Makita 6333D manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita 6333D. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita 6333D o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita 6333D se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita 6333D, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Makita 6333D debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita 6333D
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita 6333D
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita 6333D
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita 6333D no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita 6333D y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita 6333D, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita 6333D, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita 6333D. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GB Cordless Driver Drill Instruction Manual F Perceuse- visseuse sans fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I T rapano-avvitator e a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze boor-schr oevedraaier Gebruiksaanwijzing E T aladr o-ator nillador a batería Manual de instrucciones P Berbequim aparafusador a bateria Manual[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 1 6 14 12 1 6 14 12 9 9 10 11 12 13 1 2 5 4 3 7 6 8 16 15 14 17 18 19 20[...]

  • Página 3

    3 91 0 22 23 21[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH Explanation of general view 1B u t t o n 2 Batter y car tr idge 3 Tight en 4S l e e v e 5 Ring 6B i t 7 Bit holder 8 Switch tr igger 9 Re versing s witch lev er 10 A side 11 B side 12 Cloc kwise 13 Counterclockwise 14 Low speed 15 High speed 16 Speed ch ange lever 17 Adjusting ring 18 Graduati ons 19 Drill marking 20 P ointer 21 L imit ma[...]

  • Página 5

    5 ADDITIONAL SAFETY R ULES FOR T OOL ENB022-1 1. Be aware that this to ol is always in an opera ting condit ion, be cause it do es not have to be plugged int o an electrical ou tlet. 2. Hold tool by insulat ed grippin g surfaces when perf ormi ng an op erat ion wh ere the cutti ng tool may conta ct hidd en wir ing. Co ntact with a “ live” wire [...]

  • Página 6

    6 Scr ewdri ving o per ati on ( Fig . 8) Place the p oint of the d river bit in the screw head and apply pre ssure to the tool. Star t the too l slowly and then increa se the spee d gradually . Re lease th e tr igger a s soon as th e clutch cuts in. NO TE: • Make sure that the dr iver bit is i nser te d straight in the screw head , or the sc rew [...]

  • Página 7

    7 FRANÇAIS Descriptif 1B o u t o n 2B a t t e r i e 3S e r r e r 4 Manchon 5 Bague 6F o r e t 7 P or te-foret 8 Gâchette 9 Inverseur 10 Côt é A 11 Côt é B 12 V ers l a droit e 13 V ers l a gauch e 14 Vit esse rédu ite 15 Gr ande vites se 16 Levier de ch angem ent de vitesse 17 Ba gue de réglag e 18 Graduat ions 19 Repère de perça ge 20 P [...]

  • Página 8

    8 PR OTECTION DE L’EN VIR ONNEME NT (POUR LA SUI SSE U NIQ UEME NT) Afin de pr éser ver l’environn ement , rappor- tez la batter ie u sagée aux pos tes de ramassage officiel . PRECAUTIONS SUPPLEMENT AIRES POUR L ’OUTIL 1. Ayez bien consc ience que l’ outil est cons tam- ment e n état de m arche, car il n’a p as à être r ac- cordé au[...]

  • Página 9

    9 Vissa ge (Fig. 8) Insérez la pointe du foret dans la tête de la vis et appuyez sur l’outil. Co mmen cez par faire tour ner l’outi l lentement , puis a ugmentez la vi tesse progre ssivement. Relâchez la gâchette dès que la vis est complèt ement enfoncée. NO TE : • Vérifie z que le f ore t est bien en f oncé droi t dans la tê te de [...]

  • Página 10

    10 DEUTSCH Übersi cht 1 Knopf 2 Akku 3 Festziehen 4 Hülse 5 Ring 6 Einsatzwerkzeug 7 Einsatzwer kzeughalt er 8 Elektroniksch alter 9 Drehri chtungsum schalte r 10 Seite A 11 Seite B 12 Rechtslauf 13 Linkslauf 14 Niedr ige Drehzah l 15 Hohe Dre hzahl 16 Drehzah lumschalt hebel 17 Einstellring 18 T ei lungen 19 Bohrer marki erung 20 Zeige r 21 V er[...]

  • Página 11

    11 UMWELTSC HUTZ Das Gerä t ist mit einem Nickel-Cadmium-A kku ausgerü- stet. Um eine umweltgere chte Ent sorgun g zu g ewährlei- sten, bitten wir Sie, f olgen de Punkt e zu be achten: • G emäß Euro päischer Batter ierich tlinie 91/157/E WG und nation aler Ges etzge- bung (Batter ieverordnung) muß de r ver- brauchte A kku bei eine r öffen[...]

  • Página 12

    12 Funktion des Dre hrichtungsumschalters (Abb. 5) V ORSICHT: • Über prü fen Sie vor dem B etri eb stets d ie Dreh richt ung der Maschin e. • Schalte n Sie die Dr ehricht ung e rst da nn um, wenn der Motor zum Stillstand gekommen ist. Wird die Drehrich- tung gewech selt, bevor der Motor g estoppt ist, kann die Maschine beschädigt werden. Die[...]

  • Página 13

    13 V ORSICHT: • Ein zu starker Dr uck auf die Maschine bewirkt keine Beschleu nigung d er Bohr leist ung. Ein zu hoh er Schnittd ruck f ühr t zu einer Beschädigu ng de r Bohre r- spitze und dami t zu V erring eru ng der Bohrers tandzeit und Üb erbeansp ruc hung d er Maschi ne. • B eim Austritt des Boh rers aus dem Werkstück wir kt ein hohes[...]

  • Página 14

    14 ITALIANO Visione g enerale 1B o t t o n e 2 Capsula de lle batter ie 3 P er strin gere 4 Manic otto 5 Anello 6P u n t a 7 P or tapun ta 8 Interru ttore a grilletto 9 Le va inter ruttor e di i nv ersion e 10 Lato A 11 Lato B 12 Senso orar io 13 Senso an tiorar io 14 V elo cità bassa 15 V elo cità alta 16 Le va di cambio v elocità 17 Anell o di[...]

  • Página 15

    15 (P ER LA SVIZZERA SO LTANTO) PROT EZIONE DELL’AMBIENTE La V ostra co ntr ibuzione per la pro tezione del am biente: P or ta la ba tteria a l collettivo ufficiale. REGOLE ADDIZIONALI DI SICUREZZA PER L ’UTENSILE 1. T enere a mente ch e quest o ute nsile è s empre in condi zioni opera tive, i n quan to n on è ne cessari o collega rlo ad un a[...]

  • Página 16

    16 Oper azi one di a vvit ame nto v iti (Fig . 8) Mettere la punta dell’avvitatore sulla t esta della vite e applicare una pressione sull’utensile. A vviare lentamente l’utensile e aumentare poi gradualmente la v elocità. Rila- sciare il grilletto non appena la fr izione si innes ta. NO TE: • Accer tarsi che la punta dell’avvitatore sia [...]

  • Página 17

    17 NEDERLANDS V erklaring van algemene geg evens 1 Knop 2 Batterij 3 V as tdraai en 4B u s 5 Ring 6B o o r 7 Boorho uder 8 T rekkersch akelaar 9 Omkee rschakelaar 10 Zijd e A 11 Zijd e B 12 Rec htse dr aa iricht ing 13 Li nkse draai richt ing 14 Laag toer ental 15 Hoog toerental 16 T oeren talschakela ar 17 Afstelr ing 18 Schaal verdelingen 19 Boor[...]

  • Página 18

    18 AANVULLENDE VEILIGHEIDSV OORSCHRIFTEN V OOR HET G EREEDSCHAP 1. D enk eraa n dat di t gereed scha p altij d gebruik s- klaar is, om dat het niet o p een st opcont act hoe ft te worden aang eslo ten. 2. H oud het ger eedsc hap bi j de geïsol eer de hand - grepe n vast wanne er u b oor t op pl aatsen waar het g ereeds chap met verb orgen e lektri[...]

  • Página 19

    19 Instellen van het draaimoment (Fi g. 7) Het draaimo ment kan worden ingestel d in 18 stapp en door de stel rin g zodanig te draa ien dat zijn scha alverde- lingen over eenkomen met de wijzer op het lichaam van het gereed schap. Het draaimome nt is minimaa l wanneer het cijfer 1 met de wijzer o vereenk omt, en is maxim aal wanneer d e A mar kerin[...]

  • Página 20

    20 A CCESSOIRES LET OP: • D eze accessoi res of hul pstukken worden a anbevolen vo or geb ruik m et het Makit a gere edsc hap da t in dez e gebr uiksaan wijzing is b eschreven. Bij gebr uik van ander e acce ssoir es of hu lpst ukk en bes taat er ge va ar voor persoonlijke verwo nding. Gebruik de access oires of hul pstukken uitslu itend voor hu n[...]

  • Página 21

    21 ESP AÑOL Explicación de los dibujos 1B o t ó n 2 Car tuch o de ba terias 3 Apreta r 4 M andril 5 Anillo 6 Implemento de atorn illar 7 P or tai mplem ento s 8 Interruptor de gatillo 9 Conmuta dor de inversión 10 Lado A 11 Lado B 12 Rot ación haci a la de rech a 13 Rot ación haci a la iz quie rda 14 V elocidad ba ja 15 V elocidad alta 16 Co [...]

  • Página 22

    22 NORMAS DE SEGURID AD ADICIONALES P ARA LA HERRAMIENT A 1. T enga en cuenta que esta he rramie nta e stá siem pre en cond ición de fun cionam ient o, por - que no hay que enchufar la a una tom a de corri ente eléctr ica. 2. Cuan do rea lice un a oper ación d onde la herr a- mient a pued a entra r en con tacto con cables eléct ricos oculto s [...]

  • Página 23

    23 Ajuste del par de a priete (Fig. 7) El par de apr iete pue de ajus tarse en 18 pasos di ferentes girando el anillo de ajuste de f orm a que sus gr aduacio- nes que den a lineada s con el p untero marcad o en la herr amie nta. El par d e aprie te será mínim o cuan do el número 1 esté a linea do con el puntero, y máximo cuando es té al inead[...]

  • Página 24

    24 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • Estos ac cesor ios o adit amentos es tán reco menda dos par a su u so con l a herr am ienta Maki ta esp eci fica da en este manual . El uso de cualqui er otro accesor io o adi- tamento puede sup oner un riesgo de l esiones pe rsona- les. Utilice el accesorio o aditam ento exclusiv amente para s u uso decl arado. Si[...]

  • Página 25

    25 PO R T U G U Ê S Expli cação gera l 1B o t ã o 2B a t e r i a 3 Aper t ar 4 M anga 5A n e l 6 Broca 7 Supor te da br oca 8 Gatilho do i nterru ptor 9 Alav anca do inte rru ptor de inversão 10 Lado A 11 Lado B 12 No s entid o dos p ontei ros do rel ógio 13 No sentido op osto ao dos ponte iros do rel ógio 14 Baix a v elo cidade 15 Alta velo[...]

  • Página 26

    26 REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS P ARA A FERRAMENT A 1. Não se esqueça q ue est a ferrame nta está se m- pre e m condiç ões de fu nci oname nto po rque não tem de ser lig ado a um a toma da eléct rica. 2. Pegue na ferr amenta pelas super fícies isoladas quand o executa um a opera ção em qu e a ferra- menta de c ort e po de entr ar em co[...]

  • Página 27

    27 Ajuste do binário de aper to (Fig. 7) O binár io de ap er to pod e ser ajus tado em 18 pa ssos rodando o ane l de a juste d e mod o a que as graduaç ões estejam alinha das com o indi cador no cor po da ferra- menta. O bin ário de aper to é mínimo quan do o núm ero 1 está alinh ado com o ind icador no co rpo da ferramenta e máximo quand[...]

  • Página 28

    28 A CESSÓ RIOS PRECA UÇÃO: • Estes aces sório s ou peças são recom endados pa ra utilização com a ferramenta Makita espe cificada neste manual. A utilização de o utros ac essórios ou peça s pode ser per igosa para as pessoas. Utilize apenas aces sórios o u peça s par a os f ins in dicad os. Se pre cisar de ajuda p ara obte r mais i[...]

  • Página 29

    29 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Knap 2A k k u 3S t r a m m e 4 Omløber 5 Ring 6 Værktøj 7 Borhold er 8 Afbr yde rknap 9 Omdrejningsvælger 10 Side A 11 Side B 12 Med u ret 13 Mod u ret 14 La v has tig hed 15 Hø j hastighed 16 Hastigh edsvælger 17 J us terings ring 18 I nddel ing er 19 Borema rker ing 20 Viser 21 Slidgrænse 22 Skru etrækker[...]

  • Página 30

    30 YDERLI GERE SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR MASKI NEN 1. Vær opmæ rksom på a t maski nen altid er drifts kla r , da den i kke be høve r tils lutni ng til en stikk ont akt. 2. Hold ved maskinen på de isoler ede gre b, når der udfø res ar bejde, hv or d et sk ærend e værkt øj ka n komme i kontakt med skjulte ledn inger. K ontakt med en “str?[...]

  • Página 31

    31 Skruet rækkeran vendelse (Fig . 8) Pla cer sp idse n af s kruet rækk erværkt ø je t i sk ruens h ov ed og læg tr yk på maskine n. Star t m askinen langsom t og ø g hastighede n gradvist. Slip afbr yderen så snar t koblingen slår fra. BEMÆRK: • S ø rg for , at skrue trækker vær ktø jet er sa t lige i nd i skrueh ovedet, ellers kan[...]

  • Página 32

    32 SVENSKA För klarin g av allm än ö versik 1 Knapp 2 Kraftkassett 3D r a å t 4 Hylsa 5 Ring 6 Skr uv- eller borr verk tyg (jär n) 7 Hållare för skr uv- eller borrv erktyg (järn) 8 Strömstäl lare 9 Backlägesomkoppl are (omk op plare f ör rotationsr iktning ) 10 Sida A 11 Sida B 12 Medurs 13 Moturs 14 Lågt varv tal ( hastighe t) 15 Hög[...]

  • Página 33

    33 SÄRSKILD A SÄKERHETSREGLE R FÖR MASKINEN 1. Tänk p å att m askinen allti d är i driftslä ge ef ter- som den int e behöve r kopplas till ett ele ktris kt uttag. 2. Håll maskin en i de isol erade hand tage n vid såda na arbete n där sk är-/borr verk tyg et kan komma i kontak t med le dnings dragning so m inte är synl ig. Om verktyg et[...]

  • Página 34

    34 Skruvningsdrift (Fig. 8) Pla cer a skruvv erktyget s (j ärnets) spets i sk ruvhu vudet och an lägg tr yck mot maskinen. S tar ta m askinen sa kta, och öka sedan hastigh eten gradvis. Släp p ströms tällaren så snar t kopplingen bry ter in. OBSER VERA! • Se till att skr uvverktyget (jär net) sätts i rakt i skr uvhuvu- det fö r at t int[...]

  • Página 35

    35 NORSK Forkl aring til gener ell ov ersikt 1 Knapp 2B a t t e r i 3 T rekk til 4 M ansjet t 5 Ring 6B i t s 7B i t s h o l d e r 8 Star t bry ter 9 Reversering shendel 10 A- side 11 B- side 12 Medu rs 13 Mot urs 14 La v has tig het 15 Hø y hastighet 16 Ha stighets hendel 17 J us terings ring 18 Graderi nger 19 Borema rker inger 20 Viser 21 Slita[...]

  • Página 36

    36 EKSTRA SIKKERHETSREGLER FOR MASKI NEN 1. Vær op pmerk som p å at m askine n allt id vil være i star tpo sisjon si den de n ikke sk al koples ti l strømne ttet. 2. Hold ver ktøyet i de isoler t e gripef latene n år du arbeid er på stede r hvor det det kan forekom me skjul te le dnin ger . K ontakt me d en strømfø rend e lednin g, vil ogs[...]

  • Página 37

    37 Idriv ing av skrue r (Fig. 8) Plasser b itsspissen i skr ueh odet og ø v tr ykk på maski- nen. Sta r t maskine n langso mt og ø k hastigh eten gradvis. Slipp br ytere n straks clutche n kopler seg inn. MERKNAD: • S krutre kkerbitset må settes i r ett på skr uehod et ellers kan skr ue og /eller bits ø delegge s. • V ed idr iving av tres[...]

  • Página 38

    38 SUOMI Yleissel ostus 1P a i n i k e 2 Akku 3 Kiristyy 4K a u l u s 5 Rengas 6T e r ä 7 T erä npidi n 8 Liipaisinkytkin 9 Suunnanvaihtokytkin 10 A-puoli 11 B-puoli 12 Myötäpäi vään 13 V asta päivään 14 Hidas käynti 15 Nopea k äynti 16 Nopeud env aihtokytkin 17 Säätör engas 18 Asteik ko 19 P oramer kki 20 Osoitin 21 Rajamerkki 22 Ru[...]

  • Página 39

    39 LISÄÄ K ONETT A K OSKEVIA TUR V AOHJE IT A 1. Huomaa , että tä mä kone on aina to imintaval- miina, sil lä sen ei ta rvits e olla kyt kettynä seinä- pistor asiaan. 2. T ar tu la itteesee n eristet yistä tart untapin noista tehdes säsi t yötä, jossa te rä voi osua piilos sa olevaan joht oon. Jänni tteis een joh too n osumi - nen sa [...]

  • Página 40

    40 Ruuvien kii nnittäminen (Kuv a 8) Aseta vää ntiöter än kärki ruuvin kantaan ja paina konetta . Käynnistä kone varovasti ja lisää nope utta vähi tellen . V a pauta liipaisin heti, kun ky tkinjarr u alka a toimia . HUOMAA: • V a r mista, e ttä vään tiöterä osuu suoraan ruuvi n kan- taan. M uutoin r uu vi ja/tai terä saat taa vah[...]

  • Página 41

    41 ΕΛΛΗ Ν Ι Κ Α Περιγραφή γενικήσ άπ οψησ 1 Πλήκτρο 2 Κα σέτα µπ αταρίας 3 Σφίξιµο 4 Μανίκι 5 ∆ακ τυλίδι 6 Αιχ µή 7 Θήκ η αιχµή ς 8 Σκαν δάλη διακ'πτ ης 9 Μοχ λ'ς αντ ιστρο φής διακ'π τη 10 Πλε υρά Α[...]

  • Página 42

    42 Συµβουλέσ για διατήρη ση µέγιστησ ζωήσ µπαταρίασ 1. Φορ τίζετε τ ην κ ασέτα µπατα ρίασ π ριν α π τ ην πλήρη αποφρτ ιση τη σ. Πάντοτ ε σταµα τάτε τ ην λειτουρ γία του εργα λείου και φορτίζετ ε ?[...]

  • Página 43

    43 Αντι στροφή λ ειτου ργίασ διακπτ η (Εικ . 5) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε ελέγχ ετε τη διεύθυ νση πε ριστροφ ής πρι ν απ' τ η λειτ ουργί α. • Χρησιµο ποιείτ ε το διακ'π τη αντι στροφής µ'νο αφού το ?[...]

  • Página 44

    44 ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πιέζοντας υπερβολ ικά στο µηχάνη µα δεν θα επι ταχύν ει το τρ υπά νισµα . Στη πρ αγµα τικ'τ ητα , αυτή η υπερβολ ική π ίεση θα προκα λέσει µ'νο ζηµι ά στο άκ ρο τ ης αιχµ ής, θα µε ι?[...]

  • Página 45

    45 ENH002-1 EC-DECLARA TION OF CONFORM ITY W e declare under our sole responsibil ity that thi s product is in com- pliance with the following standards of standardized docum ents, EN50260, E N55014 in accorda nce with Council Directiv es , 89/336/EEC and 9 8/37/EC . DÉCLARA TION DE CO NFORMITÉ CE Nous déclarons sous notre entière responsabilit[...]

  • Página 46

    46 ENG003-1 Noise and V ibratio n of Model 62 03D The typical A-weighted sound pressure lev el is 67 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Brui t et vibr ations du m odèle 6 203D Le niveau de pression sonore po[...]

  • Página 47

    47 ENG003- 1 Noise and Vi bration of M odel 62 13D/ 6313D The typical A-weighted sound pressure lev el is 71 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vib rations d u modèle 6 213D/6 313D Le niveau de pres[...]

  • Página 48

    Makita Corporation 884057F982 ENG003-1 Nois e and V ibratio n of Mo del 6 233D/63 33D The typical A-weighted sound pressure lev el is 68 dB (A). The noise lev el under working may e xceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s 2 . Bruit et vibrati ons du modèle 6233[...]