Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita 4329X. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita 4329X o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita 4329X se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita 4329X, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Makita 4329X debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita 4329X
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita 4329X
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita 4329X
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita 4329X no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita 4329X y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita 4329X, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita 4329X, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita 4329X. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
GB Jig Saw Instruction Manual F Scie sauteuse Manuel d’instructions D Stichsäge Betriebsanleitung I Seghetto alternativo I struzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing E Sierra caladora Manual de instrucciones P Serra tico-tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδρομικ πρινι Οδηγί[...]
-
Página 2
2 12 34 56 78 13 10 7 8 9 11 7 6 12 6 8 9 5 6 7 4 2 3 1[...]
-
Página 3
3 91 0 11 12 13 14 15 16 17 7 6 12 15 16 7 6 12 14 12[...]
-
Página 4
4 17 18 19 20 21 22 23 24 20 19 21 24 25 20 23 24 22 20 25 19 6 23 7 20 21 7 6 20 22 19 20 21 20 19 13 18[...]
-
Página 5
5 25 26 27 28 29 28 26 28 27 26 20 21[...]
-
Página 6
6 ENGLISH (Original instructions) Explanation of gener al view 1 Cutting action changing le v er 2 Switch trigger 3L o c k b u t t o n 4 Speed adjusting dial 5 Blade holder 6B o l t 7H e x w r e n c h 8 Blade 9R o l l e r 10 Hook 11 Retainer 12 Base 13 Dust co ve r 14 Cutting line 15 Edge 16 Graduation 17 Star ting hole 18 Hose 19 Steel base type 2[...]
-
Página 7
7 6. Check for the proper clearance beyond the workpiece before cuttin g so that th e blade will not stri ke the floo r , work bench, etc. 7. Hold the tool firmly . 8. Make sure the blade is not contact ing the work piece bef ore the switc h is turned on. 9. Keep hands away from mo ving par ts. 10. Do not leave the t ool running. Op erate the tool [...]
-
Página 8
8 CA UTION: • If the tool is op erated co ntinuously at low speeds f or a long time, the motor will get ov erloaded and heated up . • The speed adjusting di al can be turned only as fa r as 6 and back to 1. Do not force it pa st 6 or 1, or the speed adjusting functi on ma y no longer w ork. ASSEMBL Y CA UTION: • Alwa ys be sure that the tool [...]
-
Página 9
9 Dust e xtracti on (Fig. 17) Clean cutting oper ations can be perf or med by conn ecting this tool to a Makita v acuum cleaner . Insert the hose of the v acuum cleaner into the ho le at the rear of the tool. Lowe r the dust cov er before ope ration. NO TE: • Dust e xtraction cannot be performed when making bevel cuts. Rip fenc e (optiona l acces[...]
-
Página 10
10 For Eur opean coun tries onl y ENG102-2 Noise The typical A-weighted noise le vel det ermined according to EN60745: For Model 4326, 4327 Sound pressure level (L pA ): 86 dB (A) Sound powe r lev el (L WA ): 97 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) For Model 4328, 4329 Sound pressure level (L pA ): 83 dB (A) Sound powe r lev el (L WA ): 94 dB (A) Uncer[...]
-
Página 11
11 FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif 1 Lev ier de sélection du type de coupe 2 Gâchette 3 Bouton de b locage 4 Molette de réglage de la vitesse 5 Tige porte-lame 6 Boulon 7 Clé he xagonale 8 Lame 9 Galet 10 Ergot 11 Guide 12 Base 13 Protecteur 14 T rait de coupe 15 Bord 16 Graduatio n 17 T rou d’amorce 18 T uyau 19 A vec ba se d?[...]
-
Página 12
12 GEB016-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES NE laissez P AS une impression de conf or t ou d’habi- tude de l’outil (acquise par une utilisation répétée) remplacer une adhérence stricte aux consignes de sécurité de la scie s auteuse. Si vous n’util isez pas cet outil électrique de façon sûre et adéquate , vous courez un risque d[...]
-
Página 13
13 A TTENTION : • Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse réduite sur une période prolongé e, le moteur ser a sur- chargé et chauf fer a. • V ous ne pourrez pa s tour ner la molette de réglage de la vitesse plus loin que le chiffre 6 et le chiffr e 1. Ne la tournez pas de f orce au-delà de ce s chiffres , sinon elle risq[...]
-
Página 14
14 B) Attaque en plein bois V ous n’aurez pas be soin de perce r un trou d’amorce ni de f aire une entaille d’amorce si vous procéde z délicatement comme suit. 1. Inclinez l’av ant de l’outil vers l’a vant sur le bord av ant de la base, la lame étant placée juste au- dessus de la su rface du matéri au. (Fig. 15) 2. Appuye z sur l?[...]
-
Página 15
15 P o ur les pays d’Europe uniquement ENG102-1 Bruit Niveau de bruit pondéré A typiqu e, déterminé selon EN60745 : P ou r le modèle 4326, 4327 Niveau de pre ssion sonore (L pA ) : 86 dB (A) Niveau de pui ssance sonore (L WA ): 9 7d B ( A ) Incertitude (K) : 3 dB (A) P ou r le modèle 4328, 4329 Niveau de pre ssion sonore (L pA ) : 83 dB (A)[...]
-
Página 16
16 DEUTSCH (Originale Anleitungen) Über sicht 1 Schnittbew egung-Umschalthebel 2S c h a l t e r 3 Schalterar retierung 4 Hubzahl-Stel lrad 5 Sägeblat taufnahme 6 Innensechskantschr aube 7 Innensechskantschlüssel 8 Sägeblat t 9 Führungsrolle 10 Haken 11 Klemmstüc k 12 Grundplatte 13 Schutzhaube 14 Schnittlinie 15 Kante 16 T eilstriche 17 V orb[...]
-
Página 17
17 GEB016-2 SPEZIELLE SICHERHEITSREGELN Lassen Sie sich NI CHT durch Be quemlichkeit oder V er trautheit mit dem Produkt (durc h wiederholten Gebrauch erworben) v on der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für die Stichsäge abhalten. Wenn Sie dieses Elektr owerkzeug auf unsichere oder unsachgemäße W eise benutzen, können Sie sc hwere V e[...]
-
Página 18
18 Schalterfunktion ( Abb. 2) V ORSICHT: • Überprüfen Sie v or dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz stets , ob der Schalter ordnungsgemäß- funktioniert und beim Loslassen in die “A US” -Stellung zurückkehr t. Zum Einschalten der Maschine einfach den Schalter drück en. Zum A usschalten den Schalter loslassen. Für Dauerbetrieb [...]
-
Página 19
19 Gehrungsschnitte V ORSICHT: • V ergewissern Sie sich v o r dem Kippen de r Grundplatte stets, dass die Maschine au sgeschaltet un d vom Netz getrennt ist. • Heben Sie die Schutzhaube bei Gehr ungsschnitten bis zum Anschlag. Durch Neigen der Grundplatte können Gehrungsschnitte in jedem Winke l zwischen 0° und 45° (links oder rechts ) ausge[...]
-
Página 20
20 Abdeckplatte für Aluminium-Grundp latte (Sonderzube hör) (Abb. 28 ) V erwenden Sie die G leitplatte zum Schneide n von d eko- rativ en Fur nieren, K unststoff en usw . Sie schützt empfi nd- liche oder fe ine Oberflächen v or Beschädigung. Passen Sie die Gleitplatte auf die Unterseite der Grundplatte. WA R T U N G V ORSICHT: • Denken S ie [...]
-
Página 21
21 ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale 1 Lev a di cambio modo di taglio 2 Grilletto interruttore 3 Bottone di bl occaggio 4 Ghiera di regolazione v elocità 5P o r t a l a m a 6 Bullone 7 Chiav e esagonale 8 Lama 9 Rullino 10 Gancio 11 Fe rmo 12 Base 13 Coperchio antipolv ere 14 Linea di taglio 15 Bordo 16 Graduazi oni 17 Foro iniziale[...]
-
Página 22
22 2. Usare morse od altr i modi pratici per fissar e e supportare il pezzo su una superficie stabile . Se lo si tiene in mano o con tro il proprio corpo, il p ezzo dive nta instabile e potreb be causare la perdita di controllo . 3. Usare sempre occhial i di sicurezza o occhialoni. I normali occhiali o gli occhiali da sol e NON sono occhiali di si [...]
-
Página 23
23 A TTENZIONE: • Se si fa fu nzionare continuamente l’uten sile alle basse velocità per un lungo periodo di tempo , si causa il sovraccarico del motore e il suo surriscaldamento . • La ghiera di re golazione della v elocità può essere girata in av anti soltanto fino a 6 e indietro fino a 1. Non forzarla oltre 6 o 1, perché altrimenti pot[...]
-
Página 24
24 Sfinestrat ure Le sfinestrature possono essere f atte con i due metodi A e B. A) T rapanazione di un for o iniziale P er le sfinestrature interne senza un t aglio di ingresso dal bordo , trapanare un f oro iniziale di 12 mm o più di diametro . Per cominciare a tagliare, inserire la lama in questo f oro . (Fig. 14) B) T aglio a tuffo Se si proce[...]
-
Página 25
25 A CCESSORI A TTENZIONE: • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- sori o ricam bi Makita. L ’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato . P er maggiori dettagli riguardo a questi accessori, riv ol- gersi a un centro [...]
-
Página 26
26 NEDERLANDS (Originele instructies) V erklari ng van algemene gegevens 1 Zaagactie-k euzehendel 2 T r ekkerschakelaar 3 V astzetkn op 4 Snelheidsregelknop 5 Zaagbl adhouder 6 Bout 7 Inbussl eutel 8 Zaagbl ad 9R o l 10 Haak 11 Houder 12 V oet 13 Stofkap 14 Zaaglijn 15 Zijrand 16 Schaalver delingen 17 Startgaatje 18 Slang 19 T ype met stalen v oet [...]
-
Página 27
27 GEB016-2 AANVULLENDE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN Laat u NIET misleiden door een vals gev oel van com- fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften van de decoupeerzaag altijd strikt in acht. Bij onvei- lig of verkeerd gebruik van het elek trisch gereed- schap, bestaat de kans op ernstig per[...]
-
Página 28
28 Werking v a n de schakelaar (Fig. 2) LET OP: • Alvor ens het netsnoer op het stopcontact aan te slui- ten, dient u alt ijd te controlere n of de trekkerschakel aar juist werkt en bij loslat en naar de “OFF” positie t erug- keer t. Om het gereedschap te st arten, drukt u gewoon de trek- ker in. Laat de trekk er los om het gereedschap te sto[...]
-
Página 29
29 Zagen onder een schuine hoek LET OP: • Zorg er altijd v oor dat het gereedschap i s uitgeschakel d en het netsnoer uit het stopcon tact i s verwijde rd, alvo - rens de voet v an het gereedschap schuin te z etten. • Breng de stofkap helemaa l omhoog alvorens schuine zaagsneden te mak en. Door de gereedschapsv oet schuin te zetten kunt u schui[...]
-
Página 30
30 Dekplaat voor alumin iumvoet (option eel accesso ire) (Fig . 28) • Gebruik de dekplaat wanneer u decor atiefineerhout , kunststof e .d. zaagt. Deze plaat beschermt ge voelige of tere oppervlakken tegen b eschadiging. Be vestig de plaat op de o nderzijde v an de gereedsch apsvoet . ONDERHOUD LET OP: • Zorg altijd dat het gereedsc hap is uitg [...]
-
Página 31
31 ESP AÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibu jos 1 P alanca de cambio de la acción de cor te 2 Gatillo interruptor 3 Botón de seguro 4 Control de regulación de la velocida d 5 P or tasierra 6P e r n o 7 Llav e hexagonal 8 Hoja de sierra 9 Rodillo 10 Gancho 11 Retenedor 12 Base 13 Guardapolv o 14 Línea de corte 15 Borde 16 Gr[...]
-
Página 32
32 2. Utilice mordazas u otr os medios de sujeción prácticos para sujetar y apo yar la pieza de tra- bajo en una plataf orma estable. Sujetada con la mano o contr a su cuerpo, la pieza de tr abajo estará inestable y podrá ocasionar la pérdida del control. 3. Utilice siempre gafas de seguridad o pa ntalla facial. Las gafas normales o de sol NO [...]
-
Página 33
33 PRECA UCIÓN: • Si la herramienta es ut ilizada contin uamente a baja velocidad dur ante largo tiempo, el motor se sobrecar- gará y recalentará. • El control de regulación de la v elocidad solamente se puede girar hasta el número 6 y retroceder hasta el 1. No intente f orzar lo más allá del 6 o del 1 , porque podría estropearlo . MONT[...]
-
Página 34
34 Cor te de aber turas Los cor tes de aberturas pueden realizarse con cual- quiera de los d os métodos A o B . A) Perf o rando un agujero de arranque P ara hacer una abertura interna sin un corte de arranque desde el borde , perfore un agujero de inicio de 12 mm o más de diámetro. Inserte la hoja de sierra en este agujero para iniciar la ab er [...]
-
Página 35
35 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos accesorios o acop lamientos están reco menda- dos para utilizar con su herr amienta Makita especifi- cada en este man ual. El empleo de cualesquiera ot ros accesorios o acoplamientos conlle vará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o aco- plamientos solamente para su fin establecido[...]
-
Página 36
36 P OR TUGUÊS (Instruções originai s) Explicação ger al 1 Alav anca de mudança da acção de cor t e 2 Gatilho de interruptor 3 Botão de bl oqueio 4 Marcador de regulação de v elocidade 5 Suporte da lâmina 6P e r n o 7 Chav e hexagonal 8L â m i n a 9 Cilindro 10 Gancho 11 Suporte 12 Base 13 Cobertura contra o pó 14 Linha de corte 15 Ex[...]
-
Página 37
37 2. Utilize grampo s ou qualquer outra maneira prá- tica para prender e supor tar a peça de trabalho numa plataf orma estável. Pegar na p eça de traba- lho com a mão ou contra o seu corpo torna-a instá- vel e pode per der o controlo . 3. Use sempre óculos de segurança ou de protec- ção. Óculos normais ou de sol NÃO são óculos de seg[...]
-
Página 38
38 PRECA UÇÃO: • Se funcionar com a f erramenta contin uamente em velocida de baixa durant e longo tempo , o motor ficará sobrecarregado e aquecerá. • O marcador de regulação de v elocidade só pode ser rodado até ao 6 e ao 1 . Não o f orce para ult rapassar o 6 ou o 1, ou a função de re gulação de v elocidade poderá ficar estragad[...]
-
Página 39
39 2. Apl ique pressão na ferr amenta de modo a que a extr emidade frontal da base não se mov a quando liga a f erramenta e suav emente e dev agar desça a ext remidade traseir a da ferramenta. 3. Quando a lâmina fur a a peça de trabalho , desça dev agar a base da fer ramenta para a superfície da peça de trabalho . 4. Acabe o corte do modo n[...]
-
Página 40
40 Só para pa íses Eur opeus ENG102-1 Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Par a Modelo 4326, 4327 Nível de pressão de som (L pA ): 86 dB (A) Nível do som (L WA ): 97 dB (A) V ariabilidade (K): 3 dB (A) Par a Modelo 4328, 4329 Nível de pressão de som (L pA ): 83 dB (A) Nível do som (L WA ): 94 dB[...]
-
Página 41
41 D ANSK (Oprindelige an visninger) Illustrat ionso ver sigt 1 Savemådevælger 2 Afbr yder kontakt 3 Låseknap 4 Hastighedsvælger 5 Klingeholder 6B o l t 7 Unbrak onø gle 8 Klinge 9 T r ykr ulle 10 Krog 11 Holder 12 Sål 13 Stø vdæksel 14 Snitlinie 15 Kant 16 Graduering 17 Starthul 18 Slange 19 T ype med stålsål 20 P arallelanslag (stø tte[...]
-
Página 42
42 3. An vend altid sikkerhedsbriller eller beskyttelses- briller . Almindelige briller og solbrill er er IKKE sikkerhedsbrill er . 4. Undgå at save i søm og skruer . Tjek emnet for søm og skruer og fjern sådanne, før arbejdet påbegyndes. 5. Skær ikke i overdimensionerede emner . 6. Tjek for tilstrækkelig f rigang under emnet, så klingen i[...]
-
Página 43
43 FORSIGTIG: • Hvis maskinen anv endes uafbrudt ved lav e hastigheder i længere tid, vil moto ren bliv e overbelastet og ov erop- hedet. • Hastighedsvælgeren kan kun dr ejes så langt som til 6 og tilbage til 1. Tving den ikke f orbi 6 eller 1, da hastig- hedsvælgerfunktionen el lers kan gå i st ykker . SAMLING FORSIGTIG: • Sø rg altid [...]
-
Página 44
44 Savning af meta l Anv end altid et passende kø lemiddel (skæreolie), når der sav es metal. Anvendes der ikk e et kø lemiddel, medfø rer det unø dvendigt slid på sa vklingen. I stedet for at anv ende et kø lemiddel kan undersiden af emnet smø res. Støv opsugning (Fig. 17) V ed at tilslutte denne maskine til en Makita stø vsuger kan der[...]
-
Página 45
45 Kun f or lande i Europa ENG102-1 Lyd Det typisk e A-vægtede stø jniveau b estemt i overens- stemmelse med EN60745: For model 4326, 4327 Lydtryk sniveau (L pA ): 86 dB (A) Lyd eff ektniv eau: (L WA ): 97 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) For model 4328, 4329 Lydtryk sniveau (L pA ): 83 dB (A) Lyd eff ektniv eau: (L WA ): 94 dB (A) Usikkerhed (K):[...]
-
Página 46
46 ΕΛ ΛΗΝΙ ΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγρα φή γενική ς άποψης 1 Λεβιές αλλαγής τρπου κοπής 2 Διακπτης σκανδάλης 3 Κουμπί ασφάλισης 4 Καντράν ρύθμισης ταχύτητας 5 Στήριγμα λάμας 6 Μπουλνι 7 Εξαγων[...]
-
Página 47
47 GEB016-2 ΕΙΔΙΚ ΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ MHN επιτρέπετε στη βολι κτητα και εξοικείωση με το προϊν (που αποκτήθηκε με επανειλημμένη χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή προσήλωση στους καννες ασφ[...]
-
Página 48
48 Λειτουργία διακπτη ( Εικ. 2) ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πριν συνδέσετε το μηχάνημα στο ρεύμα, πάντοτε να ελέγχετε να δείτε τι ο διακπτης σκανδάλης ενεργοποιείτε κανονικά και επιστρέφει στη θέ ση “OFF” [...]
-
Página 49
49 ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Πάντοτε κρατάτε τη βάση του μηχανήματος ευθυγραμμισμένη με το κατεργαζμενο κομμάτι. Εάν το παραλείψετε, μπορεί να προκληθεί θραύση της λάμας, με αποτέλεσμα σοβ αρ?[...]
-
Página 50
50 2) Κυκλικές κοπές (Εικ. 22, 23, 24 και 25) Οταν κβετε κύκλους ή τξα ακτίνας 170 χιλ. ή λιγτερο, τοποθετείστε το προστατευτικ σχισίματος πως ακολούθως. Βάλτε το προστατευτικ σχισίματος μέσα σ[...]
-
Página 51
51 Μνο για χώρες της Ευρώπης ENG102-1 Θρυβος Τ ο τυ πικ Α επίπεδο μετρημένου θορύβου καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Γ ια Μοντέλα 4326, 4327 Επίπεδο πίεσης θορύβου ( L pA ): 86 dB(A) Επίπεδο δύναμης ήχου (L WA[...]
-
Página 52
Makita Cor poration Anjo , Aichi, Japan 884727D995[...]