Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Refrigerator
Kuppersbusch IKE 157-6
14 páginas 0.16 mb -
Refrigerator
Kuppersbusch IKU 159-0
80 páginas -
Refrigerator
Kuppersbusch IKE 157-7
12 páginas -
Refrigerator
Kuppersbusch IKE 238-7
44 páginas -
Refrigerator
Kuppersbusch IKE 187-7
12 páginas 0.32 mb -
Refrigerator
Kuppersbusch IKE 257-7-2 T
60 páginas -
Refrigerator
Kuppersbusch IKE 320-2 -2T
12 páginas 0.17 mb -
Refrigerator
Kuppersbusch IKU 1590-1
20 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Kuppersbusch IKU 159-0. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Kuppersbusch IKU 159-0 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Kuppersbusch IKU 159-0 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Kuppersbusch IKU 159-0, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Kuppersbusch IKU 159-0 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Kuppersbusch IKU 159-0
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Kuppersbusch IKU 159-0
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Kuppersbusch IKU 159-0
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Kuppersbusch IKU 159-0 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Kuppersbusch IKU 159-0 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Kuppersbusch en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Kuppersbusch IKU 159-0, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Kuppersbusch IKU 159-0, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Kuppersbusch IKU 159-0. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Gebrauchsanleitung Instr uctions f or use Instr uctions d’emploi Gebr uiksaanwijzing Istr uzioni per l’uso Istr ucciones par a el uso Wichtig: Unbedingt lesen und aufbe w aren! I mpor tant: Read these instructions carefully and then store them in a safe place Impor tant: Lire attentiv ement et ranger soigneusement ce mode d’emploi Belangrijk:[...]
-
Página 2
Sicherheit shinweise Gefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und V erletzungen verursachen. • T iefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren. • T ritt eine S törung oder ein Defekt ein, versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Elektrogeräte dü[...]
-
Página 3
3 Sicherheit shinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Ent sorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Gebrauch V or Inbet[...]
-
Página 4
• Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Halbteile der Ablagen auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden. Die Glasablage über der Gemüseschale und die Flascheablage müssen immer in der S tellung verbleiben, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewährleisten. • Die Abstellregale der Innentür sind höhenverstellbar . • Das Abstellre[...]
-
Página 5
Kühlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren Innenwand bilden. In diesem Falle den Thermost atknopf auf wärmere T emperaturen stellen, damit das automatische Abtauen, mit folglich geringerem S tromverbrauch, gewährleistet werden kann. • Keine warmen S peisen in das Gerät stellen. W arme S peisen [...]
-
Página 6
6 Abt auen Kühlraum • An der Rückwand des Gerätes bildet sich im Betrieb eine Reifsicht, die in den S tillstandszeiten des Kompressors von selbst abtaut. Das T auwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der Rückseite des Gerätes (über dem Kompressor) und verdunstet dort. • Reinigen Sie regelmäßig das Ablaufloch des Abtau[...]
-
Página 7
7 Innenbeleuchtung • V or dem Lampenwechsel Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. 1 . Lösen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung. 2. Heben Sie den beweglichen T eil ab, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken. 3 . Defekte Lampe durch eine neue Lampe gleicher Leistung auswechseln. D41 1 W enn etwas nicht funktio[...]
-
Página 8
T echnische Angabe Die technischen Angaben sind auf dem T ypschild genannt, das auf der linken inneren Seite der Anlage liegt. Im Falle einer Stromunterbrechung während der Lagerung von T iefkühlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die Tür des Gefrierfaches nicht geöffnet werden. Die Tiefkühlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine [...]
-
Página 9
9 Anschla gwechsel V er dampferfacht ü r 180°[...]
-
Página 10
10 Wichtig Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu trennen; nach der Installation muß die S teckdose daher zugänglich bleiben. Dieses Gerät entspricht der folgende EWG Richtlinie: - 73/23 EWG vom 19.2.73 (Niederspannung) und folgende Änderungen; - 87/308 EWG vom 2.6.87 (Funkentstörung); - 89/336 EWG vom 03/05/89 (Elektromagne- tische V e[...]
-
Página 11
11 Einbau unter eine Arbeit splatte Nischenmaße Die Maße der Nische müssen den angegebenen Werten ent sprechen. DO013 600 550 min. 600 Mitgelieferte Mont ageteile 1xA 2xD 1xB 2xC 2xL 18xI 2xF 2xG 1xK 1 1. Winkel rechts und links wie abgebildet befestigen. Links Rechts 2 . Gerät in die Nische einschieben. Die zum Anschluss des Gerätes nötige S[...]
-
Página 12
12 k 4 Fugenabdeckprofil am Gerät ankleben, wie in der Abbildung gezeigt. 4 11 5 ° 3 1 2 B 5. Gerät festschrauben 5 6. Möbeltür montieren 6 a b 10 1 2 3 4 C 7 8 ab clic clic c C C[...]
-
Página 13
13 9 b a = = 1 2 OBERER TEIL DER KÜCHEMÖBEL VERKLEIDUNG UNTERES TEIL DER KÜCHEMÖBEL VERKLEIDUNG Abdeckung (A) anbringen. I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F 11 = = 1 0 = = 10 12 1 2 8 mm 13 G K I F 14 A[...]
-
Página 14
14 Mont age der Sockelblende Achtung Um die Funktionalität des Gerätes nicht zu beeinträchtigen ist es notwendig das Original-Lüf tungsgitter zu benutzen. • Bei einer lichten Einbauh ö he Ma ß A=820 mm und einer Sock elblendenh ö he Ma ß a=100 mm kann die Sock elblende un v er ä nder t montier t werden. Ebenso bei einer lichten Einbauh ?[...]
-
Página 15
15 Safety Instructions Please read these operating instructions carefully before inst alling the appliance. These warnings are provided in the interest s of your safety . Ensure you fully understand them before inst alling or using the appliance. If you are unsure about the meaning of these warnings cont act the Customer Care Dep artment. Domestic [...]
-
Página 16
16 Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Use and Control [...]
-
Página 17
17 • For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones. The glass shelf above the vegetable drawers and the bottle shelf should always remain in position, to ensure correct air circulation. • T o permit storage of food packages of various sizes, the central door shelf can be adjusted in height. • Gradually pull the sh[...]
-
Página 18
18 the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously , causing frost or ice to form on the evaporator . If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption. • Do not place warm foods inside the appliance. Allow warm foods to cool first. • Pu[...]
-
Página 19
19 Maintenance Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. W arning This appliance contains hydrocarbons in it s cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians. Defrosting Refrigerator comp artment • Defrosting the refrigerator compartment is automatic. The defrost wate[...]
-
Página 20
20 Something not W orking Problems may be due to causes which can easily be solved before calling the T echnical Service. Please follow these instructions: Weight surp asses the storage limit of the door shelf so spread weight more evenly or take some products out. The appliance is not properly installed. Please look in the “Building-in” sec ti[...]
-
Página 21
21 T echnical specifications The technical data is indicated in the rating plate on the lef t side inside the appliance. If there is a power failure when food is in the freezer , do not open the door of the freezer comp artment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 12 hours) and the freezer comp artment [...]
-
Página 22
22 180° Inner door rever sal[...]
-
Página 23
23 Inst allation Positioning The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Best performance is obtained with ambient temperature between +18°C and +43°C (class T); +18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C (class N); +10°C and +32°C (class SN). The class of your appliance[...]
-
Página 24
24 2. Push the appliance into place. The plug socket necessary for connection of the appliance to the electricity supply should be positioned, so that the plug is not placed in the recess. 2 1 2 1. T wo cabinet securing brackets are supplied with the installation p ack. They need to be assembled onto the cabinet prior to cabinet being pushed into t[...]
-
Página 25
25 5. Screw appliance into place and retain the cabinet with screws through the securing brackets into the worktop or adjacent woodwork as necessary . 5 6. T o mount the furniture door proceed as shown in the figures: 7 6 a b 1 0 1 2 3 4 C 8 ab clic clic c C C 9 b a = = 1 2 UPPER P ART OF KITCHEN FURNITURE P ANEL LOWER P ART OF KITCHEN FURNITURE P [...]
-
Página 26
26 Refit the covering strip. Fitting the plinth Import ant For the efficient operation of the appliance, it is important that the original ventilation grid is used. • For an opening height dimension A=820 mm and a plinth height dimension a=100 mm, the plinth may be fitted without adjustments. The same applies to an opening height dimension B=890 [...]
-
Página 27
27 Comment lire votre notice d’emploi Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice: Instructions li é es à la s é cur it é lors de l ’ utilisation de l ’ appareil. Conseils pour une utilisation correcte de l ’ appareil afin d ’ obtenir les meilleures perf or mances. Inf or mations li é es à la protect[...]
-
Página 28
28 Sommaire A vertissements import ants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Utilisation Avan[...]
-
Página 29
• Pour une meilleure utilisation de l’espace vous pouvez superposer les demi-tablettes antérieures sur les demi-tablettes postérieures. Pour permettre une bonne circulation de l’air n’enlevez pas la clayette inférieure en verre au-dessus du/des bac/s à légumes et le balconnet porte-bouteille. 29 Equipement intérieur T ablettes amovibl[...]
-
Página 30
30 élevée et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en régime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postérieure à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet inconvénient, placez le thermostat sur une position moins élevée, de façon à permettre [...]
-
Página 31
31 Entretien Débranchez l’app areil avant toute opération. Attention Cet app areil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant; l’entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que p ar du personnel qualifié. Dégivrage Comp artiment réfrigérateur • Le dégivrage s'effectue automatiquement, à chaque arrêt [...]
-
Página 32
32 Changement de l'ampoule • A vant de remplacer l’ampoule, mettez à l’arrêt l’appareil et débranchez-le. L'ampoule d'éclairage dans le compartiment réfrigérateur est accessible en effectuant les opérations ci-dessous: 1. Dévissez la vis de fixation du plafonnier . 2 . Décrochez la partie mobile en exerçant une pres[...]
-
Página 33
33 Caractéristiques T echniques Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côte gauche à l’intérieur de l’appareil. En cas de coupure de courant abstenez-vous d’ouvrir la porte. Si l’interruption est de courte durée (jusqu’à 12 heures) et si le congélateur est rempli, il n’y a aucun risque d’alt[...]
-
Página 34
34 Emplacement Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses). Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la température ambiante du local doit être comprise entre +18°C et +43°C (classe T); +18°C et +38°C (classe ST); +16°C et +32°C (classe N); +10°C et +32?[...]
-
Página 35
35 Prép aration de la grille Ouverture de la porte à gauche: - enlevez le côté gauche (A) de la grille en le coupant de l'arrière. Ouverture porte à droite: - enlevez le côté droit (B) de la grille en le coupant de l'arrière. Procédez ensuite comme suit pour remettre la grille sur l'appareil: - glissez la grille à la base [...]
-
Página 36
36 1. Fixez à l’appareil les équerres livrées à cet ef fet (fig.). C ô t é gauche C ô t é droite 2. Mettre en place l ’ appareil. La prise murale doit se trouver imp é rativement hors de la niche d ’ encastrement de l ’ appareil. 2 1 2 3 . L ’appareil est équipé de pieds régables; pour régler l’appareil à la hauteur souhai[...]
-
Página 37
37 5. Vissez l’appareil. 6. Montez la porte du meuble. 5 6 a b 1 0 1 2 3 4 C 7 8 ab clic clic c C C 9 b a = = 1 2 P ARTIE SUPERIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE P ARTIE INFÉRIEURE DE LA PORTE DU MEUBLE I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F[...]
-
Página 38
38 Posez le couvre-joint (A). 14 A Mont age de la plinthe Attention! Pour ne p as compromettre le bon fonctionnement de l’app areil, il est nécessaire d’utiliser la grille d’aération d’origine. • Si la niche d’encastrement de l’appareil a une hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe a=100 mm, la plinthe peut être montée sans [...]
-
Página 39
Aanwijzing voor het gebruik van het instructieboekje Met de waarschuwingsdriehoek en/of door signaalwoorden wordt de aandacht gevestigd op aanwijzingen die belangrijk zijn voor uw veiligheid of voor het juist functioneren van het apparaat. Na dit symbool wordt uitleg gegeven over de bediening en het praktisch gebruik van het apparaat. T ips en aanw[...]
-
Página 40
40 • De vriezende binnenwanden of -vlakken in het apparaat bevatten koelmiddel. Plaat s geen scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak en schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een onherstelbare schade aan het apparaat en bederf van de levensmiddelen veroorzaakt. • Geen voorwerpen of metho[...]
-
Página 41
41 V oor ingebruikname W acht, na het plaatsen van het apparaat, ten minste twee uuren alvorens de stekker in het stopcontact te steken. Daarmee geef t u de olie de gelegenheid in de compressor terug te vloeien. • V oor u de kast in gebruik neemt, dient u de binnenkant met lauw water en een neutraal schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geu[...]
-
Página 42
42 Deurvakken • De ruimte tussen de centraal deurvakken kan naar behoefte aangep ast worden. • T rek het vak geleidelijk naar de door de pijlen aangegeven richting totdat het loskomt. • V erplaats daarna het vak naar de gewenste hoogte. V oor een goede schoonmaakbeurt kan het bovenste deurvakje verwijderd worden door het te schuiven, waarna h[...]
-
Página 43
43 • Schrijf de invriesdatum op de pakjes zodat u de houdbaarheidsduur kunt controleren. • Breng de diepvriesproducten na aankoop zo snel mogelijk over naar het vriesvak; open de deur altijd zo weinig en zo kort mogelijk. • Plaat s geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in het vriesvak; de blikjes of flessen zouden kunnen ontploffen. ?[...]
-
Página 44
44 S toringen Indien de koelkast niet functioneert, controleer dan onderstaande punten, voordat u cont act opneemt met onze service-afdeling: Storing Oplossing T emperatuur in het apparaat is te hoog Apparaat koelt te sterk. Het koelaggregaat werkt continu W ater op de bodem van de koelruimte of op de legvlakken. Geluiden T emperatuur is niet juist[...]
-
Página 45
45 T echnische gegevens Het typeplaatje met de technische gegevens vindt u aan de linker binnenzijde van het app araat. Open de vriesvakdeur niet tijdens stroomuitval. Wij adviseren u om na een stroomuitval de diepvriesproducten in korte tijd te consumeren (een temperatuurstijging verkort de houdbaarheidsduur van de producten). De normale houdbaarh[...]
-
Página 46
46 180°[...]
-
Página 47
47 Plaat s van opstelling Plaats het app araat uit de buurt van warmtebronnen: centrale verwarming, kachels, felle zonnestralen enz. De beste resultaten worden bereikt met een ruimtetemperatuur tussen +18°C en +43°C (T - Klasse); +18°C en +38°C (ST -Klasse); +16°C en +32°C (N-Klasse); +10°C en +32°C (SN-Klasse). De klasse st aat op het type[...]
-
Página 48
48 Inbouw onder een werkblad Nismaten De afmetingen van de nis moeten overeenkomen met de afmetingen uit de tekening. DO013 600 550 min. 600 1xA 2xD 1xB 2xC 2xL 18xI 2xF 2xG 1xK 1 Meegeleverde mont age-onderdelen 1. De bijgeleverde hoeken aan de kast bevestigen (zie afb.). Link s Rechts 3. Het apparaat is voorzien van verstelbare voeten; u brengt h[...]
-
Página 49
49 4 . V oegafdekprofiel op het apparaat plakken (zie afb.). 4 11 5 ° 3 1 2 B 5. Apparaat vastschroeven 5 6. Meubeldeur monteren 6 a b 1 0 1 2 3 4 C 7 8 ab clic clic c C C[...]
-
Página 50
50 9 b a = = 1 2 HOGER DEEL V AN KEUKEN FURNITURE P ANEEL LAGER DEEL V AN KEUKEN FURNITURE P ANEEL Afdekking (A) aanbrengen. I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F 11 = = 10 = = 10 12 1 2 8 mm 13 G K I F 14 A[...]
-
Página 51
51 Mont age van het sokkelp aneel Belangrijk Het originele ventilatie-rooster dient gebruikt te worden op dat de functionaliteit van het app araat niet belemmerd word t. • Bij een binnenwerkse inbouwhoogte maat A=820 mm en een sokkelpaneelhoogte maat a=100 mm kan het sokkelpaneel ongewijzigd worden gemonteerd. Dat is ook zo bij een binnenwerkse i[...]
-
Página 52
52 Guida all’uso del libretto istruzioni I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto: Informazioni legate alla sicurezza nell’uso dell’apparecchiatura Consigli per l’uso corretto dell’apparecchiatura e per ottenerne le migliori prest azioni Informazioni legate alla protezione dell’ambiente Sicurezza Vi preghiamo di leggere [...]
-
Página 53
53 Indice Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Uso Prim[...]
-
Página 54
54 • Per un miglior utilizzo degllo spazio, i semiripiani anteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori. • T irare a questo proposito il ripiano in avanti finchè questo non si lascia oscillare verso l’alto oppure il basso per poterlo estrarre. Per permettere una corretta circolazione dell’aria, non si deve togliere il ripiano vetro sop[...]
-
Página 55
55 nell’apparecchio, bensì lasciare che prima si raffreddino. • Sulle posizioni di massimo freddo, con temperatura ambiente elevata, ed una notevole quantità di alimenti, il funzionamento può essere continuo, con formazione di brina o ghiaccio sulla parete posteriore della cella In tal caso è necessario ruotare la manopola su una posizione [...]
-
Página 56
56 Manutenzione St accare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione. Attenzione Questa apparecchiatura contiene idrocarb ur i nel circuito refrigerante; per tanto la manutenzione e la ricarica dev ono essere eff ettuate esclusivamente da personale autorizzato dall ’ azienda. Sbrinamento Scomp arto frigorifero • Sul[...]
-
Página 57
57 Pulizia Si raccomanda di non impiegare utensili met allici per pulire onde evit are gravi danni all'app arecchio. Non impiegare mai delle sost anze detergenti graffianti. Non utilizzare prodotti spray per lo sbrinamento, poiché possono nuocere alla salute e/o contenere sost anze dannose per i materiali plastici. • Pulire l'interno c[...]
-
Página 58
58 Assistenza tecnica e ricambi Dopo le verifiche di cui sopra, se la disfunzione dovesse permanere, è bene consultare la V ostra cartolina di garanzia e chiamare il Centro di Assistenza T ecnica più vicino. Per un sollecito intervento è importante, all'atto della chiamata, indicare il tipo di difetto e provvedere sempre le seguenti informa[...]
-
Página 59
59 1 1 2 3 4 5 1 1 2 3 4 5 3 10 11 9 12 13 Reversibilità della port a Per l'inversione operare come indicato nelle figure successive: Ultimata la reversibilità della port a, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente è fredda (ad es. in inverno), può succedere che la guarnizione non aderisca[...]
-
Página 60
60 180° Rever sibilit à della por tina[...]
-
Página 61
61 Posizionamento • Sballare l’apparecchiatura e controllare che sia in buone condizioni e priva di danni provocati dal trasporto. • Collocare l'apparecchiatura lontana da f onti di calore, quali: ter mosif oni, stuf e da r iscaldamento , esposizione diretta ai raggi solari ecc. • P er l ’ incasso nei mobili componibili é necessario[...]
-
Página 62
62 Prep arazione griglia Apertura port a a sinistra: asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolo dal retro (v . fig.). Apertura port a a destra: asportare il lato destro (B) della griglia incidendolo dal retro (v . fig.). Successivamente, per riposizionare la griglia sull'apparecchiatura procedere come segue: accostare la griglia [...]
-
Página 63
63 2. Inserire l’apparecchiatura nel vano. La presa con contatto di terra necessaria per il collegamento dell'apparecchiatura deve essere inst allata in modo che la spina non sia situata nel vano di installazione dell'app arecchiatura. 2 1 2 1 . Fissate all’apparecchio le cerniere fornite a questo scopo (fig.). L eft hand bracket Righ[...]
-
Página 64
64 5 . Fissare l’apparecchiatura al piano lavoro del mobile. 5 6. Per montare la porta del mobile procedere come mostrato nelle figure successive. 7 6 a b 1 0 1 2 3 4 C 8 ab clic clic c C C 9 b a = = 1 2 P ARTE SUPERIORE DEL P ANNELLO DEL MOBILE I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F P ARTE INFERIORE DEL P ANNELLO DEL MOBILE[...]
-
Página 65
65 8 mm 13 G K I F 11 = = 10 90° 115° L L 15 Applicare il listello di copertura. 14 A = = 10 12 1 2[...]
-
Página 66
66 Mont aggio del battiscopa Import ante! Per non compromettere la funzionalità dell'apparecchio è necessario utilizzare la griglia di ventilazione originale. • Nel caso di luce massima di misura A=820 mm e di altezza del battiscopa di misura a=100 mm, il battiscopa può essere mont ato così com'è, senza modifiche. Lo stesso dicasi [...]
-
Página 67
67 Como leer est as instrucciones de servicio Indicaciones importantes p ara su seguridad personal y para la capacidad funcional del aparato frigorífico. Informaciones adicionales para el manejo y la aplicación práctica del ap arato frigorífico. Informaciones para la aplicación rent able y ecológica del aparato frigorífico. por congelamiento[...]
-
Página 68
68 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Uso Antes de l[...]
-
Página 69
69 • Para usar mejor el espacio, los semi-estantes anteriores se puede sobreponer a los posteriores. Es imprescindible colocar un panel en las ranuras del fondo que se hallan encima de las cubetas p ara frutas y verduras. Este panel siempre ha de permanecer en dicho lugar para prolongar la conservación de las frutas y las verduras. Equip amiento[...]
-
Página 70
70 y una gran cantidad de alimentos, el funcionamento puede ser continuo, con consiguiente formación de escarcha en la parte posterior del compartimiento; en t al caso es necesario girar el mando a una posición de menor frío, a fin de consentir la eliminacíon automática de la escarcha y , como consecuencia, obtener un consumo menor de energía[...]
-
Página 71
71 • No consumir nunca los cubitos de hielo recién sacados del congelador ya que podrían provocar quemaduras de frío. • Es aconsejable indicar en cada confección, la fecha de congelación para poder controlar el tiempo de conservación. • El transporte desde la compra a la colocación en el compartimento debe ser breve. • No introducir [...]
-
Página 72
72 Lámp ara de iluminación • Hay que desconectar el aparato y desenchufarlo antes de efectuar el cambio de bombilla. 1 . Desatornillar el tornillo de fijación del cubre- lámpara. 2. Desenganchar la parte móvil ejercit ando una presión sobre la misma como se indica en la figura. 3. Sustituya la bombilla quemada con una de igual potencia. D41[...]
-
Página 73
73 Asistencia Técnica Después de hacer las verificaciones anteriores, si la anomalía persiste, llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano. Para una asistencia inmediata es import ante, que al efectuar la llamada, dar los siguientes datos del aparato frigorífico: • Denominación del modelo • Número de artículo (PNC) • Número de[...]
-
Página 74
74 180° Revr sibilidad de la peur tita 3 10 11 9 12 13 Atención Completada la operación de reversibilidad de la puerta, controlar que la junt a magnética esté adherida al mueble. Si la temperatura ambiente es fría (por ejemplo en invierno), puede suceder que la junta no adhiera perfectamente al mueble. En este caso esperar que la misma recupe[...]
-
Página 75
75 Inst alacion Colocación Situar el aparato lejos de fuentes de calor , como: radiadores, estufas, exposición directa a los rayos del sol, etc. Las mejores prestaciones se obtienen con temperaturas del ambiente entre los +18°C y los +43°C (Clase T); +18°C y los +38°C (Clase ST); +16°C y los +32°C (Clase N); +10°C y los +32°C (Clase SN). [...]
-
Página 76
76 Después, para posiciónar la rejilla en el ap arato proceder de la siguiente manera: - acercar la rejilla a la base del aparato, luego apretar en los ganchos (a) hast a el click. N.B. Montar la rejilla después haber fijado con los soportes el aparato en el alojamiento. Prep aración de la rejilla Apertura de la puert a a la izquierda: - sacar [...]
-
Página 77
77 2. Empujar el aparato en el hueco. Se debe poder desenchufar el aparato; por lo tanto una vez efectuada la inst alación es necesario que el enchufe no quede escondido. 2 1 2 3. El aparato está dotado de p atas regulables (fig.). Para adaptarlo a la altura del esp acio (max 870 mm) regule los pat as que estan en los quatros ángulos inferiores.[...]
-
Página 78
78 6. Montar la puerta del mueble. 6 a b 10 1 2 3 4 C 7 8 ab clic clic c C C P ARTE SUPERIOR DEL P ANEL DEL MUEBLE DE LA COCINA P ARTE INFERIOR DEL P ANEL DEL MUEBLE DE LA COCINA 10 1 2 3 45 ° 9 b a = = 1 2 I 27,5 cm 27,5 cm 55 cm 10 F[...]
-
Página 79
79 Colocar la tap a (A). Mont aje del zocalo Import ante Para no comprometer la funcionalidad del ap arato es necesario utilizar la rejilla de ventilación original. • Cuando la altura m á xima del hueco es de A=820 mm. ó B=890 mm. y la del zocalo a=100 mm. ó b=170 mm. El montaje se puede realizar sin modificaciones. • Si la altura del z oca[...]
-
Página 80
KÜPPERSBUSCH HAUSGERÄ TE AG Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirchen, Küppersbuschstr . 16, D-45883 Gelsenkirchen T elefon: (02 09) 4 01-0, T elefax: (02 09) 4 01-3 03 www .kueppersbusch.de Küppersbusch Ges. m. b. H. Eitnergasse 13, 1231 Wien, T elefon: 01 / 8 66 80-0, T elefax: 01 / 8 66 80 72 www .kueppersbusch.at · e-Mail: verkauf@kueppersb[...]