Konig HC-MG100 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Konig HC-MG100. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Konig HC-MG100 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Konig HC-MG100 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Konig HC-MG100, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Konig HC-MG100 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Konig HC-MG100
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Konig HC-MG100
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Konig HC-MG100
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Konig HC-MG100 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Konig HC-MG100 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Konig en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Konig HC-MG100, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Konig HC-MG100, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Konig HC-MG100. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HC-MG100 MANUAL (p. 2) Massage Mask MODE D’EMPLOI (p. 6) Lunettes de massage MANUALE (p. 10) Occhiali per il massaggio BRUKSANVISNING (s. 18) Massageglas MANUAL DE UTILIZARE (p. 22) Ochelari de masaj BRUGERVEJLEDNING (p. 26) Massagebriller HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) Masszírozószemüveg KÄYTTÖOHJE (s. 16) Silmähierontalaite ANLEITUNG (s.[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Instructions for use * Please take out contact lenses before use. * Please keep the soft massage feeler clean (if dirty, please wipe it with a wet cloth). Instructions for use Put the batteries inside the case according to the indicated polarity and close the battery cover. 1. Insert the batteries, press the “on” switch, then the prod[...]

  • Página 3

    3 Part Name 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Air Hole 2. On/Off switch 3. Timer 4. Function Code 5. Battery Case 6. Soft Massage Feeler 26pcs 7. Nd. Magnet 26pcs 8. Elastic 9. Bond Safety precautions: RISK OF EL EC TRIC S HOC K DO NO T OP EN CAU TIO N To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician when service [...]

  • Página 4

    4 DEUTSCH Vor der Benutzung * Bitte nehmen Sie vor der Benutzung Ihre Kontaktlinsen heraus. * Halten Sie die weichen Massagefühler sauber (mit feuchtem Tuch abwischen). Bedienungshinweise Setzen Sie die Batterien mit der korrekten Polarität in das Batteriefach ein. 1. Drücken Sie ON/OFF, damit durchläuft das Gerät die Funktionen 1 bis 9: Kräf[...]

  • Página 5

    5 Komponenten 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Belüftung 2. Ein-/Ausschalter 3. Timer 4. Funktionsumschalter 5. Batteriefach 6. 26 Massagefühler 7. 26 Nd-Magneten 8. Elastikband 9. Klettverschluss Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet [...]

  • Página 6

    6 FRANÇAIS Mode d’emploi * Retirez vos lentilles avant toute utilisation. * Veuillez maintenir propre le palpeur de massage doux (si celui-ci est sale, nettoyez-le avec un chiffon humide). Mode d’emploi Installez les piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité, refermez ensuite le couvercle du compartiment à piles. 1. Insé[...]

  • Página 7

    7 Nom des pièces 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Orice de ventilation 2. Commutateur Marche/Arrêt. 3. Minuterie 4. Code fonction 5. Compartiment à piles 6. Palpeur de massage doux, 26 pièces 7. Aimants, 26 pièces 8. Elastique 9. Liaison Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un te[...]

  • Página 8

    8 NEDERLANDS Instructies voor gebruik * Neem voor gebruik evt. contactlenzen uit. * Houd de zachte massagevoelers schoon (indien ze vuil zijn, veeg ze schoon met een natte doek). Instructies voor gebruik Plaats de batterijen in de behuizing volgens de aangegeven polariteit. 1. Plaats de batterijen, druk op de “aan”-schakelaar, dan zal het produ[...]

  • Página 9

    9 Onderdeelnaam 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Luchtgat 2. Aan/Uit-schakelaar 3. Timer 4. Functiecode 5. Batterijbehuizing 6. Zachte massagevoelers 26 stuks 7. Nd-Magneetjes 26 stuks 8. Elastiek 9. Klittenband Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus w[...]

  • Página 10

    10 ITALIANO Istruzioni per l’uso * Togliere le lenti a contatto prima dell’uso. * Mantenere il sofce strato massaggiante pulito (se sporco, pulire con un panno bagnato). Istruzioni per l’uso Mettere le batterie nell’alloggiamento con la giusta polarità, poi richiudere il coperchio. 1. Inserire le batteria, premere “On”, quindi il pr[...]

  • Página 11

    11 Nome delle parti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Foro per l’aria 2. Interruttore On/Off 3. Timer 4. Codice funzione 5. Alloggiamento batterie 6. Strato sofce massaggiante 26 punti 7. Magnete Nd. 26 punti 8. Elastico 9. Aggancio Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnic[...]

  • Página 12

    12 ESPAÑOL Instrucciones de uso: * Antes de usar este producto, por favor sacarse los lentes de contacto. * Mantener limpio el cabezal de masajes (si está sucio, limpiarlo con un trapo húmedo). Instrucciones de uso: Colocar las baterías dentro del alojamiento en la posición correcta y luego poner la tapa. 1. Después de haber introducido las b[...]

  • Página 13

    13 Partes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Oricio 2. Interruptor de encendido y apagado 3. Temporizador 4. Código de la función 5. Alojamiento de las baterías 6. Cabezal de Masajes de 26pcs 7. Imán Nd de 26pcs 8. Banda elástica 9. Unión Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técn[...]

  • Página 14

    14 MAGYAR Használati útmutató * Használata előtt szíveskedjék kivenni kontaktlencséit. * Tartsa tisztán a puha masszírozóujjakat (ha piszkosak, törölje tisztára őket nedves ronggyal). Használati útmutató Helyezze be az elemeket, vigyázva a helyes polaritásra, majd csukja be a teleptartót. 1. Nyomja meg az On/Off (Be/Ki) kapcsol[...]

  • Página 15

    15 A készülék részei 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Légfuratok 2. BE/KI kapcsoló 3. Időzítő 4. Funkcióválasztó 5. Teleptartó 6. Lágymasszírozó ujj, 26 db 7. Nd. mágnes, 26 db 8. Gumírozott szalag 9. Bogáncszár Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz [...]

  • Página 16

    16 SUOMI Käyttöohjeet * Poista piilolinssit ennen käyttöä. * Pidä pehmeät hierovat anturit puhtaana (jos ne ovat likaisia, puhdista kostealla pyyhkeellä). Käyttöohjeet Aseta paristot kotelon sisälle oikein päin, sulje sitten kansi. 1. Aseta paristot sisään, paina “on”-painikketta, jolloin laite toimii normaalisti hierontatoiminnoi[...]

  • Página 17

    17 Osan nimi 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Ilma-aukko 2. Päälle/Pois -painike 3. Ajastin 4. Toimintokoodi 5. Paristokotelo 6. Pehmeä hierova anturi 26 kpl 7. Nd Magneetti 26 kpl 8. Kumipanta 9. Kiinnitys Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa v[...]

  • Página 18

    18 SVENSKA Bruksanvisning * Ta ut kontaktlinserna före användning. * Håll den mjuka massageavkännaren (är den smutsig rengör med en våt trasa). Bruksanvisning Lägg batterierna i facket i rätt riktning, stäng batterilocket. 1. Lägg i batterierna, tryck brytaren “på”. produkten fungerar nu normalt och upprepande från funktion 1 till [...]

  • Página 19

    19 Detaljnamn 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Luft hål 2. Strömbrytare On/Off 3. Timer 4. Funktionskod 5. Batteri Fack 6. Mjuk massagekännare 26st. 7. Nd. Magnet 26st. 8. Elastiskt 9. Band Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln fr[...]

  • Página 20

    20 ČESKY Pokyny pro použití * Před použitím prosím vyjměte kontaktní čočky. * Udržujte prosím měkké masážní čidlo čisté (je-li znečištěné, otřete je prosím vlhkou tkaninou). Pokyny pro použití Vložte baterie do přihrádky správným směrem, poté zavřete kryt baterií. 1. Vložte baterie, stiskněte spínač „zap?[...]

  • Página 21

    21 Název součásti 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Větrací otvor 2. Spínač Zap/Vyp 3. Časovač 4. Kód funkce 5. Přihrádka pro baterie 6. Měkké masážní čidlo 26 ks 7. Nd magnet 26 ks 8. Guma 9. Spoj Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen POUZE autorizovaným technikem,[...]

  • Página 22

    22 ROMÂNĂ Instrucţiuni de utilizare * Scoateţi-vă lentilele de contact înainte de utilizare. * Menţineţi curat elementul moale de masaj (dacă este murdar, ştergeţi-l cu o cârpă umedă). Instrucţiuni de utilizare Introduceţi bateriile în compartiment în direcţia corectă, apoi închideţi capacul compartimentului bateriilor. 1. Int[...]

  • Página 23

    23 Denumire componentă 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Oriciu de aerisire 2. Comutator de pornire/oprire 3. Temporizator 4. Buton funcţie 5. Compartiment baterii 6. Element moale de masaj (26 buc.) 7. Magnet cu Nd (26 buc.) 8. Elastic 9. Element de prindere Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăc[...]

  • Página 24

    24 ΕΛΛΗΝΙΚA Οδηγίες χρήσης * Παρακαλώ βγάλτε τους φακούς επαφής πριν από τη χρήση. * Παρακαλώ διατηρήστε τον μαλακό ψηλαφητή μασάζ καθαρό (αν είναι βρώμικος, παρακαλούμε σκουπίστε με ένα βρεγμέ?[...]

  • Página 25

    25 8. Παρακαλώ μη χρησιμοποιείτε το προϊόν στο μπάνιο ή σε οποιοδήποτε χώρο με υψηλές θερμοκρασίες. 9. Tο προϊόν λειτουργεί με 2 “ΑΑΑ” μπαταρίες. 10. Παρακαλώ μη θέτετε τις μπαταρίες σε λάθος κατε?[...]

  • Página 26

    26 DANSK Vejledninger til brug * Tag venligst kontaktlinser ud før brug. * Hold den bløde massageføler ren (hvis den er beskidt, skal den tørres af med en våd klud). Vejledninger til brug Sæt batterierne ind i aukket i den rigtige retning, og luk derefter batteridækslet. 1. Isæt batterierne, tryk på kontakten “on”, produktet vil fun[...]

  • Página 27

    27 Delnavn 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Lufthul 2. On/Off kontakt 3. Timer 4. Funktionskode 5. Batteriaukke 6. Blød massageføler 26pcs 7. Nd. magnet 26pcs 8. Elastik 9. Bånd Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker. Frakobl produk[...]

  • Página 28

    28 NORSK Bruksanvisning * Ta av kontaktlinser før bruk. * Hold den myke massasjeføleren ren (hvis den er skitten, må den tørkes av med en våt klut). Bruksanvisning Sett inn batteriene i rett retning og lukk batteriluken. 1. Sett inn batteriene, trykk på “on-bryteren”, og så vil produktet fungere normalt og gjentatt fra funksjon 1 til fun[...]

  • Página 29

    29 Navn på del 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1. Lufthull 2. ON/OFF-bryter 3. Timer 4. Funksjonskode 5. Batterirom 6. Myk massasjeføler 26 stk 7. Nd. Magnet 26 stk 8. Elastisk 9. Bånd Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra [...]

  • Página 30

    30 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / [...]