Kuppersbusch IKE 318-8 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kuppersbusch IKE 318-8. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kuppersbusch IKE 318-8 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kuppersbusch IKE 318-8 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kuppersbusch IKE 318-8, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Kuppersbusch IKE 318-8 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kuppersbusch IKE 318-8
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kuppersbusch IKE 318-8
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kuppersbusch IKE 318-8
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kuppersbusch IKE 318-8 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kuppersbusch IKE 318-8 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kuppersbusch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kuppersbusch IKE 318-8, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kuppersbusch IKE 318-8, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kuppersbusch IKE 318-8. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Gebruiks- aanwijzing Koelkast User manual Refrigerator Notice d'utilisation Réfrigérateur Benutzer- information Kühlschrank IKE318-8[...]

  • Página 2

    Inhoud Veiligheidsinformatie 2 Bediening 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Nuttige aanwijzingen en tips 6 Onderhoud en reiniging 7 Problemen oplossen 8 Technische gegevens 10 Montage 11 Het milieu 15 Wijziging en voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligh eid en om een correct gebruik te k unnen waarborgen is het van b[...]

  • Página 3

    – open vuur en ontsteki ngsbronnen ver- mijden – de ruimte waar het apparaat zich be- vindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be- schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. Waarschuwing! Alle ele[...]

  • Página 4

    heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om 4 uur t e wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate lucht- circulatie te zijn, anders kan dit tot over- verhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot [...]

  • Página 5

    Het eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter- ne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna gron dig af. Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen [...]

  • Página 6

    trek het schap geleidelijk in de richting van de pijlen totdat het los komt en plaats op een andere gewenste hoogte terug. Uitneembare lade Fruit, groent e en fle ssen moeten in de spe- ciale onderste lade geplaatst worden (zie schema). Nuttige aanwijzingen en tips Tips voor energiebesparing • De deur niet vaker openen of open laten staan dan str[...]

  • Página 7

    Tips voor het invriezen Om u te helpen om het beste van het in- vriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duur t 24 uur. Voeg ge- durende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe; • vries alleen [...]

  • Página 8

    Steek, na het schoonmaken van het appa- raat, de stekker weer in het stopcontact. Het ontdooien van de koelkast Rijp wordt elke keer als de compressormo- tor tijdens normale werking stopt, automa- tisch van de verdamper van h et koelvak verwijde rd. Het dooiw ater loopt v ia een go- tje in een speciale opvangbak aan de ach- terkant van het apparaat[...]

  • Página 9

    Belangrijk! Er zi jn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt ni et. Het lampje brandt niet. Het apparaat is uitgeschakeld . Schakel het apparaat in. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker goed in het stopcontact. Het apparaat krijgt geen s[...]

  • Página 10

    Het lampje vervangen 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de schroef van de afdekking van het lampje. 3. Verwijder de afdekking van het lampje (raadpleeg de afbeelding). 4. Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishou- delijke apparaten. (het maximumvermo- gen is verme[...]

  • Página 11

    Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit appar aat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat: Klimaat- klas[...]

  • Página 12

    min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Het apparaat installeren Let op! Zorg ervoor dat het aansluitsnoer vrij kan beweg en. Ga als volgt te werk: 1. Knip indien nodig de zelfklevende af- dichtstrip op maat en bevestig dit op het apparaat zoals aangegeven in de afbeelding. x x 2. Boor gaten in het apparaat met een boor van Ø 2, 5 mm (max. doordrin g- diepte [...]

  • Página 13

    Het afdekplaatje voor het onderste scharnier (in de zak met accessoires) zorgt ervoor dat de afstand tussen het apparaat en het keukenmeubel correct is. Open de deur. Bevestig het afdekpla- tje van het onderste scharnier op de juiste plek. 44mm 4mm 5. Bevestig het appar aat met 4 schr oeven in de nis. I 6. Verwijder het juiste onderdeel van de scha[...]

  • Página 14

    Ha Hb Hc Hd 9. Monteer onderdeel (Ha) aan de binnen- kant van het keuk enmeubel. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 21 mm 10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). Ha Hc 11. Zet de deur van het apparaat en de deur van het keukenmeubel open in een hoek van 90°. Plaats het kleine vierkantje (Hb) in de geleider (Ha). Zet de deur van het apparaat en de deur va[...]

  • Página 15

    Hb Hd Controleer goed en verzeker u ervan dat: • alle schroeven zijn aangehaald, • de afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • de deur goed open en dicht gaat. Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Het milieu Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandel[...]

  • Página 16

    Contents Safety informatio n 16 Operation 18 First use 18 Daily use 18 Helpful hints and tips 20 Care and cleaning 21 What to do if… 22 Technical data 24 Installation 24 Environmental concerns 29 Subject to change without notice Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the [...]

  • Página 17

    Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam- aged power plug may overheat and cause a fir[...]

  • Página 18

    Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car- ried out by a qualified electrician or com- petent person. • This product must be serviced by an au- thorized Service Centre, and only genu- ine spare parts must be used. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage t h[...]

  • Página 19

    Storage of frozen food When first starting-up or after a period out of use, before puttin g the product s in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher sett ings. Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical [...]

  • Página 20

    Helpful hints and tips Hints for energy saving • Do not open the door f requently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temper ature is high and the Temperature Regula tor is set to lo w temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continu- ously, causing frost or ice on the evapo- rator. I[...]

  • Página 21

    • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is al ready frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat- ter; • lean foods st ore bett er and longer than fatty ones; salt redu ces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately af ter removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be fr[...]

  • Página 22

    Defrosting the freezer A certain amount of frost will always form around the top compartment. Important! Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. To remove the frost, do these steps: 1. Switch off the appliance. 2. Remove any stored food, wrap it in sev- eral layers of newspa per and put it in a cool place. 3. O[...]

  • Página 23

    Problem Possible cause Solution The lamp does n ot work. The lamp is in stand-by. Close and open the door. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp". The compress or oper- ates continual ly. The temperature is not set cor- rectly. Set a higher t emperature. The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door"[...]

  • Página 24

    Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation". 3. If necessary, repl ace the defective door gaskets. Contact the Service Center. Technical data Dimension of the recess Height 178 0 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical informati[...]

  • Página 25

    ance to a separate earth in compliance with current regulations, co nsulting a qual ified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob- served. This appliance complies with the E.E .C. Di- rectives. Door reversibility The door of the appliance opens to the right. If you want to open the door t[...]

  • Página 26

    x x 2. Drill the unit using a Ø 2.5 mm drill (10 mm max. pe netrati on). Fix the square fitting to the appliance. 13mm 2,5 3. Install the appliance in the niche. Push the appliance in the direction of the arrows (1) until the upper gap cover stops against the kitchen furniture. Make sure that the distance between the appliance and the cupboard fro[...]

  • Página 27

    I 6. Remove the correct part from the hinge cover (E). Make sure to remove the part DX, in the case of righ t hinge, SX in op- posite case. 7. Attach the covers (C , D) to the lu gs and the hinge holes. Install the vent grille (B). Attach the hinge co vers (E) to the hinge. B E E D C 8. Disconnect the parts (Ha), (Hb), (Hc) and (Hd). Ha Hb Hc Hd 9.[...]

  • Página 28

    Ha Hc 11. Open the appliance door and the kitch- en furniture door at an angle of 90°. Insert the small square (Hb) i nto guide (Ha). Put together the appliance door and the furniture door and mark the holes. Remove the small squares and drill holes with ø 2 mm at 8 mm from the outer edge of the door. Place the small square on the guide again and[...]

  • Página 29

    Reversibility of the freezer door 180˚ Environmental concerns The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipmen t. By ensur ing this product is disposed of correctly, [...]

  • Página 30

    Sommaire Consignes de sécurité 30 Fonctionne ment 32 Première utilisation 33 Utilisation quotidienne 33 Conseils utiles 34 Entretien et nettoyage 36 En cas d'anomalie de fonctionnement 37 Caractéristiques techniques 39 Installation 39 En matière de sauvegarde de l'environnement 44 Sous réserve de modifications Consignes de sécurit?[...]

  • Página 31

    Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. • Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Un cordon d'alimentation en- dommagé peut être la cause de courts- circuits, d'incendies et/ou de décharges élec[...]

  • Página 32

    Installation Important Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les in structions fournies dans cette notice. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap- pareil s'il est endommagé. Signalez im- médiatement au revendeur de l'appareil les domma[...]

  • Página 33

    Important Si le thermostat est réglé sur la position de froid maximum, lorsque la température ambiante est élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonct ionne en régime cont inu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. [...]

  • Página 34

    Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la ta ille des paquets d'ali- ments conservés, les balconnets de la por- te peuvent être posi tionnés à diff érentes hauteurs. Pour les ajus ter, pr océdez comme suit : tirez progressivement dans le sens des flè- ches pour les dégager, puis repositionnez- les selon les besoins. Bac [...]

  • Página 35

    ceci, modifiez la position du dispositif de réglage de température de façon à obte- nir des périodes d'arrêt du compresseur et ainsi permettre un dégivrage autom ati- que, d'où des éco nomies d'énergie. Conseils pour la réfrigération de denrées fraîches Pour obtenir les meilleures performances possibles : • N'int[...]

  • Página 36

    Entretien et nettoyage Attention débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbu- res dans son circuit réfrigérant : l'entre- tien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autori- sé. Nettoyage périod ique Cet appareil doit être nettoyé régulière- men[...]

  • Página 37

    pendant deux ou trois heures en utili- sant ce réglage. 7. Replacez les produits surgelés ou con- gelés dans le compartiment. Avertissement N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre obje t tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer irrémédiablement l'évaporateur. N'u[...]

  • Página 38

    Anomalie Cause possibl e Remède La température du produit est trop élevée. Laissez le produit revenir à tem- pérature ambiante avant de le ranger dans l'appareil. La température ambiante est trop élevée. Réduisez la température ambian- te. De l'eau s'écoule sur la plaque arrière du com- partiment réfrig érateur. Pendan[...]

  • Página 39

    Fermeture de la porte 1. Nettoyez les joints de la porte. 2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul- tez le paragraphe "Installation". 3. Si nécessaire, remplacez les joints dé- fectueux. Contactez le Service Après- vente. Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'en- castrement Hauteur 1780 mm Largeur 560 mm Profond[...]

  • Página 40

    Du côt é opposé : 1. Serrez le pivot infé rieur. 2. Installez l'entretoise. 3. Installez la porte. 4. Serrez le pivot supérieur. Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suffisante. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Installation de l'appareil Attention Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'[...]

  • Página 41

    13mm 2,5 3. Installez l'appareil dans son emplace- ment . Poussez l'appareil en suivant les flè- ches (1) jusqu'à ce que la partie supéri- eure vienne toucher le mobilier de la cuisine. La distance entre l'appareil et le bord de la face avant du m euble doit être de 44 mm. Poussez l'appareil dans le sens des flè- ches [...]

  • Página 42

    7. Fixez les caches (C, D) aux pattes et dans les trous des charnières. Installez la grille de ventilation (B). Fixez les caches (E) à la charnière. B E E D C 8. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). Ha Hb Hc Hd 9. Installez la pièce (Ha) sur la face intér- ieure du meuble de cui sine. ca. 50 mm ca. 50 mm 21 mm 21 mm 10. Poussez la p[...]

  • Página 43

    Ha Hb 8 mm 12. Alignez la porte du meu ble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce Hb. Hb 13. Appuyez la pièce (Hd) sur la pièce (Hb). Hb Hd Contrôlez une dernière fo is pour vous assu- rer que : • Toutes les vis sont correctement serrées. • La bande isolante est fermement fixée à l'armoire. • La porte ouvr[...]

  • Página 44

    Réversibilité de la po rte du congélateur 180˚ En matière de sauvegarde de l'environnement Le symbole sur le pr oduit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dé dié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En pro[...]

  • Página 45

    Inhalt Sicherheitshinweise 45 Betrieb 47 Erste Inbetriebnahme 48 Täglicher Gebrauch 48 Praktische Tipps und Hinweise 49 Reinigung und Pflege 50 Was tun, wenn … 52 Technische Daten 54 Montage 54 Hinweise zum Umwel tschutz 59 Änderungen vorbehalten Sicherh eitshin weis e Lesen Sie zu Ihrer Sicher heit und für die op- timale Geräteanwendun g vor[...]

  • Página 46

    Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken ver- meiden – Den Raum, in dem das Gerät installi ert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigens chaf- ten oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen füh[...]

  • Página 47

    ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevo r Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom- pressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati- on um das Gerät lassen; anderenfalls be- steht Überhitzungsgefa hr. Halten Sie sich für die Belüftung an[...]

  • Página 48

    Erste Inbetriebnahme Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be- seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am besten durch Auswas chen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutra- len Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock- nen. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hi erdur[...]

  • Página 49

    Positionierung der Türeinsätze Die Türeinsätze können in verschiedener Höhe positioniert werden; damit ermögli- chen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen . Bitte nehmen Sie die Ei nstel lungen wie folgt vor: Ziehen Sie das Türa bstellfach nach und nach in Pfeilrichtung, bis es sich heraushe- ben lässt. Dann setzen Sie e[...]

  • Página 50

    Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ab- lage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlic h und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehene(n) Schubla- de(n). Butter und Käse: diese sollte n stets in spe- ziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiu mfol[...]

  • Página 51

    trollieren Sie, dass diese saub er und frei von Veru nreinigu ngen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab. Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innen - raums keinesfalls Pu tzmittel, S[...]

  • Página 52

    Warnung! Verwenden Sie niemals scharfe Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis vo m Verdampfer, da dieser dadurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechanischen od er sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen; halten Sie sich dazu ausschließlich an die Angaben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Gef[...]

  • Página 53

    Störung Mögl iche Ursa che Abhilfe Die Raumtemperatur ist zu hoch. Senken Sie die Raumtemperatur. Wasser fließt an der Rückwand des Kühl- schranks hinunter. Beim automatischen Abtauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand des Kühl- schranks hinunter. Das ist normal. Wasser fließt in de n Kühlschr ank. Der Wasserablauf ist verstopft.[...]

  • Página 54

    3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun- gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Technische Daten Abmessungen der Einbauni- sche Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Lagerzeit bei Störung 20 Std. Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz Die technischen Informationen befinden sich auf dem Typenschild innen links im Ge- rät sowie [...]

  • Página 55

    Auf der gegenüber liegenden Seite: 1. Ziehen Sie den unteren Bolzen fest. 2. Setzen Sie das Distanzstück ein. 3. Installieren Sie die Tür. 4. Ziehen Sie den ob eren Bolzen fest. Anforderungen an die Belüftung Die Luftzirkul ation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. min. 200 cm 2 min. 200 cm 2 Aufstellung des Gerätes Vorsicht! Vergew[...]

  • Página 56

    13mm 2,5 3. Setzen Sie das Gerät in die Einbauni- sche. Schieben Sie das Gerät in Pfeilrichtung (1), bis die obere Lückenblende am Kü- chenmöbel anliegt. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und der Schrankvorderkante 44 mm beträgt. Schieben Sie das Gerät auf der den Scharnieren gege nüberliegenden Seite in Pfeilricht[...]

  • Página 57

    I 6. Brechen Sie das gekennzeichnete Teil aus der Scharnierabdeckung (E) he- raus. Achten Sie darauf, beim rechten Scharnier Teil DX bzw. beim anderen Scharnier Teil SX abzu nehmen. 7. Setzen Sie die beiliegende n Abdeck- kappen (C, D) in die Befest igungs- und Scharnierlöcher ein. Bauen Sie das Entlüftungsg itter (B) ein. Stecken Sie die Scharni[...]

  • Página 58

    10. Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die Führungsschiene (Ha). Ha Hc 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Küchenmöbels in einem Winkel von 90°. Setzen Sie das Führungss tück (Hb) in die Führungsschiene (Ha) ein. Bringen Sie die Gerätetür und die Kü- chenmöbeltür zusammen und markie- ren Sie die Bohrung en. Nehmen Sie das [...]

  • Página 59

    Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags 180˚ Hinweise zum Umweltschutz Das Sy mbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, das s dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beit [...]

  • Página 60

    222307746-A-5 02010[...]