf pan. Follow di[...]

  • Página 31

    31 ENGLISH 31 31 31 BASIC WHITE BREAD 1 / 2 cup (120 mL) low-fat milk 3 tbs (45 mL) sugar 2 tsp (10 mL) salt 3 tbs (45 mL) butter or margarine 2 packages active dry yeast 1 1 / 2 cups (355 mL) warm water (105°F to 115°F) [40°C to 46° C] 5-6 cups (1.2 to 1.5 L) all-purpose flour Place milk, sugar , salt, and butter in small saucepan. Heat over l[...]

  • Página 32

    ENGLISH 32 32 32 32 32 WHOLE GRAIN WHEA T BREAD 1 / 3 cup plus 1 tbs (95 mL) brown sugar 2 cups (475 mL) warm water (105°F to 115°F [40°C to 46°C]) 2 packages active dry yeast 5-6 cups (1.2 to 1.5 L) whole-wheat flour 3 / 4 cup (175 mL) powdered milk 2 tsp (10 mL) salt 1 / 3 cup (80 mL) oil Dissolve 1 tbs (15 mL) brown sugar in warm water in sm[...]

  • Página 33

    33 ENGLISH 33 33 33 FRENC H BREAD 2 packages active dry yeast 2 1 / 2 cups (590 mL) warm water (105°F to 115°F [40°C to 46°C]) 1 tbs (15 mL) salt 1 tbs (15 mL) butter or margarine, melted 7 cups (1.75 L) all-purpose flour 2 tsp (30 mL) cornmeal 1 egg white 1 tbs (15 mL) cold water Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl. Add salt, but[...]

  • Página 34

    ENGLISH 34 34 34 34 34 HONEY O A TMEAL BREAD 1 1 / 2 cups (355 mL) water 1 / 2 cup (120 mL) honey 1 / 3 cup (80 mL) butter or margarine 5 1 / 2 -6 1 / 2 cups (1.32 to 1.62 L) all-purpose flour 1 cup (235 mL) quick cooking oats 2 tsp (10 mL) salt 2 packages active dry yeast 2 eggs 1 egg white 1 tbs (15 mL) water Oatmeal Place water , honey , and but[...]

  • Página 35

    35 ENGLISH 35 35 35 CRUST Y PIZZA DOUGH 1 package active dry yeast 1 cup (235 mL) warm water (105°F to 115°F [40°C to 46°C]) 1 / 2 tsp (2 mL) salt 2 tsp (10 mL) olive oil 2 1 / 2 -3 1 / 2 cups (590-830 mL) all-purpose flour 1 tbs (15 mL) cornmeal Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl. Add salt, olive oil, and 2 1 / 2 cups (590 mL) f[...]

  • Página 36

    ENGLISH 36 36 36 36 36 BASIC SWEET DOUGH 3 / 4 cup (175 mL) low-fat milk 1 / 2 cup (120 mL) sugar 1 1 / 4 tsp (6 ml) salt 1 / 2 cup (120 mL) butter or margarine 2 packages active dry yeast 1 / 3 cup (80 mL) warm water (105°F to 115°F [40° C to 46°C]) 3 eggs, room temperature 5 1 / 2 -6 1 / 2 cups (1.32-1.62 mL) all-purpose flour Place milk, sug[...]

  • Página 37

    37 ENGLISH 37 37 37 CINNAMON SWIRL ROUNDS 1 cup (235 mL) firmly packed brown sugar 1 cup (235 mL) sugar 1 / 2 cup (120 mL) butter or margarine, softened 1 / 4 cup (60 mL) all-purpose flour 1 1 / 2 tbs (355 mL) cinnamon 1 / 2 cup (120 mL) chopped walnuts or pecans 1 recipe Basic Sweet dough (see the “Basic Sweet Dough“ recipe) Place brown sugar [...]

  • Página 38

    FRANÇAIS 38 38 38 38 INTRODUCTION Preuve d’achat .......................................................... Deuxième de couverture Sécurité du batteur sur socle ....................................................................... 40 Consignes de sécurité importantes .............................................................. 40 Alimen[...]

  • Página 39

    39 FRANÇAIS 39 39 39 39 Conseils de mélange ................................................................................... 58 Blancs d’œufs ............................................................................................. 59 Crème fouettée ......................................................................................[...]

  • Página 40

    FRANÇAIS 40 40 40 40 Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut observer des mesures de sécurité élémentaires, et en particulier : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour se protéger contre les chocs électriques, ne pas plonger le batteur à bol amovible dans l’eau ou dans tout autre liquide. 3. Il faut une supervision é[...]

  • Página 41

    41 FRANÇAIS 41 41 41 41 ALIMENT A TION V olts : 120 volts de c.a. seulement. Hertz : 60 Hz La puissance nominale de votre batteur à bol amovible est imprimée sur la plaque signalétique. N’utilisez pas de rallonges. Si le cordon est trop court, demandez à un électricien qualifié ou à un réparateur d’installer une prise plus près de l?[...]

  • Página 42

    FRANÇAIS 42 42 42 42 Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Canada : Remplacement- satisfaction totale de votre batteur[...]

  • Página 43

    FRANÇAIS 43 43 43 43 43 G ARANTIE DE SA TISF A CTION TO T ALE ET DE REMPL A CEMENT – 50 ÉT A TS DES ÉT A TS - UNIS, DIS TRICT FÉDÉRAL DE COL UMBIA Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le batteur à bol amovible cesse de fonctionner au cours de la première année[...]

  • Página 44

    FRANÇAIS 44 44 44 44 COMMENT OBTENIR UNE RÉP ARA TION SOUS G ARANTIE À PUERT O RICO Le batteur à bol amovible KitchenAid ® est couvert par une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les coûts des pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux et de main-d’[...]

  • Página 45

    FRANÇAIS 45 45 45 45 45 COMMENT COMMANDER DES A CCESSOIRES ET DES PIÈCES DE REC HANGE Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le batteur à bol amovible dans les 50 États des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et à Puerto-Rico, appelez sans frais le 1-800-541-6390 du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heu[...]

  • Página 46

    FRANÇAIS 46 46 46 46 V euillez lire les directives suivantes avant de téléphoner au centre de réparation. 1. Le batteur à bol amovible peut se réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que vous ne puissiez pas toucher facilement le dessus de l’appareil. Ce[...]

  • Página 47

    FRANÇAIS 47 47 47 47 47 C ARA CTÉRIS TIQUES DU BA TTEUR À BOL AMO VIBLE Tête du moteur (contient une transmission à engrenage entièrement en acier , à entraînement direct) Levier lève-bol Bouton pour accessoire ajouté Goupilles de position Fouet à fil * Crochet pétrisseur en spirale PowerKnead™ Levier de contrôle de vitesse (non illu[...]

  • Página 48

    FRANÇAIS 48 48 48 48 T ransmission à engrenage entièrement en acier , à entraînement direct La tête du moteur renferme le puissant moteur haute performance et la transmission à engrenage entièrement d’acier , à entraînement direct. Emboîtement pour accessoire ajouté multi-usage à couvercle à emboîtement à charnière Le couvercle ?[...]

  • Página 49

    FRANÇAIS 49 49 49 49 49 Fouet à fil Le conception du fouet à fil augmente rapidement la circulation d’air dans les mélanges d’œufs pour des soufflés bien montés et des pointes rigides de meringue. Avec l’action de mélange planétaire, le fouet à fil couvre 134 points dans le bol pour créer des glaçages de décoration veloutés et u[...]

  • Página 50

    FRANÇAIS 50 50 50 50 ASSEMBLER LE BA TTEUR À BOL AMO VIBLE Nettoyage avant l’utilisation Avant d’utiliser le batteur à bol amovible pour la première fois, nettoyez le bol à mélanger et les accessoires (consultez la section “Entretien et nettoyage“.) Installer le bol à mélanger 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse es[...]

  • Página 51

    51 FRANÇAIS 51 51 51 51 Retirer le bol à mélanger 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. 2. Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. 3. Abaissez le support du bol en tournant le levier lève-bol dans le sens horaire. 4. Agrippez la poignée du bol et soulevez le bol pour l[...]

  • Página 52

    FRANÇAIS 52 52 52 52 UTILISER L ʼ ÉCRAN VERSEUR* Installer l’écran verseur* 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. 2. Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. 3. Insérez l’accessoire voulu et relevez le bol de mélange. 4. Glissez le col de l’écran verseur autour [...]

  • Página 53

    FRANÇAIS 53 53 53 53 53 UTILISER LES A CCESSOIRES DU BA TTEUR SUR SOCLE KIT C HENAID ® Batteur plat pour les mélanges normaux à épais : gâteaux biscotins glaçages crémeux préparations bonbons rapides pour pain biscuits pain de viande pâte à tarte pommes de terre en purée Fouet à fil ou fouet à 11 fils pour les mélanges qui ont besoin[...]

  • Página 54

    FRANÇAIS 54 54 54 54 Mode d’emploi du batteur 1. Avant utilisation, assurez-vous que le batteur plat, le fouet à fil ou le crochet pétrisseur en spirale PowerKnead™ est bien installé et que le bol est soulevé en position de mélange. 2 . Branchez le batteur à bol amovible dans une prise de courant mise à la terre à 3 broches. 3. Glissez[...]

  • Página 55

    55 FRANÇAIS 55 55 55 55 GUIDE DE CONTRÔLE DE VITESSE Le levier de contrôle de vitesse se règle entre les vitesses indiquées ci-dessous s’il faut un ajustement plus fin. IMPORT ANT : Utilisez la vitesse 2 pour préparer la pâte à levure - utiliser toute autre vitesse pourrait endommager le batteur . Vitesse Utilisez pour Description STIR BR[...]

  • Página 56

    FRANÇAIS 56 56 56 56 Nettoyage du batteur sur socle et des accessoires • Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. • Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. • Les batteurs plats (métal nu) polis, crochet pétrisseur en spirale PowerKnead™ et fouets à fil doivent être l[...]

  • Página 57

    57 FRANÇAIS 57 57 57 57 V otre batteur à bol amovible est ajusté à l’usine pour que le batteur plat dégage le bas du bol. Si, pour quelque raison que ce soit, le batteur plat frappe le bas du bol, ou est trop loin du bol, vous pouvez corriger facilement le dégagement. REMARQUE : Les ajustements doivent se faire seulement lorsque le batteur [...]

  • Página 58

    FRANÇAIS 58 58 58 58 CONSEILS DE MÉL ANGE Adapter votre recette pour le batteur Les instructions de mélange suivantes peuvent vous guider dans l'adaptation de vos recettes préférées et vos propres méthodes de mélange pour utilisation avec votre batteur sur socle KitchenAid ® . La méthode de “mélange rapide“ (parfois indiquée so[...]

  • Página 59

    59 FRANÇAIS 59 59 59 59 BL ANCS D ʼ ŒUFS Placez les blancs d’œuf à température ambiante dans un bol propre et sec. Installez le bol et le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, tournez graduellement à la vitesse désignée et fouettez jusqu’à la consistance voulue. Consultez le tableau plus bas. CRÈME FOUETTÉE QUANTITÉ VITESS[...]

  • Página 60

    FRANÇAIS 60 60 60 60 Les accessoires ajoutés KitchenAid ® sont conçus pour assurer une longue vie. L ’arbre d’alimentation et la douille d’emboîtement (accessoires ajoutés) sont d’un modèle carré pour éliminer toute possibilité de glisser durant le transfert de courant à l’accessoire ajouté. Le boîtier de l’arbre et l’emb[...]

  • Página 61

    FRANÇAIS 61 61 61 61 61 A CCESSOIRES AJOUTÉS DU BA TTEUR SUR SOCLE Retirer les accessoires ajoutés 1. Assurez-vous que le levier de contrôle de vitesse est réglé à la position OFF/0. 2. Débranchez le batteur à bol amovible ou mettez-le hors tension. 3. Desserrez le bouton pour accessoire ajouté en tournant dans le sens antihoraire. T ourn[...]

  • Página 62

    FRANÇAIS 62 62 62 62 HACHOIR Hachez rapidement les viandes, les fruits fermes et les légumes, le pain sec, et le fromage. Inclut des plaques de hachoir épaisses et fines et une combinaison poussoir/clé. [FGA] POUSSOIR À SAUCISSES Préparez des saucisses pleines de saveurs délicieuses et nutritives. Inclut un tube de 1 cm ( ³⁄₈ po) pour l[...]

  • Página 63

    63 FRANÇAIS 63 63 63 63 A CCESSOIRES DU BA TTEUR SUR SOCLE ÉCRAN VERSEUR Cet écran est conçu avec une goulotte de versement et il réduit les éclaboussures et les bouffées de farine lorsqu’on ajoute des ingrédients au bol à mélanger . [KN2PS] CHEMISE D’EAU Remplissez de glace pour garder la crème fouettée fraîche ou remplissez d’e[...]

  • Página 64

    FRANÇAIS 64 64 64 64 Le “mélange rapide“ décrit une méthode de préparation de pain avec une levure sèche à mélanger avec les autres ingrédients secs avant d’ajouter le liquide. En revanche, la méthode traditionnelle est de faire dissoudre la levure dans l’eau tiède. 1. Placez tous les ingrédients secs y compris la levure dans le[...]

  • Página 65

    65 FRANÇAIS 65 65 65 65 Préparer le pain avec un batteur est un peu différent de la préparation à la main. Il faudra donc un peu de pratique avant que vous ne soyez entièrement confortable avec le nouveau processus. Nous vous offrons donc ces conseils pour vous aider à vous habituer à la préparation du pain à la manière de KitchenAid ® [...]

  • Página 66

    FRANÇAIS 66 66 66 66 Divisez la pâte en deux parties. Sur une surface légèrement farinée, roulez chaque moitié de pâte en forme de rectangle d’environ 22,5 x 35 cm (9 x 14"). Un rouleau à pâte lissera la pâte et retirera les bulles de gaz. FORMER UN P AIN • La plupart des recettes de pain offrent une plage de quantité de farine [...]

  • Página 67

    67 FRANÇAIS 67 67 67 67 P AIN BL AN C DE BASE 120 mL ( 1 / 2 tasse) de lait faible en matière grasse 45 mL (3 cuillérées à soupe) de sucre 10 mL (2 cuillérées à thé) de sel 45 mL (3 cuillérées à soupe) de beurre ou de margarine 2 sachets de levure active sèche 355 mL (1 1 / 2 tasse) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F][...]

  • Página 68

    FRANÇAIS 68 68 68 68 P AIN DE BLÉ ENTIER 95 mL ( 1 / 3 tasse plus 1 cuillerée à soupe) de cassonade 475 mL (2 tasses) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 2 sachets de levure active sèche 1,2 à 1,5 L (5 à 6 tasses) de farine de blé entier 175 mL ( 3 / 4 tasse) de lait en poudre 10 mL (2 cuillérées à thé) de sel 80 mL ([...]

  • Página 69

    69 FRANÇAIS 69 69 69 69 P AIN FRANÇ AIS 2 sachets de levure active sèche 590 mL (2 1 / 2 tasses) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 15 mL (1 cuillerée à soupe) de sel 15 mL (1 cuillérée à soupe) de beurre ou de margarine, fondu(e) 1,75 mL (7 tasses) de farine tout usage 30 mL (2 cuillérées à soupe) de semoule de maïs[...]

  • Página 70

    FRANÇAIS 70 70 70 70 P AIN DE F ARINE D ʼ A V OINE ET MIEL 355 mL (1 1 / 2 tasse) d’eau 120 mL ( 1 / 2 tasse) de miel 80 mL ( 1 / 3 tasse) de beurre ou margarine 1,32 à 1,62 L (5 1 / 2 à 6 1 / 2 tasses) de farine tout usage 235 mL (1 tasse) d’avoine à cuisson rapide 10 mL (2 cuillérées à thé) de sel 2 sachets de levure active sèche 2 [...]

  • Página 71

    71 FRANÇAIS 71 71 71 71 PÂ TE À PIZZA CR OÛTÉE 1 sachet de levure active sèche 235 mL (1 tasse) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 2 mL ( 1 / 2 cuillérée à thé) de sel 10 mL (2 cuillérées à thé) d’huile d’olive 590 à 830 mL (2 1 / 2 à 3 1 / 2 tasses) de farine tout usage 15 mL (1 cuillerée à soupe) de semou[...]

  • Página 72

    FRANÇAIS 72 72 72 72 PÂ TE SUCRÉE DE BASE 175 mL ( 3 / 4 tasse) de lait faible en matière grasse 120 mL ( 1 / 2 tasse) de sucre 6 mL (1 1 / 4 cuillérée à thé) de sel 120 mL ( 1 / 2 tasse) de beurre ou margarine 2 sachets de levure active sèche 80 mL ( 1 / 3 tasses) d’eau tiède (40 °C à 46 °C [105 °F à 115 °F]) 3 oeufs à températ[...]

  • Página 73

    73 FRANÇAIS 73 73 73 73 T OURBILL ONS DE C ANNELLE 235 mL (1 tasse) de cassonade bien tassée 235 mL (1 tasse) de sucre 120 mL ( 1 / 2 tasse) de beurre ou margarine, amolli(e) 60 mL ( 1 / 4 tasse) de farine tout usage 355 mL (1 1 / 2 tasse) de cannelle 120 mL ( 1 / 2 tasse) de pacanes ou noix de Grenoble hachées 1 recette de pâte sucrée de base[...]

  • Página 74

    74 74 74 74 ESP AÑOL INTRODUCCIÓN Comprobante de compra ................................................Interior de la portada Seguridad de la batidora con base .............................................................. 76 Medidas de seguridad importantes ............................................................. 76 Requisitos eléctricos [...]

  • Página 75

    75 75 75 75 75 ESP AÑOL Consejos para batir ..................................................................................... 94 Claras de huevo .......................................................................................... 95 Crema para batir .........................................................................................[...]

  • Página 76

    76 76 76 76 ESP AÑOL Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora al agua u otros líquidos. 3. Es necesaria una supervisión estricta cuando un niño[...]

  • Página 77

    77 77 77 77 77 ESP AÑOL REQUISIT OS ELÉCTRICOS V oltios: 120 V .C.A. únicamente. Hertz: 60 El vataje al que funciona su batidora con base se encuentra impreso en la placa con el número de serie. No utilice un cable de extensión. Si el cable de corriente es muy corto, pida a un electricista calificado o a un técnico que instale una toma de cor[...]

  • Página 78

    78 78 78 78 ESP AÑOL Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: el reemplazo de su batidora con base sin dificultades. Consulte [...]

  • Página 79

    79 79 79 79 79 ESP AÑOL G ARANTÍA DE REEMPL AZO SIN DIFICUL T ADES EN L OS 50 EST ADOS DE L OS ES T ADOS UNIDOS Y EN EL DISTRITO DE COL UMBIA Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo [...]

  • Página 80

    80 80 80 80 ESP AÑOL CÓMO OBTENER EL SER VICIO DE G ARANTÍA EN PUERT O RICO Su batidora con base KitchenAid ® tiene garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro d[...]

  • Página 81

    81 81 81 81 81 ESP AÑOL CÓMO REALIZAR UN PEDIDO DE A CCESORIOS Y REPUES T OS P ara solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a.m. [...]

  • Página 82

    82 82 82 82 ESP AÑOL SOL UCIÓN DE PR OBLEMAS Lea lo siguiente antes de llamar al centro de servicio técnico. 1. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso. Cuando la batidora funciona con cargas pesadas durante tiempos de mezclado prolongados, es posible que no pueda tocar de manera confortable la parte superior de la unidad.[...]

  • Página 83

    83 83 83 83 83 ESP AÑOL C ARA CTERÍS TICAS DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A Cabeza del motor (contiene transmisión directa con engranaje de acero) Palanca para levantar el tazón Perilla para accesorios Pernos localizadores Batidor de alambre* Gancho para masa en espiral PowerKnead™ Palanca de control de velocidades (no se muestra[...]

  • Página 84

    84 84 84 84 ESP AÑOL C ARA CTERÍS TICAS DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A T ransmisión directa de velocidades hecha completamente de acero La cabeza del motor alberga el poderoso motor de alto rendimiento y la transmisión directa de velocidades hecha completamente de acero. Receptáculo para aditamentos con diferentes funciones con [...]

  • Página 85

    85 85 85 85 85 ESP AÑOL C ARA CTERÍS TICAS DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A Batidor de 11 alambres El batidor de 11 alambres es ideal para obtener resultados superiores al batir cantidades más pequeñas de claras de huevo y crema. El diseño del batidor de 11 alambres produce un volumen mayor de claras de huevo en mucho menor tiempo[...]

  • Página 86

    86 86 86 86 ESP AÑOL ENSAMBL AJE DE L A BA TIDORA CON T AZÓN QUE SE LEV ANT A Limpieza antes de usar Antes de usar su batidora con base por primera vez, lave el tazón y los accesorios. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”. Colocación del tazón para batir 1. Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de[...]

  • Página 87

    87 87 87 87 87 ESP AÑOL Cómo retirar el tazón para batir 1. Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de apagado (OFF/0). 2. Desconecte la batidora o la corriente. 3. Baje el soporte del tazón girando la palanca en el sentido de las manecillas del reloj. 4. T ome el mango del tazón y levante el tazón separán[...]

  • Página 88

    88 88 88 88 ESP AÑOL USO DEL VERTEDOR ANTIS ALPIC ADURAS* Colocación del vertedor antisalpicaduras* 1. Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de apagado (OFF/0). 2. Desconecte la batidora o la corriente. 3. Coloque el accesorio deseado y eleve el tazón para batir . 4. Deslice el cuello del vertedor antisalpic[...]

  • Página 89

    89 89 89 89 89 ESP AÑOL USO DE L OS A CCESORIOS DE L A BA TIDORA CON BASE KIT C HEN AID ® Batidor plano para mezclas normales a espesas: pasteles panecillos coberturas cremosas panes rápidos caramelos pastel de carne galletas puré de papas masa para pay Batidor de alambre o batidor de 11 alambres para mezclas que requieren de aire incorporado: [...]

  • Página 90

    90 90 90 90 ESP AÑOL Funcionamiento de la batidora 1. Antes de usar , asegúrese que el batidor plano, el batidor de alambre o el gancho para masa en espiral PowerKnead™ esté correctamente colocado y que el tazón esté levantado a la posición de batido. 2 . Enchufe la batidora en una toma de corriente trifásica con conexión a tierra. 3. Des[...]

  • Página 91

    91 91 91 91 91 ESP AÑOL GUÍA P ARA CONTROL DE VEL OCID ADES La palanca para control de velocidades se puede regular entre las velocidades que se mencionan a continuación si se requiere un ajuste más fino. IMPORT ANTE: Use la Velocidad 2 cuando prepare masa con levadura - el uso de cualquier otra velocidad puede dañar la batidora. V elocidad Us[...]

  • Página 92

    92 92 92 92 ESP AÑOL CUID ADO Y LIMPIEZA Limpieza de la batidora con base y los accesorios • Asegúrese que la palanca para control de velocidades esté en la posición de apagado (OFF/0). • Desconecte la batidora o la corriente. • Los batidores planos pulidos (metal sin pintar), el gancho para masa en espiral PowerKnead™ y los batidores d[...]

  • Página 93

    93 93 93 93 93 ESP AÑOL La batidora con base se ajusta en fábrica de modo que el batidor plano apenas se acerque al fondo del tazón. Si, por alguna razón, el batidor plano golpea el fondo del tazón o está demasiado lejos del tazón, puede corregir la distancia fácilmente. NOT A: Los ajustes se deben realizar únicamente cuando el batidor pla[...]

  • Página 94

    94 94 94 94 ESP AÑOL CONSEJOS P ARA BA TIR Adapte su receta a la batidora Las siguientes son instrucciones de batido que le pueden ayudar a convertir sus propias recetas favoritas y sus métodos de batido para utilizarlos con su batidora con base KitchenAid ® . El método de “batido rápido“ (a veces llamado método “vertedor”) es ideal p[...]

  • Página 95

    95 95 95 95 95 ESP AÑOL CL ARAS DE HUEV O Coloque las claras a temperatura ambiente en un tazón limpio y seco. Coloque el tazón y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta la velocidad designada y bata hasta obtener el punto deseado. V ea el siguiente cuadro. CREMA BA TID A CANTIDAD VEL OCIDAD 1 clara de huevo ....[...]

  • Página 96

    96 96 96 96 ESP AÑOL Los aditamentos KitchenAid ® están diseñados para garantizar una vida extensa. El eje de potencia y la cavidad del receptáculo del aditamento tienen un diseño cuadrado para eliminar cualquier posibilidad de deslizamiento durante la transferencia de potencia hacia el aditamento. El receptáculo y el gabinete del eje son c?[...]

  • Página 97

    97 97 97 97 97 ESP AÑOL Continúa en la página siguiente F ABRICADOR DE RAVIOLES Enrolla láminas de pasta y su relleno en 3 hileras de grandes y frescos ravioles. Incluye cuchara para rellenar y cepillo de limpieza de diseño especial. Sirve para las láminas de pasta de 6" (15,2 cm) de ancho que se obtienen con el aditamento rodillo lamina[...]

  • Página 98

    98 98 98 98 ESP AÑOL EMBUTIDOR Prepare embutidos increíblemente deliciosos y nutritivos. Incluye un tubo de 3 / 8 " (1 cm) para embutidos pequeños y un tubo de 5 / 8 " (1,6 cm) para embutidos grandes. El embutidor requiere el molino de alimentos [FGA se vende por separado]. [SSA] F ABRICADORA DE HELADOS Elabora hasta 2 cuartos (1,9 L) [...]

  • Página 99

    99 99 99 99 99 ESP AÑOL A CCESORIOS DE L A BA TIDORA CON BASE VERTEDOR ANTISALPICADURAS Diseñado con un vertedor que minimiza las salpicaduras y evita que la harina vuele cuando se añaden los ingredientes al tazón para batir . [KN2PS] CAMISA DE AGUA Rellene con hielo para mantener fría la crema batida o con agua caliente para mantener caliente[...]

  • Página 100

    100 100 100 100 ESP AÑOL El “batido rápido” describe un método para hornear pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de añadir líquido. En cambio, el método tradicional consiste en disolver la levadura en agua tibia. 1. Coloque todos los ingredientes secos, incluso la levadura, en el tazón, excepto las ú[...]

  • Página 101

    101 101 101 101 101 ESP AÑOL Elaborar pan con una batidora es bastante diferente a elaborar pan a mano. Por lo tanto, tendrá que practicar antes de sentirse completamente cómodo con el nuevo procedimiento. Para su comodidad, ofrecemos estos consejos a fin de ayudarlo a acostumbrarse a la elaboración de pan a la manera de la marca KitchenAid ® [...]

  • Página 102

    102 102 102 102 ESP AÑOL Divida la masa por la mitad. En una superficie apenas enharinada, forme un rectángulo de aproximadamente 9 x 14" (22,5 x 35 cm) con cada mitad. Un rodillo amasador emparejará la masa y quitará las burbujas de gas. CÓMO D AR FORMA AL P AN o tiene mucha humedad, añada poco a poco más harina, aproximadamente ½ taz[...]

  • Página 103

    103 103 103 103 103 ESP AÑOL P AN BL AN CO BÁSICO ½ taza (120 mL) de leche descremada 3 cucharadas (45 mL) de azúcar 2 cucharaditas (10 mL) de sal 3 cucharadas (45 mL) de mantequilla o margarina 2 paquetes de levadura seca 1½ tazas (355 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 5-6 tazas (1,2 a 1,5 L) de harina multiusos Colo[...]

  • Página 104

    104 104 104 104 ESP AÑOL P AN DE TRIGO INTEGRAL 1 / 3 taza más 1 cucharada (95 mL) de azúcar morena 2 tazas (475 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 2 paquetes de levadura seca activa 5-6 tazas (1,2 a 1,5 L) de harina integral 3 / 4 taza (175 mL) de leche en polvo 2 cucharaditas (10 mL) de sal 1 / 3 taza (80 mL) de aceite[...]

  • Página 105

    105 105 105 105 105 ESP AÑOL P AN FRANCÉS 2 paquetes de levadura seca activa 2 1 / 2 tazas (590 mL) de agua tibia (105°F a 115°F [40°C a 46°C]) 1 cucharada (15 mL) de sal 1 cucharada (15 mL) de mantequilla o margarina derretida 7 tazas (1,75 mL) de harina multiusos 2 cucharadas (30 mL) de harina de maíz 1 clara de huevo 1 cucharada (15 mL) d[...]

  • Página 106

    106 106 106 106 ESP AÑOL P AN DE A VENA Y MIEL 1 1 / 2 tazas (355 mL) de agua 1 / 2 taza (120 mL) de miel 1 / 3 taza (80 mL) de mantequilla o margarina 5 1 / 2 -6 1 / 2 tazas (1,32 a 1,62 L) de harina multiusos 1 taza (235 mL) de avena instantánea 2 cucharaditas (10 mL) de sal 2 paquetes de levadura seca activa 2 huevos 1 clara de huevo 1 cuchara[...]

  • Página 107

    107 107 107 107 107 ESP AÑOL MASA CR OC ANTE P ARA PIZZA 1 paquete de levadura seca activa 1 taza (235 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 1 / 2 cucharadita (2 mL) de sal 2 cucharaditas (10 mL) de aceite de oliva 2 1 / 2 -3 1 / 2 tazas (590-830 mL) de harina multiusos 1 cucharada (15 mL) de harina de maíz Disuelva la levad[...]

  • Página 108

    108 108 108 108 ESP AÑOL MASA DUL CE BÁSICA 3 / 4 taza (175 mL) de leche descremada 1 / 2 taza (120 mL) de azúcar 1 1 / 4 cucharaditas (6 mL) de sal 1 / 2 taza (120 mL) de mantequilla o margarina 2 paquetes de levadura seca activa 1 / 3 taza (80 mL) de agua tibia (105 ° F a 115 ° F [40 ° C a 46 ° C]) 3 huevos, temperatura ambiente 5 1 / 2 -6[...]

  • Página 109

    109 109 109 109 109 ESP AÑOL R OSC AS DE C ANEL A 1 taza (235 mL) de piloncillo 1 taza (235 mL) de azúcar 1 / 2 taza (120 mL) de mantequilla o margarina ablandada 1 / 4 tazas (60 mL) de harina multiusos 1 1 / 2 cucharadas (355 mL) de canela 1 / 2 taza (120 mL) de nueces o pacanas picadas 1 receta de masa dulce básica (vea la receta “ Masa dulc[...]

  • Página 110

    [...]

  • Página 111

    [...]

  • Página 112

    9709962C 2/10 ® Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/the shape of the mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. ™ Marque de commerce/la forme du robot est une marque déposée de KitchenAid, États-Unis. ™ Marca de comercio/la forma de la batidora es una marca de comercio de KitchenAid, U.S.[...]