Konig SEC-PH360 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Konig SEC-PH360. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Konig SEC-PH360 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Konig SEC-PH360 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Konig SEC-PH360, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Konig SEC-PH360 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Konig SEC-PH360
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Konig SEC-PH360
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Konig SEC-PH360
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Konig SEC-PH360 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Konig SEC-PH360 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Konig en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Konig SEC-PH360, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Konig SEC-PH360, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Konig SEC-PH360. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    SEC-PH360 MANUAL (p. 2) Video Door Phone System ANLEITUNG (S. 7) Video-Türsprechsystem MODE D’EMPLOI (p. 12) Interphone-visiophone GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17) Deur video-telefoonsysteem MANUALE (p. 22) Sistema di videocitofono MANUAL DE USO (p. 27) Sistema intercomunicador de vídeo HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 32.) Videós ajtótelefon rendszer[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH Video Door Phone System Introduction: Make sure you don’t get caught by surprise when som eone’s at the door with this smart video intercom system. The outdoor unit consist s of a doorbell with pinhole camera, night view, loudspeaker and microphone. With the super thin 7” display , only 1,8 cm, you can see who’s at the door and sp[...]

  • Página 3

    3 Installation of the outdoor unit: 1. Drill holes in the wall or other material A1/A2 to mount the outdoor unit and pass the cable through. 2. Connect connector B1 to B2 (for electronic lock 12 V , 1 A if installed) 3. Connect connector C1 to C2 4. Tighten the screws D1 and D2 Note: the connectors B1/B2 and C1/C2 need to be behin d the wall or oth[...]

  • Página 4

    4 Connection of electronic lock: Lock without adapter , power supp lied via outdoor unit. When the door is closed, the circuit voltage is 0 V . By unlocking the door the circuit voltage 12 V . Delay is 4~7 seconds. Lock without adapter , power supp lied via outdoor unit. When the door is closed, the circuit voltage is 12 V . By unlocking the door t[...]

  • Página 5

    5 Operation of the indoor monitor: Intercom When a visitor presses the call button of the outdoor unit, the indoor monitor will give a ding dong sound and activate the monitor screen. The indoor monitor screen will automatically display a picture of the visitor . Press the monitor button and speak to the visitor . When you have finished speaking to[...]

  • Página 6

    6 Indoor monitor: • Operating voltage: 15 V DC with door open function • Communication system: Semi duplex • Screen: 7” TFT/LCD colour • Resolution: 480 x 234 • Weight: 489 g • Dimensions: 197 x 187 x 18 mm The connection between the answering unit and the outdoor unit is m ade via a 4-wire cable and can be extended to 50 m with coppe[...]

  • Página 7

    7 DEUTSCH Video-Türsprechsystem Einführung: Mit dieser Video-Türsprechanlage können Sie sic herstellen, dass Sie niemand an der Tür überraschen kann. Die Außeneinheit besteht aus einer Türk lingel mit nachtsichtfähiger Lochkamera, einem Lautsprecher und einem Mikrofon. Mit dem 17,8 cm LCD-Bildschirm, nur 1,8 cm dick, können Sie sehen wer [...]

  • Página 8

    8 Montage der Ausseneinheit: 1. Bohren Sie Löcher in die W and oder in andere Materialien A1 /A2 um die Ausseneinheit zu installieren. Führen Sie das Kabel durch das entsprechende Loch 2. Schließen Sie den S tecker B1 an die Buchse B2 (für das elektrische Türschloss 12V , 1A, sofern installiert) 3. V erbinden Sie Stecker C1 mit Buchse C2 4. Zi[...]

  • Página 9

    9 Anschließen des elektrischen Schlosses: Schloss ohne Adapter: der elektri sche Anschluss erfolgt über die Ausseneinheit. Wenn die Tür gesch lossen ist, liegt die Sp annung auf 0 V olt. Zum Türöffnen wird der S tromkeis auf 12 V geschaltet. Die Zeitverzögerung beträgt zwischen 4 und 7 Sekunden. Schloss ohne Adapter: der elektri sche Anschlu[...]

  • Página 10

    10 Arbeisweise der Inneneinheit mit Bildschirm: Gegensprechanlage Wenn ein Besucher die Klingelt aste an der Aussenein heit drückt, ertönt in der Inneneinheit ein Klockensignal und der Bildschirm schaltet sich ein. Das Bild des Besucher s erscheint automatisch. Wenn Sie nun die Bildschirmt aste drücken, können Sie mit dem Besucher sprechen. Nac[...]

  • Página 11

    11 Inneneinheit (Bildschirm): • Arbeitsspannung 15 V Gleichstrom mit Türöf fnerfunktion • Kommunikationssystem Halb-Duplex • Bildschirm (Bildschirm ) 7” TFT/LCD farbig • Auflösung 480 x 234 • Gewicht 489 g • Abmessungen 197 x 187 x 18 mm Die V erbindung zwischen der Innen- und der Ausseneinheit wird über ei n vieradriges Kabel her[...]

  • Página 12

    12 FRANÇAIS Interphone-visiophone Introduction : Cet interphone-visiophone intelligent vous évite d'être pris par surprise par quelqu’un à la porte. L ’unité extérieure se compose d'une sonnette, caméra tê te d'épingle, lumière pour visibilité nocturne, haut-parleur et microphone. Avec l’é cran super mince de 1,8cm7[...]

  • Página 13

    13 Installation de l’unité extérieure : 1. Percez des trous A1/A2 dans le mur ou autre matériau pour fixer l'unité extérieure et passer le câble. 2. Branchez le connecteur B1 dans B2 (pour se rrure électronique 12V , 1A si est installée) 3. Branchez le connecteur C1 dans C2 4. Serrez les vis D1 et D2 Remarque : les connecteurs B1/B2 [...]

  • Página 14

    14 Raccordement de la serrure électronique : Serrure sans adaptateur , l’aliment ation est fournie par l’unité extérieure. Lorsque la porte est ferm ée, la tension du circuit est de 0V . En déverrouillant la porte, la tension du circuit devient 12V . Le délai est de 4 à 7 secondes. Serrure sans adaptateur , l'alimentation est fourni[...]

  • Página 15

    15 Fonctionnement du moniteur intérieur : Interphone Lorsqu’un visiteur appuie sur la touche d’appel de l'uni té extérieure, le moniteur intérieur donne un son ding dong et active l'écran du moni teur . L’écran intérieur af fiche automatiquement l' image du visiteur . Appuyez sur la touche Moniteur et parlez avec le visi[...]

  • Página 16

    16 Moniteur intérieur : • T ension de fonctionnement : 15 V CC avec fonction ouverture de porte • Système de communication : Semi duplex • Écran : TFT/LCD couleur 7” • Résolution : 480 x 234 • Poids : 489 g • Dimensions : 197 x 187 x 18 mm La connexion entre le répondeur et l’unité extérieure se fa it via un câble à 4 fils [...]

  • Página 17

    17 NEDERLANDS Deur video-telefoonsysteem Inleiding Zorg ervoor dat u niet per ongeluk verrast wordt wanneer iemand voor de deur staat met dit slimme video - intercomsysteem. De buitenunit bestaat uit een deurbel met een pengatcamera, nachtzicht en microfoon. Met de superdunne 7 inch display , slechts 1. 8 cm, kunt u zien wie voor de deur staat en m[...]

  • Página 18

    18 Installatie van de buitenunit: 1. Boor gaten in de muur of ander materiaal A1/A2 om de buitunit te bevestigen en de kabel door te voeren. 2. Sluit connector B1 op B2 aan (voor elektronische vergrendeling 12 V , 1 A, indien geïnstalleerd). 3. Sluit connector C1 op C2 aan. 4. Draai de schroeven D1 en D2 vast. Opmerking: de connectoren B1/B2 en C1[...]

  • Página 19

    19 Aansluiten van een elektronische vergrendeling: V ergrendeling zonder adapter , gev oed via de buitenunit. W anneer de deur is gesloten, is de circui tsp anning 0 V . Door de deur te ontgrendelen wordt de circuitsp anning 12 V . De vertraging bedraagt 4~7 seconden. V ergrendeling zonder adapter , gev oed via de buitenunit. W anneer de deur is ge[...]

  • Página 20

    20 Beschrijving van de binnenmonitor: Intercom W anneer een bezoeker op de “OPROEP”-toets van de buitenunit drukt, zal de binnenmonitor een dingdongtoon afgeven en het scherm van de monitor activeren. De binnenmonitor zal een afbeelding van de bezoeker weergeven. Druk op de “MONITOR”-t oets en praat met de bezoeker . Wanneer u klaar bent me[...]

  • Página 21

    21 Binnenmonitor: • Bedrijfsspanning: 15 VDC met deur open-functie • Communicatiesysteem: Semi duplex • Scherm 7” TFT/LCD-kleurenscherm • Resolutie: 480 x 234 • Gewicht: 489 g •Afmetingen: 197 x 187 x 18 mm De verbinding tussen de antwoordeenheid en de bui tenunit wordt via een 4-aderige kabel gemaakt en kan met koper/0,75 mm kabel to[...]

  • Página 22

    22 IT ALIANO Sistema di videocitofono Introduzione: Con questo videocitofono a mani libere, non sarete mai più colti di sorpresa, saprete sempre chi è alla vostra porta. L ’unità esterna è costituita da un pulsante (campanello) con una micro videocamera a visione notturna, altoparlante e microfono. Grazie al display LCD super sottile da 7 pol[...]

  • Página 23

    23 Installazione dell’unità esterna: 1. Eseguire i fori A1/A2 sulla parete murale per mondare l’unità esterna e far passare il cavo. 2. Collegare il connettore B1 al B2 (per l'apriporta elettrico a 12V , 1A se installato) 3. Collegare il connettore C1 al C2 4. S tringere le viti D1 e D2 Nota: I connettore B1/B2 e C1/C2 devono stare dentr[...]

  • Página 24

    24 Collegamento dell’apriporta elettrico: Blocco senza alimentatore, l’energia è fornita tramite l’unità esterna. Quando la porta è chiusa, il voltaggio del circuito è di 0V . Sbloccando la porta il circuito è di 12V di voltaggio. Il rit ardo è di circa 4~7 secondi. Blocco senza alimentatore, l'energia è fornita tramite l'uni[...]

  • Página 25

    25 Funzionamento del monitor interno: Intercomunicante Quando un visitatore preme il pulsante di chiamata dell’unità esterna, il monitor interno darà un ding dong ed attiverà lo schermo. Lo schermo del monitor in terno mostrerà automaticamente l'immagine del visitatore. Premere il pulsante del monitor e parlare al visit atore. Quando ave[...]

  • Página 26

    26 Monitor interno: • V oltaggio di funzionamento: 15 VDC con funzione apri-porta • Sistema di comunicazione: Semi duplex • Schermo: 7” TFT/LCD colori • Risoluzione: 480 x 234 • Peso: 489 g • Dimensioni: 197 x 187 x 18 mm La connessione tra l’unità interna e l’unità esterna è eseguita tramite un cavo a 4 vie e può essere estes[...]

  • Página 27

    27 ESP AÑOL Sistema intercomunicador de vídeo Introducción: Asegúrese con este sistema de intercomunicación de vídeo inteligente de que no lo tomen por sorpresa cuando alguien llame a la puerta. La unidad que se coloca en el exterior se compone de un timbre con cámara estenopéica, visión de noche, altavoz y micrófono. T iene una pant alla[...]

  • Página 28

    28 Cómo instalar la unidad exterior: 1. Haga los orificios en la pared, u otro material i ndicados en A1 y A 2, p ara m ontar la unidad exterior y pasar el cable. 2. Conecte el conector B1 al B2 (12V para el seguro electrónico,1A si está instalado) 3. Conecte el conector C1 al C2 4. Apriete los tornillos D1 y D2 Nota: los conectores B1/B2 y C1/C[...]

  • Página 29

    29 Cómo conectar el seguro electrónico: El seguro no requiere un adaptador , ya que lo alimenta la unidad exterior . Cuando la puerta está cerrada, el voltaje del circuito es 0V . Al abrir la puerta, el voltaje del circuito es 12V . El espacio de tiempo para abrir es de 4~7 segundos. El seguro no requiere un adaptador , ya que lo alimenta la uni[...]

  • Página 30

    30 Cómo operar el monitor interior: Intercomunicador Cuando una visita toca el timbre en la unidad exterior , el monitor interi or emitirá un sonido ding dong y se activará la pantalla del monitor . En la pantal la del monitor interior inmediatamente ap arecerá la imagen de la visita. Presione el botón del monito r y hable con la visita. Cuand[...]

  • Página 31

    31 Monitor interior: • V oltaje de operación: 15 VCD c on función para abrir la puert a • Sistema de comunicación: Semi duplex • Pantalla: 7” TFT/LCD color • Resolución: 480 x 234 • Peso: 489 g • Dimensiones: 197 x 187 x 18 mm La conexión entre la unidad contestadora y la unidad ex terior se realiza mediant e un cable de 4 hilos [...]

  • Página 32

    32 MAGY AR Videós ajtótelefon rendszer Bevezetés: Ezzel az okos videós ajtótelefonnal nem éri meglepetés az ajtónyitáskor . A kültéri egység cseng ő gombból és a beleépített gomblyukkamerából, éjjellát óból, hangszóróból és mikrofonból áll. A csupán 1,8 cm vastag, 7 hüvelykes képerny ő n látja, hogy ki áll az ajt?[...]

  • Página 33

    33 A kültéri egység telepítése: 1. Készítse el a kültéri egység A1/A2 feler ő sít ő furatát és a kábel átmen ő furatát. 2. Kösse össze a B1 és B2 csatlakozót (a z 1A, 12 V -os elektronikus zárhoz, ha van) 3. Kösse össze a C1 és C2 csatlakozót 4. Húzza meg a D1 és D2 csavart Megjegyzés: a B1/B2 és C1/C2 csatlakozónak[...]

  • Página 34

    34 Az elektronikus zár bekötése: A zárhoz nem kell külön tápegység, mert a kültéri egységt ő l kapja a táplálást. Az ajtó zárt helyzetében az áramkör feszültsége 0 V . Az ajtó nyitásakor az áramkör feszü ltsége 12 V . A késleltetés 4-7 másodperc. A zárhoz nem kell külön tápegység, mert a kültéri egységt ő l k[...]

  • Página 35

    35 A beltéri monitor használata: Házitelefon Amikor a látogató megnyomja a kültéri egység hív ógombját, a beltéri monitor bimm-bamm hangot ad és bekapcsolja a képerny ő t. A beltéri képerny ő n automatikusan megjelenik a látogató képe. Nyomja meg a monitor gombját és beszélje n a látogatóval. Ha befejezte a beszélgetést,[...]

  • Página 36

    36 Beltéri monitor: • Táp feszültség: 15 V=, ajtónyitó funkcióval • Kommunikációs mód: félduplex • Képerny ő : 7” TFT/LCD, színes • Felbontás: 480 x 234 • Tömeg: 489 g • Méretek: 197 x 187 x 18 mm A válaszolóegység és a kültéri egység négyeres k ábellel kapcsolódik egymáshoz, amely 0,75 mm-es rézeres kábe[...]

  • Página 37

    37 SUOMI Video-ovipuhelin Esittely: Tämän älykkään sisäpuhelimen avulla varmistat, ettei sinua yllätetä ulko-ovellasi. Ulkoyksikkö koostuu ovikellosta, jossa on neulanreikäkamera, yönäkö, ka iutin ja mikrofoni. Äärimmäisen ohut 7” näyttö, vain 1,8 cm paksu, voit nähdä kuka on ovella ja puhua vier ailijan kanssa luuria n ostama[...]

  • Página 38

    38 Ulkoyksikön asennus: 1. Poraa reiät seinään tai muuhun pintaan A1/A2 k iinnittääksesi ulkoyksikkö ja vie kaapeli läpi. 2. Yhdistä liitin B1 liittimeen B2 (sähk ölukkoa varten 12V , 1A jos asennettu) 3. Yhdistä liitin C1 liittimeen C2 4. Kiristä ruuvit D1 ja D2 Huomautus: liittimien B1/B2 ja C1/C2 tulee olla se inän tai muun pinnan [...]

  • Página 39

    39 Sähkölukon liitäntä: Lukko ilman adapteria, virta tulee ulkoyksikön kautta. Kun ovi on kiinni, jännite on 0V . Oven lukits emisen jälkeen jännite 12V . Viive on 4-7 sekuntia. Lukko ilman adapteria, virta tulee ulkoyksikön kautta. Kun ovi on kiinni, jännite on 12V . Oven lukits emisen jälkeen jännite 0V . Viive on 4-7 sekuntia. Ulkoyk[...]

  • Página 40

    40 Sisämonitorin käyttö: Sisäpuhelin Kun vierailija painaa soittopainikett a ulkoyksiköss ä, sisämonitori antaa ding dong -äänen ja monitorin näyttö aktivoituu. Sisämonitorin näyttö näytt ää automaattisesti vierailijan kuvan. Paina monitoripainiketta ja puhu vierailijalle. Kun olet lopett anut vierailij alle puhumisen, p aina monit[...]

  • Página 41

    41 Sisämonitori: • Käyttöjännite: 15 VDC ovenavaustoiminnolla • Viestintäjärjestelmä: Semidupleksi • Näyttö: 7” TFT/LCD väri • Resoluutio: 480 x 234 • Paino: 489 g • Mitat: 197 x 187 x 18 mm Liitäntä vastausyksikön ja ulkoyk sikön välillä tehdään nelijohdinkaapeli lla ja sitä voidaan pidentää 50 metriin kuparikaap[...]

  • Página 42

    42 SVENSKA T elefonsystem med video på dörren Introduktion: Se till att inte bli tagen på sängen när någ on står vid dörren med denna smarta video snabbtelefonsystem. Utomhusenheten består av en ri ngklocka med hålkamera, nattvisning, högtalare och mikrofon. Med den super sli mmade 7 tums display , endast 1,8 cm, kan du se vem som står [...]

  • Página 43

    43 Installation av utomhusenheten: 1. Borra hål i väggen eller annat material A1/A 2 för att montera utomhusenheten och föra kabeln igenom. 2. Anslut kontakten B1 till B2 (för elektroniskt lås 12V , 1A om installerad) 3. Anslut kontakten C1 till C2 4. Dra åt skruvarna D1 och D2 Notera: anslutningarna B1/B2 och C1/C2 måste vara bakom väggen[...]

  • Página 44

    44 Anslutning av elektroniskt lås: Låsa utan adapter , erhålls strö m via utomhusenheten. När dörren är stängd är kretsspänningen 0V . Genom att låsa upp dörren är kretsspänningen 12V . Fördröjningen är 4 ~ 7 sekunder . Låsa utan adapter , erhålls strö m via utomhusenheten. När dörren är stängd, är kretsspänningen 12V . Ge[...]

  • Página 45

    45 Drift av bildskärmen inomhus: Snabbtelefon När en besökare trycker på anropsknappen till ut omhusenheten, kommer bildskärmen inomhus att ge ett ding dång ljud och aktivera skärmen. Bildskärm en inomhus kommer automatiskt att visa en bild på besökaren. T ryck på bildskärmsknappen och prata m ed besökaren. När du har slutat prata med[...]

  • Página 46

    46 Inomhus monitor: • Driftspänning: 15 VDC med dörröppningsfunktion • Kommunikationssystem: Semi duplex • Skärm: 7” TFT/LCD färg • Upplösning: 480 x 234 • Vikt: 489 gram • Mått: 197 x 187 x 18 mm Förbindelsen mellan svarsenheten och utomhusenheten sker via en 4-wire kabel och kan förlängas upp till 50 m med en kopp arkabel [...]

  • Página 47

    47 Č ESKY Dve ř ní videotelefon Úvod: Nenechte se zasko č it ne č ekanou návšt ě vou za dve ř mi s tímto inteligentním systémem interkomu s p ř enosem obrazu. V enkovní jednotka se skládá ze zvonku s miniaturní kamerou s možností no č ního vid ě ní, reproduktoru a mikrofonu. Díky super tenkému 7” displeji, pouhých 1,8 c[...]

  • Página 48

    48 Instalace venkovní jednotky: 1. Vyvrtejte díry do zdi č i jiného materiálu A1/A2 pro upevn ě ní venkovní jednotky a protáhn ě te kabely skrz. 2. Zapojte konektor B1 do B2 (pro elektr ický zámek 12V , 1A, pokud je nainstalován) 3. Zapojte konektor C1 do C2 4. Utáhn ě te šrouby D1 a D2 Poznámka: konektory B1/B2 a C1/C2 je t ř eba[...]

  • Página 49

    49 Zapojení elektrického zámku: Zámek bez napájecího adaptéru je napájen venkovní jednotkou. Pokud jsou dve ř e zav ř ené, nap ě tí je 0V . P ř i odemknutí dve ř í je nap ě tí 12V . Prodleva je 4~7 vte ř iny . Zámek bez napájecího adaptéru je napájen venkovní jednotkou. Pokud jsou dve ř e zav ř ené, nap ě tí je 12V .[...]

  • Página 50

    50 Ovládání zobrazovací jednotky: Interkom V okamžiku, kdy návšt ě vník stiskne zvonkové tla č ítko na venkovní jednotce, na vnit ř ní jednotce je spušt ě n gong a na displeji je automat icky aktivován obraz. S tiskn ě te tla č ítko MONITOR pro zahájení hovoru s návšt ě vníkem. Po ukon č ení hovoru op ě t stiskn ě te [...]

  • Página 51

    51 Zobrazovací jednotka: • Provozní nap ě tí: 15 VDC s funkcí otevírání dve ř í • Komunika č ní systém: Obousm ě rný • Obrazovka: 7” TFT/LCD barevný • Rozlišení: 480 x 234 • Hmotnost: 489 g • Rozm ě ry: 197 x 187 x 18 mm Vnit ř ní a venkovní jednotka je propoj ena 4-drátovým kabelem a vedení m ů že být prod[...]

  • Página 52

    52 ROMÂN Ă Interfon video Introducere: Acest sistem inteligent de comunicare video v ă ofer ă posibilitatea de a nu fi luat prin surprindere când cineva vine în vizit ă . Ansamblul din exterior al interfonului este alc ă tuit dintr-o sonerie pentru u şă cu camer ă video, sistem de vedere nocturn, difuzor ş i microfon. Prin intermediul u[...]

  • Página 53

    53 Instalarea ansamblului exterior: 1. Face ţ i g ă urile A1/A2 în perete sau alt material pentru a monta ansamblul exterior ş i pentru a introduce cablul. 2. Racorda ţ i conectorul B1 cu B2 (pentru încuietoare electronic ă de 12V , 1A dac ă este instalat ă ) 3. Racorda ţ i conectorul C1 cu C2 4. S trânge ţ i ş uruburile D1 ş i D2 Obs[...]

  • Página 54

    54 Conectarea încuietorii electronice: Încuietoare f ă r ă adaptor , energie furnizat ă prin ansamblul exterior . Când u ş a este închis ă , tensiunea circuitului este 0 V . Când se descuie u ş a, tensiunea în circuit este de 12 V . Decalajul este de 4~7 secunde. Încuietoare f ă r ă adaptor , energie furnizat ă prin ansamblul exteri[...]

  • Página 55

    55 Func ţ ionarea monitorului din interior: Intercomunicarea Când un vizitator ap as ă butonul apelare al ansambl ului din exterior , monitorul din interior va genera un semnal sonor ş i va activa ecranul monitorului. Ecr anul monitorului din interior va afi ş a în mod automat o imagine a vizitatorului. Ap ă sa ţ i butonul Monitor ş i vorb[...]

  • Página 56

    56 Monitorul din interior: • T ensiune de func ţ ionare: 15 VCC cu func ţ ia de deschidere a u ş ii • Sistem de comunicare: Semi-duplex • Ecran: 7” TFT/LCD color • Rezolu ţ ie: 480 x 234 • Greutate: 489 g • Dimensiuni: 197 x 187 x 18 mm Conectarea dintre ansamblul receptor ş i cel din exterior este realizat ă prin intermediul un[...]

  • Página 57

    57 ΕΛΛΗΝΙΚ A Σύστημα Θυροτηλεόρασης Εισαγωγή : M ε αυτό το έξυπνο σύστημα ενδοεπικοινωνίας με βίντεο είστε βέβαιοι ότι δεν θα βρεθείτε προ εκπλήξεως εάν κάποι ος είναι στην πόρτα σας . Η εξωτερι?[...]

  • Página 58

    58 Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας : 1. Ανο ίξ τε τρύπες στον τοί χο ή σε άλλο υλικ ό A1/A2 για να τοπ οθετήσετε την εξωτερική μονάδα και για να περάσετε από μέσα τα καλώδια . 2. Συνδέστε το βύσμα B1 [...]

  • Página 59

    59 Σύνδεση για ηλεκτρονική κλειδαριά : Κλείδωμα χωρ ίς μετασχηματιστή , η ισχύς παρέ χεται μέσω της εξωτερικής μονάδας . Ότ αν η πόρτ α είναι κλειστή , η τάση του κυκλώματος είναι 0V . Ξεκλειδώνοντ[...]

  • Página 60

    60 Λειτουργία της εσωτερικής οθόνης : Ενδοεπικ οινωνία Όταν ο επισκέπτης πιέσει το πλήκτρο κλήσης της εξωτερικής μονάδας , στην εσω τερική οθόνη θα ακουστεί ένα ήχ ος ντιν ντον και θα ενεργοποι[...]

  • Página 61

    61 Εσω τερική οθόνη : • Τά σ η : 15 VDC με λειτουργία ανοίγματος της πόρ τας • Σύστημα επικοινωνίας : Ημαμφίδρομο • Οθόνη : 7” TFT/LCD έγχρωμη • Αν άλυσ η : 480 x 234 • Βάρος : 489 g • Διαστάσεις : 197 x 187 x 18 mm Η σύ[...]

  • Página 62

    62 DANSK Video Dørtelefon System Indledning: Sørg for at du ikke bliver overrasket, når der er nogen ved døren, med dette smarte video samtaleanlæg system. Udendørsenheden består af en dørklokke med knaphulkamera, nattesyn, højtaler og mikrofon. Med den supertynde 7” skærm, kun 1,8 cm, kan du se hv em der er ved døren og tale med denne[...]

  • Página 63

    63 Installation af enheden uden for døren: 1. Bor huller i væggen eller andet materiale A1/A2 til at montere enheden uden for døren og føre ledningen igennem. 2. Tilslut forbindelse B1 til B2 (til elek tronick lås 12V , 1A hvis den er installeret) 3. Tilslut forbindelse C1 til C2 4. S tram skruerne D1 og D2 Bemærk: forbindelser B1/B2 og C1/C2[...]

  • Página 64

    64 Tilslutning af elektronisk lås: Lås uden adapter , den får strøm fra enheden uden for døren. Når døren er lukket, er spændingen 0V . V ed at låse døren op bliver spændingen 12V . Forsinkelse er 4~7 sekunder . Lås uden adapter , den får strøm fra enheden uden for døren. Når døren er lukket, er spændingen 12V . V ed at låse dør[...]

  • Página 65

    65 Brug af den indendørs skærm: Samtaleanlæg Når en gæst trykker på kaldeknappen på enheden uden for døren, vil en heden inden for døren give en ding dong lyd og aktivere skærmen. Sk ærmen indendørs vil automatisk vise et billede af gæsten. T ryk på skærmknappen og tal med gæsten. Når du er færdig med at t ale med gæsten, tryk p?[...]

  • Página 66

    66 Indendørs skærm: • S pænding: 15 VDC med døråbningsfunktion • Samtaleanlæg: Semi duplex • Skærm: 7” TFT/LCD farve • Opløsning: 480 x 234 • Vægt: 489 g • Dimensioner: 197 x 187 x 18 mm Forbindelsen mellem svareenheden og enheden uden for døren er gennem et 4-lednings kabel og kan forlænges til 50 m med kobber/0.75 mm kabe[...]

  • Página 67

    67 NORSK Video dørtelefonsystem Introduksjon: Du kan forsikre deg om at du ikke blir overraske t hjemme med dette smarte videodørtelefonsystemet Utendørsenheten består av en dørklokke med et kikk hullskamera, nattsyn, høyttaler og mikrofon. Den supertynne 7 tommers LCD-skjermen er bare 1,8 mm tykk, og gjør at du kan se hvem som er utenfor ut[...]

  • Página 68

    68 Installering av utendørsenhet: 1. Drill hull i veggen eller annet materiale A1/A 2 for montering av utendørsenheten og kabelen. 2. Koble koblingen B1 til B2 (for elek tronisk lås av 12V , 1A hvis installert) 3. Koble til koblingen C1 til C2 4. Skru til skruenD1 og D2 Merk: Koblingene B1/B2 og C1/C2 må befinne seg bak veggen eller annet mater[...]

  • Página 69

    69 Montering av den elektroniske låsen: Lås uten adapter , oppkobling via ut endørs enhet. Når døra er lukket er kretsspenningen på 0V . Når dø ra låses opp, er spenningen på 12V . Forsinkelsen er på 4-7 sekunder. Lås uten adapter , oppkobling via ut endørs enhet. Når døra er lukket er kretsspenningen på 12V . Når døra låses opp,[...]

  • Página 70

    70 Bruk av innendørsmonitoren: Interkom Når en besøkende trykker på ringeknappen på utendørs enheten vil innendørsmonitoren gi fra seg en ding dong-lyd og aktivere monitorskjermen. Innendørs monitorskjermen vil automatisk vise et bilde av den besøkende. T rykk på monitorknappen for å sna kke med den besøkende. Nå r du er fer dig med å[...]

  • Página 71

    71 Innendørs Monitor • Operasjonsspenning 15 VDC med døråpningsfunksjon • Kommunikasjonssystem: Semiduplex • Skjerm 7” TFT/LCD farge • Oppløsning: 480 x 234 • V ekt: 489 g • Dimensjoner: 197 x 187 x 18 mm Koblingen mellom svarenheten og utendørsenheten skjer via en 4-wire kabel og kan utvides inntil 50 m med en kobber/0,75mm kabe[...]

  • Página 72

    72 Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit: / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelent jük, hogy a termék, amelynek: / V akuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declar ă m c ă acest produs: / Δηλώνουμε ότι ?[...]