KitchenAid KMTT400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones KitchenAid KMTT400. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica KitchenAid KMTT400 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual KitchenAid KMTT400 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales KitchenAid KMTT400, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones KitchenAid KMTT400 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo KitchenAid KMTT400
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo KitchenAid KMTT400
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo KitchenAid KMTT400
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de KitchenAid KMTT400 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de KitchenAid KMTT400 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico KitchenAid en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de KitchenAid KMTT400, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo KitchenAid KMTT400, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual KitchenAid KMTT400. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    FOR THE W A Y IT’S MADE. ™ ® USA: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 KitchenAid.com KitchenAid.ca TOASTERS INSTRUCTIONS GRILLE-P AIN INSTRUCTIONS TOST ADORES INSTRUCCIONES KMTT200, KMT T400 2 / 4 SLICE TRANCHE REBANADA KMTT200 KMTT400 4885_KMTT_UCG_cover2.indd B 4885_KMTT_UCG_cover2.indd B 12/7/05 10:46:22 AM 12/7/05 10:46:22 AM[...]

  • Página 2

    Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your To aster . Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your T oaster , please fill out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to contact you in the unl[...]

  • Página 3

    ENGLISH 1 T able of Contents INTRODUCTION Proof of Purchase & Product Registration ............................................. Inside Front Cover To aster Safety ............................................................................................................... .2 Important Safeguards ..............................................[...]

  • Página 4

    ENGLISH Yo ur safety and the safety of other s are very impor tant. We hav e provided many impor tant saf ety messages in this manual and on your appliance. Alwa ys read and obey all saf ety messages. This is the saf ety aler t symbol. This symbol aler ts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All saf ety messages will follo[...]

  • Página 5

    ENGLISH 3 13. Oversize foods, metal foil packages, or utensils must not be inserted in T oaster as they may involve a risk of fire or electric shock. 14. A fire may occur if T oaster is covered with or touching flammable material, including curtains, draperies, walls and the like, when in operation. 15. Do not attempt to dislodge food when T oaster[...]

  • Página 6

    ENGLISH 4 KitchenAid ® T oaster Fe atures Models KMTT200 and KMT T400 bage l warm YIP YIP 7 6 5 Easy Lift™ Lever Baker’s Bagel™ Button Wa rm Button Dial Shade Control Under Base Cord Wrap Removable Crumb T ray (not shown) bage l warm YIP YIP 7 6 5 7 6 5 Extra-Wide Slots Steel Interior Easy Lift™ Levers Dial Shade Control Extra-Wide Slots S[...]

  • Página 7

    ENGLISH 5 KitchenAid ® T oaster Fe atures Models KMTT200 and KMT T400 Even-Heat™ System Heavy gauge heating elements mounted on extra-thick mica boards ensure even browning. A heat sensor automatically adjusts toasting time to ensure consistent toasting slice after slice. Easy Lift™ Lever Cancel toasting with just a touch of the lever . Extra-[...]

  • Página 8

    6 ENGLISH Before using your T oaster , check the Extra- W ide Slots and remove any packing or printed material that may have fallen inside during shipping or handling. Do not probe inside the T oaster with a metal object. Yo u may see light smoke the first time you use the T oaster . This is normal. The smoke is harmless and will soon disappear . T[...]

  • Página 9

    7 ENGLISH Fo r even toasting on model KMT T200, toast only one bread type and thickness at a time. For 4-slot model KMTT400, with Dual Independent Controls, if toasting of two different breads is desired be sure to toast only one bread type in each pair of slots. 5. Push the Easy Lift™ lever down until it locks in place. The centering racks will [...]

  • Página 10

    8 ENGLISH 2. Set the Shade Control to the level you want. English muffins will generally take more time to toast than bagels. 3. Push the Easy Lift™ lever down until it locks. 4. Press the Bagel Button. The Baker’s Bagel™ function, once selected, cannot be cancelled except by cancelling the toasting cycle. Do this by lifting gently on the Eas[...]

  • Página 11

    9 ENGLISH T roubleshooting If your T oaster should fail to operate, check the following: – See if the T oaster is plugged into a proper electrical outlet. If it is, unplug the T oaster . – Plug in T oaster . – If the T oaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker on the electrical circuit the T oaster is connected t[...]

  • Página 12

    10 ENGLISH Length of Wa rranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puerto Rico: One-year limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will P ay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle-free replacement of your To aster . See the following page for details on how to arrange for replacement. OR In [...]

  • Página 13

    11 ENGLISH Hassle-F ree Replacement W arranty – 50 United States and District of Columbia We ’re so confident the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your T oaster should fail within the first year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door free of[...]

  • Página 14

    12 ENGLISH How to Arrange for Service after the W arranty Expires – All Locations Before calling for service, please review the Tr oubleshooting section on page 9. Fo r service information in the 50 United States, District of Columbia, and Puerto Rico, call toll-free 1-800-541-6390. Or write to: Customer Satisfaction Center KitchenAid P ortable A[...]

  • Página 15

    13 FRANÇAIS T able des Matières INTRODUCTION Preuve d’achat et enregistrement du produit ...............................Deuxième de couverture Sécurité du grille-pain ................................................................................................... 14 Consignes de sécurité importantes .....................................[...]

  • Página 16

    14 FRANÇAIS Sécurité du Grille-pain Vo tre sécurité et celle des autres est très impor tante . Nous donnons de nombreux messages de sécurité impor tants dans ce manuel et sur votre appareil ménager . Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conf ormer. Vo ici le symbole d’alerte de sécur ité. Ce symbol[...]

  • Página 17

    15 FRANÇAIS Contraintes électriques Vo lts : 120 volts de c.a. seulement. Hertz : 60 Hz REMARQUE : Vo tre grille-pain a une fiche mise à la terre à 3 broches. P our réduire le risque de choc électrique, cette fiche entre dans une prise d’une seule manière. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, contactez un électricien qual[...]

  • Página 18

    16 FRANÇAIS Caractéristiques du Grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMT T400 bage l warm YIP YIP 7 6 5 Levier Easy Lift™ Bouton Baker’s Bagel™ Bouton de réchauffement Contrôle du cadran de couleur Enrouleur de cordon sous la base Ramasse-miettes amovible (non illustré) bage l warm YIP YIP 7 6 5 7 6 5 Fe ntes extra-larges Intér[...]

  • Página 19

    17 FRANÇAIS Caractéristiques du grille-pain KitchenAid ® Modèles KMTT200 et KMT T400 Système Even-Heat™ Les éléments chauffants de fort calibre montés sur des plaques de mica extra-épaisses assurent un brunissage uniforme. Un capteur thermique ajuste automatiquement le temps de brunissement pour avoir des tranches brunies de la même man[...]

  • Página 20

    18 FRANÇAIS Avant d’utiliser votre grille-pain, vérifiez les fentes extra-larges et retirez tout matériel d’emballage ou imprimé qui aurait pu tomber à l’intérieur durant l’expédition ou la manutention. N’entrez pas d’objets métalliques dans le grille-pain. Lorsque vous utilisez le grille-pain pour la première fois, vous pourri[...]

  • Página 21

    19 FRANÇAIS Po ur un brunissement uniforme avec le modèle KMTT200, grillez un seul type et une seule épaisseur de pain à la fois. P our le modèle KMTT400 à 4 fentes et à doubles contrôles indépendants, si vous voulez faire griller deux pains différents, assurez-vous de griller un seul type de pain dans chaque paire de fentes. 5. Poussez l[...]

  • Página 22

    20 FRANÇAIS 2. Réglez le contrôle de couleur au niveau que vous désirez. Les muffins anglais prennent normalement plus de temps à griller que les bagels. 3. Poussez le levier Easy Lift™ vers le bas jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. 4. Enfoncez le bouton Bagel. Après avoir choisi la fonction Baker’s Bagel™, vous ne pouvez pas[...]

  • Página 23

    21 FRANÇAIS Dépannage Si votre grille-pain ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit : – Assurez-vous que le grille-pain est bien branché dans une prise de courant appropriée. S’il l’est, débranchez-le. – Branchez le grille-pain. – Si le grille-pain ne fonctionne toujours pas, vérifiez les fusibles ou le disjoncteur de la maison du c[...]

  • Página 24

    22 FRANÇAIS Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puerto Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et le Canada : Garantie de satisfaction totale et de remplacement de votre[...]

  • Página 25

    23 FRANÇAIS Garantie de satisfaction totale et de remplacement - 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le Grille-pain cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuitement un appar[...]

  • Página 26

    24 FRANÇAIS Comment obtenir une réparation hors garantie – tous les territoires Avant d’appeler pour faire réparer l’appareil, consultez la section Dépannage de la page 21. Po ur obtenir de l’information sur les réparations dans les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia et Puerto Rico, appelez le numéro sans fra[...]

  • Página 27

    ESP AÑOL 25 Índice INTRODUCCIÓN Prueba de compra y registro del producto .................................. En e l i nterior de la portada Seguridad del tostador ................................................................................................. 26 Medidas de seguridad importantes ...................................................[...]

  • Página 28

    ESP AÑOL 26 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORT ANTES Seguridad del T ostador Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante . Hemos incluido muchos mensajes impor tantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico . Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de segur idad. Este símbo[...]

  • Página 29

    ESP AÑOL 27 Requisitos eléctricos Vo ltaje: 120 V oltios CA únicamente. Hertz: 60 Hz NOT A: Su tostador tiene un enchufe de 3 puntas con conexión a tierra. P ara reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo entra en una toma de corriente en un sólo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, comuníquese con un[...]

  • Página 30

    ESP AÑOL Pa ne les laterales de acero inoxidable Cool Reach™ 28 Características del T ostador KitchenAid ® Modelos KMTT200 y KMT400 bage l warm YIP YIP 7 6 5 Pa lanca “Easy Lift™” Botón “Baker’s Bagel™” Botón “W arm” Pe rilla de control de tostado Carrete para enrollar el cable bajo la base Charola para migajas desmontable [...]

  • Página 31

    ESP AÑOL 29 Características del T ostador KitchenAid ® Modelos KMTT200 y KMT400 Sistema Even-Heat™ Los elementos calentadores de grueso calibre, montados en placas de mica extra gruesa, aseguran un tostado uniforme. Un sensor de calor automáticamente ajusta el tiempo de tostado para asegurar un tostado uniforme, rebanada tras rebanada. Pa lan[...]

  • Página 32

    30 ESP AÑOL Antes de utilizar su tostador , revise las ranuras de ancho extra y retire cualquier paquete o material impreso que pudiera haberse introducido durante el envío o el manejo. No introduzca en el tostador un objeto metálico. Puede ver un poco de humo la primera vez que utilice el tostador . Esto es normal. El humo es inofensivo y desap[...]

  • Página 33

    31 ESP AÑOL Pa ra un tostado uniforme en el modelo KMTT200, tueste sólo un tipo de pan del mismo grosor a la vez. P ara el modelo de cuatro ranuras KMTT400 con dos controles independientes, si desea tostar dos tipos de pan distintos asegúrese de tostar sólo un tipo de pan en cada par de ranuras. 5. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia abajo hast[...]

  • Página 34

    32 ESP AÑOL 2. Ajuste el control de tostado al nivel deseado. P or lo general los panecillos ingleses tardan más tiempo en tostarse que los bollos. 3. Mueva la palanca Easy Lift™ hacia abajo hasta fijarla en su posición. 4. Presione el botón “Bagel”. Una vez seleccionada la función de Baker’s Bagel™ no puede cancelarse a menos que se[...]

  • Página 35

    33 ESP AÑOL Resolución de problemas Si su tostador no funciona, revise lo siguiente: – V ea si el tostador está conectado a una toma de corriente adecuada. Si está conectado, desconecte el tostador . – Conecte el tostador . – Si el tostador aún no funciona, revise los fusibles de la casa o el interruptor del circuito eléctrico al que es[...]

  • Página 36

    34 ESP AÑOL Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: El reemplazo de su T ostador sin dificultades. Consulte la siguiente pág[...]

  • Página 37

    35 ESP AÑOL Garantía de reemplazo sin dificultades en los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si el To stador presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin cargo idéntico o comparab[...]

  • Página 38

    36 ESP AÑOL Su T ostador KitchenAid ® tiene garantía de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El servicio técnico debe ser provisto por un Centro de servicio técnico de KitchenAid autorizado. Lleve el T ostador o mándelo con env[...]

  • Página 39

    37 ESP AÑOL Como realizar un pedido de accesorios y repuestos Pa ra solicitar accesorios o repuestos para su T ostador en los 50 estados de los Estados Unidos, Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame de manera gratuita al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a. m. a 5 p. m. O escriba a: Cust[...]

  • Página 40

    38 ESP AÑOL 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 38 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 38 12/7/05 10:49:48 AM 12/7/05 10:49:48 AM[...]

  • Página 41

    39 ESP AÑOL 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 39 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 39 12/7/05 10:49:48 AM 12/7/05 10:49:48 AM[...]

  • Página 42

    40 ESP AÑOL 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 40 4885_KMTT_UCG_S_1.indd 40 12/7/05 10:49:48 AM 12/7/05 10:49:48 AM[...]

  • Página 43

    4885_KMTT_UCG_cover2.indd D 4885_KMTT_UCG_cover2.indd D 12/7/05 10:46:52 AM 12/7/05 10:46:52 AM[...]

  • Página 44

    BIEN PENSÉ. BIEN F ABRIQUÉ. ™ ® (4885dZw1205) ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ T rademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada. ©2005. All rights reserved. T out droits réservés. T odos los[...]