Ir a la página of
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Konig HAV-CR32S. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Konig HAV-CR32S o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Konig HAV-CR32S se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Konig HAV-CR32S, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Konig HAV-CR32S debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Konig HAV-CR32S
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Konig HAV-CR32S
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Konig HAV-CR32S
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Konig HAV-CR32S no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Konig HAV-CR32S y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Konig en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Konig HAV-CR32S, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Konig HAV-CR32S, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Konig HAV-CR32S. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
15-10-201 1 HA V -CR32 MANUAL (p. 2) Clock Radio ANLEITUNG (S. 6) Radiowecker MODE D’EMPLOI (p. 10) Montre-réveil à radio FM GEBRUIKSAANWIJZING (p. 14) Klokradio MANUALE (p. 18) Radio Sveglia MANUAL DE USO (p. 23) Radio Reloj HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 27.) Órás rádió KÄYTTÖOHJE (s. 31) Kelloradio BRUKSANVISNING (s. 35) Klockradio NÁV[...]
-
Página 2
2 ENGLISH Clock Radio LCD Display 1. Time display 2. Dual-alarm icon 3. Date display , display range: January 1, 2010 to December 31, 2099 4. Sleep icon 5. Radio (PLL radio, FM frequency display) 6. V olume icon 7. 433 MHZ Wireless frequency to receiv e 3 channels of outdoor temperature 8. Outdoor temperature display 9. Indoor humidity/te mperature[...]
-
Página 3
3 NOTE: Do not use rechargeable batteries. We reco mmend that you use alkaline batteries with this clock for longer life, and lithium batteri es in temperatures below freezing. AC/DC Adapter A 9V adapter powers the unit. Plug the adapter into a wall socket, making sure the adapter is not obstructed and is easily accessible to the clock. T o complet[...]
-
Página 4
4 Press MODE to set Alarm Press SET to change the clock setting Hour will blink, press UP / DOWN to chose Press MODE to toggle between alarm 2 Press UP / DOWN to chose minute Press SET to enter music setting node Press RADIO to enter radio mode Press SET and the minute will blink [ ] Blink AL 1 [ ] Blink AL 2 Alarm sound for Radio Alarm sound Press[...]
-
Página 5
5 Radio Function Search the radio station • Press [RADIO] to enter the radio process. • Press [UP] or [DOWN] manually to select radio frequency . Press long time to enter auto-search mode. Preset the radio station • If you like to save a radio station, press [SET] to save. FM will flash. Press [UP] or [DOWN] to save the channel (total of 10 c[...]
-
Página 6
6 General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby recognized as such. - This manual was produced with care. However, no rights can be derived. König Electronic can not accept liability for any errors i[...]
-
Página 7
7 INBETRIEBNAHME RESERVE ENERGIE Falls die Akkus leer oder fast leer sind, stehen drei AAA-Batterien für die Reserveenergieversorgung des Weckers zur V erfügung. 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie die Batterien unter B eachtung der richtigen Polarität ein. HINWEIS: V erwenden Sie keine A kkus. Für eine längere Betriebsd auer empfeh[...]
-
Página 8
8 WECKER Einstellen der Weckzeit Für die duale Weckfunktion nutzen Sie ent weder einen Signalton oder das Radio. SCHLUMMERFUNKTION • Wenn das Wecksignal ertönt, dr ücken Sie jede T aste außer [SNOOZE/LIGHT], um den Wecker auszuschalten. • Wenn das Wecksignal ertönt, drücken Sie [SNOOZ E/LIGHT] und das Wecksignal ertönt nach fünf Minuten[...]
-
Página 9
9 Radiostation speichern • Wenn Sie die gewählte Radiostati on mögen, drücken Sie [SET], um sie zu speichern. FM blinkt auf. Drücken Sie [UP] oder [DOWN], um den Radios ender zu wählen. Drücken Sie [SET], um die Einstellungen zu bestätigen und zu speichern. Radiostation wählen • Drücken Sie [RADIO], um den zule tzt gewählten Radiosend[...]
-
Página 10
10 Allgemeines: - Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. - Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt. - Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig ve rfasst. Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichte[...]
-
Página 11
11 AVANT DE DÉMARRER ALIMENT A TION DE SECOURS Si les batteries rechargeables sont épuisées ou fa ible, 3 piles de type AAA sont nécessaires pour l’alimentation électrique de secours de l’unité principale. 1. Fermez le compartiment des piles. 2. Insérez les piles en respectant la polarité. REMARQUE : Ne pas utiliser des piles rechargeab[...]
-
Página 12
12 2) L ’ordre de réglage est : année, mois, jour, format 12/24 heures, heure, minute. HEURE DE RÉVEIL Pour régler le réveil Pour la fonction de double réveil, utilisez soit l’avert issement sonore (bip), soit l’avertissement par la radio. Remarque : 1) Si l’heure de réveil n’a pas ét é réglée précédemment, le symbole -- :-- [...]
-
Página 13
13 RAPPEL DE RÉVEIL • Quand le réveil sonne, appuyez n’importe quelle touche à l’exception de [SNOOZE/LIGHT] (Rappel / Lumière) et le réveil sera éteint. • Quand le réveil sonne, le « rappel » de réveil sonnera à nouveau après 5 minutes en appuyant [SNOOZE/LIGHT] (Rappel / Lumière). Le symbole « ZZ » est affi ché. Cette fonc[...]
-
Página 14
14 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appare il et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’app[...]
-
Página 15
15 Buitensensor 1. LCD-display 2. Muurbevestiging 3. Batterijvak 4. IJzeren houder AAN DE SLAG BACK-UP-VOEDING Als de oplaadbare batterij leeg of bijna leeg is, zu llen 3 AAA-batterijen als back-up-voeding voor het apparaat fungeren. 1. Open het batterijvak. 2. Plaats de batterijen volgens de juiste polariteit. OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare ba[...]
-
Página 16
16 5. Kies de temperatuureenheden: °C/°F . 6. Plaats de sensor niet verder dan 30 meter (98 ft) vanaf het hoofdapp araat (binnenshuis). Datum instellen • Druk op [SET] (instellen) v oor het instellen van de datum. De klokdisplay zal knipperen BEKNOPTE GEBRUIKER SHANDLEIDING KLOK/KALENDER • Druk op [UP] of [DOWN] (om hoog/omlaag) om de waarde [...]
-
Página 17
17 Notificatie: 1) Als de wekker niet eerder is ingesteld, wordt --:-- weergegeven. Als de alarmklok is ingesteld, zullen de alarmtijd en alarm symboolgroep worden weergegeven, druk op de [SET]-toets (instellen). Schakel de alarmtoon aan en uit, wanneer uit geschakeld, wordt --:-- weergegeven. 2) In de alarmmodus, als meer dan één minuut geen toe[...]
-
Página 18
18 • De trendlijnen worden naast de weersvoorspelling getoond. De trends worden als volgt weergegeven: STIJGEND ST ABIEL DALEND Het weerstation geeft de binnen- en buitenaflezing voor: • De huidige temperatuur en rela tieve vochtigheid binnenshuis. V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit prod[...]
-
Página 19
19 8. Visualizzazione della temperatura esterna 9. Registrazione della te mperatura/umidità interna 10. Visualizzazione delle previsioni e della tendenza meteorologica Sensore Esterno 1. Display LCD 2. Montaggio a parete 3. Compartimento batteria 4. Supporto in metallo INIZIO ALIMENT AZIONE DI BACK UP Se la batteria ricaricabile è scarica o quasi[...]
-
Página 20
20 Impostare il sensore esterno 1. Rimuovere le viti dal l’alloggiamento batteria 2. Inserire le 3 batterie AAA, rispettando la polarità (+/-) 3. Selezionare un canale CH1/CH2/CH3 4. Riposizionate il coperchio delle batterie e stringete le viti. 5. Selezionare l’unità per la temperatura: °C/°F 6. Non posizionare il sensore a più di 30m ( 9[...]
-
Página 21
21 Avvertenza: 1) Se non è stato impostato in precedenza nessuna alla rme, viene visualizzato --:--. Se invece è stato impostato un allarme in precedenza, l’ora di alla rme e i simboli di svegl ia saranno visualizzati, premere il tasto [SET]. Accensione spegnim ento suoneria, la visualizzazione --:--. 2) In modalità di impostazione alla rme, s[...]
-
Página 22
22 Funzione Radio Ricerca di una stazione radio • Premere [RADIO] per acceder e alle operazione radio. • Premere [SU] o [GIU] per impos tare manualmente la frequenza radi o Premere a lungo per attivare la modalità di ricerca automatica. Memorizzazione di una stazione radio • Se vi piace la stazione radio selezionata, premete [SET] per salv a[...]
-
Página 23
23 Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono sogge tti a modifica senza nec essità di preavviso. - Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. - Questo manuale è stato redatto con cura. T utt avia da esse non possono es[...]
-
Página 24
24 PASOS INICIALES CORRIENTE DE REFUERZO Si la batería recargable está vacía o casi vacía, 3 baterías AAA actuarán como una fuente de corriente de refuerzo para la unidad principal. 1. Retire el compartimiento de la batería. 2. Introduzca las baterías haciendo coincidir la polaridad correcta. NOT A: No utilice baterías recargables. Le reco[...]
-
Página 25
25 ALARMA Para ajustar la alarma Para la función de doble alarma, utilice un bip doble o la radio. Notificación: 1) Si la alarma no se ha ajustado previamente, -- :-- aparecerá en p antalla. Si esta configuración es antes que la alarma del reloj, la alarma y el grupo de símbolos de alarma se mostrarán; presione la tecla de [SET]. Apagar y enc[...]
-
Página 26
26 • Cuando la alarma esté sonando, “Snooze” volv erá a sonar después de 5 minutos siempre que presione [SNOOZE / LIGHT] la “ZZ” Esto se puede repetir hasta 5 veces. • En el modo de sueño, si el estado de alarma se apaga, el modo de sueño se cancelará. Función de Radio Buscar emisoras de radio • Pulse la tecla [RADIO] para entr[...]
-
Página 27
27 Mantenimiento: Límpielo sólo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabili dad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provoc ados por un uso incorrecto del producto. General: - Las ilustraciones y las especificacio[...]
-
Página 28
28 Kültéri érzékel ő 1. LCD kijelz ő 2. Falitartó 3. T eleptartó 4. Támasztó ELS Ő LÉPÉSEK BIZTONSÁGI ÁRAMELLÁTÁS Ha az akkutelep lemerült, a 3 db AAA ő rz ő elem gondoskodik a f ő egység biztonsági áramellátásáról. 1. V egye le a teleptartót. 2. Helyezze be az elemeket a jelölt polaritással. MEGJEGYZÉS: Ne használj[...]
-
Página 29
29 MEGJEGYZÉS: 1) Dátum és id ő beállítási módban az óra automatikusan visszaáll az id ő kijelzési módba, a legutóbb használt id ő beállítással, ha legalább 1 perci g nem nyúlnak a gombjaihoz. 2) A beállítási sorrend a következ ő : év , hónap, nap, 12/24 órás formátum, óra, perc. ÉBRESZT Ő ÓRA Az ébreszt ő beál[...]
-
Página 30
30 SZUNDI • Az ébreszt ő jelzése közben a [SNOOZE/LIGHT] (Szundi /világítás) gomb kivételével bármely gomb megnyomása leállítja az ébresztést. • Az ébreszt ő jelzése közben a [SNOOZE/LIGHT] (Szundi/világítás) gomb megnyomását követ ő en 5 perc elteltével ismét megszólal az ébreszt ő . A kijelz ő n „ZZ” látha[...]
-
Página 31
31 Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa. T isztító- és súrolószerek használatát mell ő zze. Jótállás: Nem vállalunk jótállást és felel ő sséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata miatt bekövetkez ő károkért. Általános tudnivalók: - A kivitel és a m ű szaki [...]
-
Página 32
32 Ulkoanturi 1. LCD-näyttö 2. Seinäkiinnike 3. Paristopesä 4. Metallinen pidike KÄYTTÖÖNOTTO V ARA VIRT A Jos ladattava paristo on tyhjä t ai lähes tyhjä, lai tteen kolme AAA-paristoa toimivat varavirt alähteenä. 1. Irrota paristopesä. 2. Asenna paristot ooikeaa napaisuutta noudatt aen. HUOMAA: Älä käytä ladattavia parist oja. Suo[...]
-
Página 33
33 HUOMAA: 1) Päivämäärän ja ajan asetustiloissa kello pal autuu automaattisesti ajan näy ttötilaan, mikäli mitään painikkeita ei p aineta minuutin kuluessa. Tässä ta pauksessa aika palautuu viimeksi asetettuun aikaan. 2) Asetukset tehdään seuraavassa järjestyksessä: vuosi, kuukausi, päivä, 12/24 tunnin ajan esitystapa, tunti, min[...]
-
Página 34
34 3) Jos herätyskello on asetettu radi otilaan, radio kytkeytyy päälle viim eksi käytetylle taajuudelle. Kun hälytysaika täyttyy , radio kytkeytyy automaat tisesti päälle. Paina [MODE]-painiketta sammuttaaksesi herätyksen. TORKKU • Kun herätys soi, paina mitä tahansa painiketta p aitsi [SNOOZE/LIGHT] ja herätys sammuu. • Herätykse[...]
-
Página 35
35 Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Äl ä käytä liuottimia tai hankausaineit a. T akuu: T akuu ja vastuuvelvollisuus mitä töityvät, jos tuote vaurioituu siih en tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia. Yleistä: - Muutoksia malliin ja teknisiin omi naisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. - Kaikki logot, merkit ja t[...]
-
Página 36
36 Utomhussensor 1. LCD-skärm 2. Väggmontering 3. Batterifack 4. Metallstöd KOMMA IGÅNG RESERVSTRÖM Om det laddningsbara batteriet är slut eller nästan slut fungerar 3 st AAA-batterier som reservströmskälla för huvudenheten. 1. T a bort batterifacket. 2. Sätt in batterierna enligt rätt polaritet. OBSERVERA: Använd inte laddningsbara ba[...]
-
Página 37
37 2) Inställningsordning är: år , månad, dag, 12- eller 24-timm ars format, timme och minut. KLOCKLARM Inställning av larm För dubbellarmsfunktionen använder du antingen ett beep-beep eller radion. [ ] AL 1 [ ] AL 2 Alarmljud Tryck p MODE f r att st lla in larmet Tryck p SET f r att ndra klockins- t llningar Tryck p MODE f r att byta till l[...]
-
Página 38
38 • Funktionen ”Snooze” kommer att göra att larm et ljuder igen efter 5 minuter . Tryck på SNOOZE/LIGHT] ”ZZ” Detta kan upprepas 5 gånger . • Om klockan är i snooze-läget och larmläget är avstängt kommer snoozeläget att avbrytas. Radiofunktion Att söka radiostation • Tryck på RADIO för att gå till radioprocessen. • Try[...]
-
Página 39
39 Garanti: Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig användning av denna produkt. Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken elle r registrerade varumärken som ti[...]
-
Página 40
40 Venkovní senzor 1. LCD dis plej 2. Úchyt na st ě nu 3. Bateriový prostor 4. Kovový stojánek ZA Č ÍNÁME ZÁLOŽNÍ ZDROJ Pro záložní napájení hlavní jednotky použ ijte alkalické baterie typu AAA. 1. Odstra ň te kryt bateriového prostoru. 2. Vložte baterie správnou polaritou. POZNÁMKA: Nepoužívejte dobíjecí baterie. Pro t[...]
-
Página 41
41 2) Č as se nastavuje v následujícím po ř adí: rok, m ě síc, den, hodinový formát 12/24, hodina a minuta. BUDÍK K nastavení duální funkce budíku použijte bu ď pípání nebo rádio. [ ] AL 1 [ ] AL 2 Zvuk alarmu Zvuk rÆdia pro bud k blikÆ blikÆ Poznámka: 1) Pokud nebyl budík nastaven už d ř íve, zobrazí se --:-- . Pokud [...]
-
Página 42
42 • Pokud je v režimu snooze vypnuto buzení, tak zrušením buzení dojde i ke zrušení funkce d ř ímání. Funkce rádio Vy hledávání rádiové stanice • K zahájení funkce rádio zmá č kn ě te tla č ítko [RADIO]. • Pro ru č ní vyhledání frekvence zmá č kn ě te tla č ítka [UP] nebo [DOWN. Pro automatické vyhledáván[...]
-
Página 43
43 Záruka: Jakékoli zm ě ny , modifikace nebo poškození za ř ízení v d ů sledku nesprávného zacházení se za ř ízením ruší platnost záru č ní smlouvy . Obecné upozorn ě ní: - Design a specifikace výrobku mohou být zm ě n ě ny bez p ř edchozího upozorn ě ní. - Všechna loga a obchodní názvy jsou registrované obchodn[...]
-
Página 44
44 Senzor exterior 1. Afi ş aj LCD 2. Suport montare pe perete 3. Compartiment pentru baterii 4. Suport metalic PORNIRE ALIMENT ARE CU ELECTRICIT A TE DE REZERV Ă Dac ă bateria reînc ă rcabil ă este plat ă sau aproape plat ă , 3 baterii AAA vor ac ţ iona ca aliment are cu electricitate de rezerv ă pentru unitatea princip al ă . 1. Îndep[...]
-
Página 45
45 NOT Ă : 1) În modul de setare dat ă ş i or ă , ceasul va reveni automat la modul or ă dac ă nu sunt ap ă sate alte butoane o perioad ă mai mare de 1 minut ş i va reveni la ultima or ă utilizat ă . 2) Ordinea set ă rilor este: anul,ora, ziua, formatul cu 12 / 24 ore, ora, minutul. ALARMA CEASULUI Pentru a seta alarma Pentru func ţ i[...]
-
Página 46
46 ÎNTRERUPERE • Atunci când sun ă alarma, ap ă sa ţ i orice tast ă cu excep ţ ia [SNOOZE/LIGHT] (Întrerupere / Lumin ă ) ş i alarma se va opri. • Atunci când sun ă alarma, prin ap ă sarea butonului [SNOOZE/LIGH T] (Întrerupere / Lumin ă ), aceasta se va întrerupe ş i va suna din nou peste 5 minute. Aceast ă opera ţ iune poat[...]
-
Página 47
47 M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat, când este necesar ă depanarea. Deconecta ţ i produsul de la priza de re ţ ea sau alte echipamente în cazul apari ţ iei unei probleme. Nu expune ţ i produsul apei sau umezelii. Între ţ inere: Cu[...]
-
Página 48
48 Αισθητήρας εξωτερικού χώρου 1. Οθόνη LCD 2. Βάση τοίχου 3. Θήκη μπαταριών 4. Σιδερένιο στήριγμα ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΕΦΕΔΡΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ Αν η επαναφορτιζ όμενη μπαταρία έχει εξαντληθεί ή κοντεύει να εξ αντ[...]
-
Página 49
49 4. Κλείστε το πορτά κι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες . 5. Επιλέξτε μονάδα θερμοκρασίας : °C/°F . 6. Μην τοπ οθετείτε το ν αισθητήρα σε απόσταση μεγαλύτερη των 30 m (98 ft) από τη βασική μονάδα[...]
-
Página 50
50 Σημείωση : 1) Αν το ξυπνητήρι δεν έχει ρυθμιστεί στο παρελθόν , εμφανίζεται η ένδειξη --:--. Αν το ξυπνητήρι έχει ρυθμιστεί στο παρελθόν , θα εμφανιστούν η ώρα αφύπνισης και τα σύμβολα αφύπνισης .[...]
-
Página 51
51 Λειτουργία ραδιόφωνου Αναζ ήτηση ραδιοφωνικού στ αθμού • Πιέστε [RADIO] για να εισέλθετε στη λειτουργία ραδιόφωνου . • Πιέστε [UP] ή [DOWN] για να επιλέξετε ραδιοφωνική συχνότητα χειροκίνητα . Κρα?[...]
-
Página 52
52 Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετ ατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγ ω εσφαλμένης χρήσης το υ προϊόντος . Γενικά : - Το σχέδιο και [...]
-
Página 53
53 Udendørssensor 1. LCD-display 2. Vægbeslag 3. Batteriskuffe 4. Jernholder KOM I GANG NØDSTRØM Hvis det genopladelige batteri er fladt eller næ sten flad t, vil 3 stk. AAA-batterier fungere som nødstrømskilde for hovedenheden. 1. Fjern batteriskuffen. 2. Indsæt batterierne m ed de korrekte polariteter . BEMÆRK: Anvend ikke genopladelige [...]
-
Página 54
54 BEMÆRK: 1) I dato- og tidsindstillingstilst and vil uret automatisk vende tilbage ti l tidstilstand, hvis der ikke trykkes på nogen knapper i mere end 1 minut, og vil vende tilbage til den sidst anvendte tidsindstilling. 2) Rækkefølgen for indstilling er: år , m åned, dag, 12-/24-timersformat, time, minut. URETS ALARM For at indstille alar[...]
-
Página 55
55 SNOOZE • Når alarmen ringer, kan du trykke på en vilkårlig knap und tagen [SNOOZE/LIGHT] for at slukke for alarmen. • Når alarmen ringer, vil ”Snooze” få den til at ringe igen efter 5 minutter , hvis der trykkes på [SNOOZE/LIGHT], ”ZZ”-en. Dette kan gentages 5 gange. • Snooze-funktionen vil blive annulleret, hvis alarm en slu[...]
-
Página 56
56 V edligeholdelse: Rengør kun med en tør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler . Garanti: Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændr inger af produktet eller for skade på grund af forkert brug af dette produkt. Generelt: - Design og specifikationer kan ændres uden varsel. - Alle bomærker og produkt[...]
-
Página 57
57 Utendørssensor 1. LCD-display 2. V eggmontering 3. Batterideksel 4. Jernstøtte KOMME I GANG RESERVESTRØMFORSYN ING Dersom det oppladbare batteriet er flatt er nesten flatt vil 3 AAA-batterier fungere som reservestrømforsyning for hovedenheten. 1. Fjern batteridekselet. 2. Sett inn batteriene i samsvar med riktig polaritet. MERKNAD: Ikke bruk[...]
-
Página 58
58 2) Innstillingsrekkefølgen er: år , måned, dag, 12t/24t-format, time, minutter. KLOKKEALARM For å stille alarmen. For dobbelt-alarmfunksjonen, bruk enten en ”bip-bip” eller radioen. Merk deg: 1) Dersom alarmklokken ikke har blit t innstilt før, vises --:--. Dersom dette innstilles før klokkeslettet vil alarmtiden og alarmsymbolene vise[...]
-
Página 59
59 SLUMRING • Når alarmen ringer , trykk på hvilken som helst knapp med unntak av [SNOOZE/LIGHT] og alarmen vil bli slått av . • Når alarmen ringer vil funksjonen ”Snooze” ringe igjen etter 5 minutter dersom du trykker på knappen [SNOOZE/LIGHT]. Dette kan gjentas opp til 5 ganger . • I slumremodus, dersom al armen slås av , vil slum[...]
-
Página 60
60 V edlikehold: Rens bare med en tørr klut. Ikke br uk rensemidler eller skuremidler . Garanti: Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av uriktig bruk av dette produktet. Generelt: - Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. - Alle logoer , merker o[...]
-
Página 61
61 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]
-
Página 62
62 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 1999/5/EC EN 2004/108/ EC EN 2006/95/EC ‘s-Hertogenbosch, 10-08-201 [...]