Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Cordless Drill
Makita DDF451
56 páginas 1.36 mb -
Cordless Drill
Makita 6070D
16 páginas 0.7 mb -
Cordless Drill
Makita DHP470
64 páginas 1.45 mb -
Cordless Drill
Makita 8400D
12 páginas 0.73 mb -
Cordless Drill
Makita BFH120F
16 páginas 0.56 mb -
Cordless Drill
Makita 6391D
24 páginas 0.75 mb -
Cordless Drill
Makita 6302
8 páginas 0.49 mb -
Cordless Drill
Makita 6311DW
18 páginas 0.96 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita BHP444. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita BHP444 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita BHP444 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita BHP444, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Makita BHP444 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita BHP444
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita BHP444
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita BHP444
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita BHP444 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita BHP444 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita BHP444, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita BHP444, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita BHP444. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
GB Cordless Hammer Driver Drill Instruction manual F Perceuse à percussion sa ns fil Manuel d’instructions D Akku-Schlagbohrschra uber Betriebsanleitung I Trapano avvitatore a ba tterie Istruzioni per l’uso con percussione NL Accuschroef- Gebruiksaanwijzing boorhamermachine E Taladro atornillador con Manual de instrucciones percusión a bater?[...]
-
Página 2
2 1 012148 2 012128 3 008999 4 008998 5 009000 6 009001 7 009002 8 009003 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 9 10 11 12[...]
-
Página 3
3 9 009004 10 009005 11 006725 12 009006 13 008995 14 009007 15 002449 16 006258 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 17 23 24 25 26[...]
-
Página 4
4 17 008989 18 008990 19 008991 20 006304 27 28 29 30 31 32 33 32[...]
-
Página 5
5 ENGLISH (Origina l instructions) Explanati on of general view SPECIFICATIONS • Due to our conti nuing programme of rese arch and developm ent, th e specifications herein are subject to change without notice. • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • Weight, with battery car tridge, according t o EPTA-Proce[...]
-
Página 6
6 10. Some material contains chemicals whic h may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow materi al supplier safety data. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adher ence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure [...]
-
Página 7
7 Lighting up the fr ont lamp (Fig. 4) CAUTION: • Do not look in the light or see the source of the light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger i s being pulled. The lamp goes out 10 -15 seconds a fter releasing the trigger. NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the le[...]
-
Página 8
8 grip and switch handle during oper ations. Failure to do so may r esult in th e loss of co ntrol of t he tool an d potentially severe injury. First, slide the action mode change lever so that it points to the marking. The adjusti ng ring can be alig ned in any torque levels for this opera tion. Be sure to use a tung sten- carbide tipped bit. Posi[...]
-
Página 9
9 present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Drill bits • Hammer drill bits • Screw bits • Blow-out bulb • Safety goggles • Various type of Makita genuine batteries and charg[...]
-
Página 10
10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évoluti on constante de notr e programme de recherch e et de développement, les spécifi cations contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Po[...]
-
Página 11
11 de l’outil sous tension, risqu ant ainsi de provoquer un choc élec trique c hez l’utili sateur. 5. Veillez à toujours avoir une b onne position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve sous l’outil lorsq ue vous l’util isez en pos ition élevée. 6. Tenez l’outil fermement. 7. Gardez les mains éloignées des piè ces e[...]
-
Página 12
12 Système de protection de la batterie (batterie au lithium-ion co mportant une étoile) (Fig. 2) Les batteries au lithiu m-ion comportant une étoile so nt équipées d’un syst ème de protection. Ce système coupe automatiquement l’al imentation en électricité vers l’out il afin de prolon ger sa durée de vie. L’outil s’arrête aut [...]
-
Página 13
13 ASSEMBLAGE ATTENTION : • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’ effectuer toute intervention sur l’outil. Installation de la poig née latérale (poignée auxiliaire) ( Fig. 9) Pour une utilisation sûre, ut ilisez toujours la poignée latérale. Insérez la poignée latér ale de sort[...]
-
Página 14
14 • Une force énorme s’exerce sur l’outil et le foret lor sque ce dernier émerge sur la face opposée . Tenez l’outil fermement et faites bien atten tion lorsque le foret commence à sortir de la face opposée de la pièce. • Un foret coincé peut être retiré en ré glant simplement l’inverseur sur la rota tion inverse pour f aire [...]
-
Página 15
15 Modèle BHP454 Mode de fonctionnement : per çage à percussion dans le béton Émission de vibrations (a h,ID ): 7 , 5 m / s 2 Incertitude (K) : 1,5 m/s 2 Mode de fonctionnement : perçage du métal Émission de vibrations (a h,D ) : 2,5 m/s 2 ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s 2 ENG901-1 • La valeur de l’émission des vibrations déclarée[...]
-
Página 16
16 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklunge n sind Änderungen an den hier angeg ebenen Technischen Daten ohne Vorankündigu ng vorbehalten. • Die Technischen Daten und der Akkublock k önnen in den einzelnen Län dern Abweichungen aufw[...]
-
Página 17
17 die Metallteile des Elektr ower kzeugs und dadur ch an den Bediener weiter geleitet, und der Bedie ner erleidet einen Stromschlag. 5. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen Stand. Achten Sie bei Verwendung des Werkzeugs an erhöhten Standorten darauf, dass sich keine Personen unter dem Standort aufhalten. 6. Halten Sie das Werkzeug mit fes[...]
-
Página 18
18 Akkublock versehentlich aus dem Gerät fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen. • Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine Gewalt an. Wenn der Akkublock nicht leicht hineingleitet, ist er nicht richtig angesetzt. Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen -Akku ist mit einem Ster n gekennzeichn et) (Abb. 2) Mit einem Stern gekennzei[...]
-
Página 19
19 ACHTUNG: • Stellen Sie den Heb el immer richtig au f die gewünschte Betriebsartmarkierung. Wen n Sie das Werkzeug betreiben und sich der Hebel zwischen den einzelnen Betriebsartmarkierun gen befindet, kann da s Werkzeug beschädigt werden. Einstellen des Anzugs drehmoments (Abb. 8) Das Anzugsdrehmoment kann in 16 Stufen ei ngestellt werden, i[...]
-
Página 20
20 HINWEIS: • Wenn das Werkzeug bis zur vollständigen Entladu ng des Akkus betrieben wurde, lassen Sie es 15 Minuten liegen, bevor Sie mit einem neuen Akku fort fahren. Bohrbetrieb ACHTUNG: • Der Bohrvorgang kann durch übermäßigen Druck auf das Werkzeug nicht beschleunigt werd en. Dieser übermäßige Druck beschädigt im Gegentei l die Spi[...]
-
Página 21
21 HINWEIS: • Einige der in der Liste aufgef ührten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beig efügt. Diese können in den einzelnen Ländern vonein ander abweichen. Geräuschpegel ENG905-1 Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN607 45: Modell BHP444 Schalldruckpegel (L pA ): 85 dB (A) Schallleistungspegel (L WA ): 96 d B (A) [...]
-
Página 22
22 ITALIANO (I struzioni orig inali) Spiegazione della vista generale CARATTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate d i seguito sono so ggette a modifiche se nza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batterie possono differire da pae se a paese. • Peso, c[...]
-
Página 23
23 dell’utensile si troveranno anch’esse sotto tensione e potrebbero provocare scosse elettr iche all’operatore. 5. Accertarsi sempre di avere un equili brio stabile. Controllare che nessuno si trovi sotto all’utensile quando lo si utilizza in posizioni elevate. 6. Tenere l’utensile in modo saldo. 7. Tenere le mani lontano dalle parti rot[...]
-
Página 24
24 L’utensile viene spento automa ticamente durante l’uso se l’utensile stesso e/o la batteria ve ngono utilizzati in una delle condizioni riporta te di seguito: • Sovraccarico: L’utensile viene utilizzato con modalità che provocano un anomalo assorbime nto di corrente. In questa situazione occorr e rilasciare l’interrut tore di accens[...]
-
Página 25
25 MONTAGGIO ATTENZIONE: • Prima di eseguire qualsiasi operazione sull’uten sile, verificare se mpre di averlo spe nto e di aver r imosso la batteria. Installazione dell’impugnatura laterale ausiliaria (Fig. 9) Utilizzare sempre l’impugnatura latera le per operare in sicurezza. Inserire l’impugnatura later ale in modo che le sporgenze sul[...]
-
Página 26
26 diminuire l’efficacia d ell’utensile e abbre viarne la durata operativa. • Quando la foratura è al termine, l’ut ensile e la punta sono soggetti a una for za molto intensa. Imp ugnare saldamente l’utensi le e prestare particolare atten zione quando il foro è quasi completato. • Per rimuovere una punta ince ppata è sufficiente inve[...]
-
Página 27
27 Emissione di vibrazioni (a h,D ): 2,5 m/s 2 o inf eriore Variazione (K): 1 ,5 m/s 2 Modello BHP454 Modalità di lavoro: foratu ra a percussione del cemento Emissione di vibrazioni (a h,ID ): 7,5 m/s 2 Variazione (K): 1 ,5 m/s 2 Modalità di lavoro: foratu ra metallo Emissione di vibrazioni (a h,D ): 2,5 m/s 2 o inf eriore Variazione (K): 1 ,5 m/[...]
-
Página 28
28 NEDERLANDS (Origine le instructies) Verklaring van het onderdelenove rzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de tech nische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving. • Specificaties en accu’s kunnen van land tot lan d versc[...]
-
Página 29
29 wanneer u werkt op plaat sen waar het bevestigingsmateriaal met verborgen bedrading in aanraking kan komen. Wanneer bevestigingsmaterialen in aanr aking komen met onder spanning staande d raden, zullen de niet -geïsoleerde metalen delen van het gereedschap on der spanning komen te staan zodat de gebru iker een elektrische schok kan krijgen. 5. [...]
-
Página 30
30 Accubeveiligingssys teem (lithiumionaccu met een ster-merkteken) (zie afb. 2) Lithiumionaccu’ s met een ster-merkteken zijn uitgeru st met een beveiligingssysteem. Dit syste em schakelt automatisch de voed ing naar het gereedschap uit om de levensduur van de accu te verlenge n. Het gereedschap zal tijdens gebruik aut omatisch stoppen wanneer h[...]
-
Página 31
31 Het draaikop pel inst el len (zie afb. 8) Het draaikoppel kan in 16 stappen worden ingesteld door de instelring te draaien zo dat de gewenste stand op de schaalverdeling is uitgelijnd met de pijlpunt op de behuizing van het gereedschap. Het dr aaikoppel is minimaal wanneer stand 1 is uitgelijnd met de pijlpunt, en maximaal wanneer het symbool is[...]
-
Página 32
32 OPMERKING: • Als het gereedschap con tinu wordt bediend t otdat de accu leeg is, laat u het gereedscha p gedurende 15 minuten liggen alvorens verder te werken me t een volle accu. Gebruik al s boor LET OP: • Het boren zal niet sneller verlopen als u hard op he t gereedschap drukt. In feite zal dergelijk duwen alleen maar leiden tot beschadig[...]
-
Página 33
33 OPMERKING: • Sommige items op de lijst kun nen zijn inbegrepen in de doos van het ge reedschap als standa ard toebehoren. Zij kunnen van land tot land verschillen. Geluid ENG905-1 De typische, A-gewoge n geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60745: Model BHP444 Geluidsdrukniveau (L pA ): 85 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L wA ): 96 dB (A) Onzek[...]
-
Página 34
34 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de in vestigación y desa rrollo, las especifica ciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden varia r de un país a otro. • Peso, con el cartu[...]
-
Página 35
35 10. Algun os materi ales co ntienen s ustanci as químicas que pueden ser tóxicas. Procure evitar la inhalación de polvo y el contacto con la pi el. Siga los datos de seguridad del proveedor d el material. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) su[...]
-
Página 36
36 En ese caso, suelte el interruptor disparador de l a herramienta y det enga la aplicación que p rovocaba que la herrami enta se sobrecarga ra. A continuación vuelva a accionar el interruptor disp arador para reanudar las operaciones. Si la herramienta no se pone en marcha, la bat ería se sobrecalienta. En ese caso , deje que la batería se en[...]
-
Página 37
37 Instalación de la empuñadur a lateral (mango auxiliar) (Fig. 9) Utilice siempre la empuñadura lateral para gar antizar un uso seguro . Inserte la empuñadura lateral de f orma que los salientes de la base de la empuñadura y la banda de acero enca jen entre los canales d e guía del portahe rramientas. A continuación, aprie te la empuñadura[...]
-
Página 38
38 reducir el rendimiento d e de la herramienta y aco rtar la vida útil d e la herrami enta. • En el momento de realizar el orificio, se ejerce una presión enorme sobre la herramien ta y la broca. Sujete firmemente la herramienta y teng a mucho cuidado cuando la broca empieza a perforar el mate rial. • Para sacar una broca atascada, sólo tie[...]
-
Página 39
39 Modo de trabajo: taladra do en metal Emisión de vibraciones (a h,D ) : 2,5 m/s 2 o menos Incertidumbre (K): 1,5 m/s 2 Modelo BHP454 Modo de trabajo: taladra do de impacto en hormigón Emisión de vibraciones (a h,ID ): 7,5 m/s 2 Incertidumbre (K): 1,5 m/s 2 Modo de trabajo: taladra do en metal Emisión de vibraciones (a h,D ) : 2,5 m/s 2 o meno[...]
-
Página 40
40 PORTUGUÊS (Instr uções de origem) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, e stas especificações estão suje itas a alteração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to EPT[...]
-
Página 41
41 8. Não abandone a ferramenta a funcionar. Ponha-a a funcionar apenas quando estiver a segurá-la. 9. Não toque numa broca ou no material em que tiver estado a trabalhar logo após a operação porque podem estar demasiado quentes. 10. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. Tenha cuidado para evitar a inalação e o contacto[...]
-
Página 42
42 Se a ferramenta não ligar, a bat eria está sobreaquecida. Nest a situação, deixe a bateria arrefecer antes d e premir novament e o gatilho. • Tensão baixa da bateria: A carga restante da bater ia é demasiado baixa e a ferramenta não funciona. Nesta situação, retire e recarregue a bateria. O gatilho/interrupt or (Fig. 3) PRECAUÇÃO: ?[...]
-
Página 43
43 Para remover a broca, rode o an el no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Instalar o port a-brocas (Fig. 1 1) Instale o porta-brocas na saliência na ba se da ferramenta, n o lado direito o u esquerdo, e fixe-o com um parafuso. Quando não utilizar a broca, guarde-a no porta-brocas. O porta-brocas permite guard ar brocas com 45 mm d[...]
-
Página 44
44 ponta de parafuso torna a perfu ração mais fácil, fazendo a broca penetrar o material. Perfuração em metal Para evitar que a broca salte ao iniciar a perfuração, crie também um orifício p iloto com um cinzel e um martelo, no ponto que deseja perfurar. Coloqu e a ponta da broca o orifício piloto e inicie a perf uração. Utilize um lubr[...]
-
Página 45
45 Apenas para os países europeus ENH101-15 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabrican te responsável, declara que a(s) máquina(s) Maki ta seguinte(s): Designação da máquina: Martelo perfurador sem fios N.º de modelo/Tipo: BHP444 , BHP454 são produzidas em série e estão em conformidade com as Directivas[...]
-
Página 46
46 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKATIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgå ende varsel. • Specifikationerne og batteripa kken kan variere fra land til land. • Vægt, inklusive bat teripakken, i henhol d til EPTA-Proce dure 01/[...]
-
Página 47
47 8. Gå ikke fra maskinen, mens den kører. Lad kun maskinen køre, mens du holder den i hænderne. 9. Berør ikke bitten eller arbejdse mnet umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden. 10. Nogle materialer in deholder kemikalier , som kan være giftige. Sørg for, at undgå indånding af støv og[...]
-
Página 48
48 Betjening af kontakt (Fig. 3) FORSIGTIG: • Før batteripakken sættes i værktøjet , skal De altid kontrollere, at ko ntaktgrebet reage rer korrekt og vender tilbage i “OFF”-stillingen, nå r De slipper det. For at starte værktøjet ska l De blot trykke på konta kten. Værktøjets hastighed forøges ved at trykke hårdere på kontaktgre[...]
-
Página 49
49 For at montere krogen indsættes den i en rille i værktøjet på en af siderne, hvorefter den fast gøres med en skrue. Den afmonteres ved at løsne skruen og tage den ud. BETJENING Betjening ved slagboring (Fig. 14) FORSIGTIG: • Værktøjet og spidsen udsættes for en voldsom og pludselig kraft på det tidspu nkt, hvor spidsen bryder igennem[...]
-
Página 50
50 • Brug aldrig benzin, benzen, fortynder, alkohol eller lignende. Det kan muligvis medføre misfarvning, deformation eller revner. Udskiftning af kulbørsterne (Fig. 16) Udskift dem, når de er nedslidt til slidgrænsen. Hold kulbørsterne rene og frie t il at glide i holderne. Begge kulbørsterne skal udskiftes samtidig. Brug altid identiske k[...]
-
Página 51
51 Den tekniske dokumentati on findes hos vores autoriserede repræ sentant i Europa : Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato Direktør Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN[...]
-
Página 52
52 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψ ης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυ ξη , τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο[...]
-
Página 53
53 κρυμμένα καλώδια . Αν οι σφικτήρες έρθουν σε επαφή με κάποιο ηλεκτρο φόρο καλώδιο , τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκλη?[...]
-
Página 54
54 • Να μη χρησιμ οποιείτ ε δύναμη όταν τοποθετείτε την κασέτα μπαταρίας . Αν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία , δεν την εισήγατε σωστά . Σύστημα προστασίας μπαταρίας ( Μπαταρία ιόντων λιθίου ?[...]
-
Página 55
55 κύριο σώμα του εργαλείου . Η ροπή στερέωσης είναι η ελάχιστη όταν ο αριθμός 1 είναι ευθυγραμμισμένος με το βέλος , ενώ είναι η μέγιστη όταν ο αριθμός 16 είναι ευθυγραμμισμένος με το βέλος . Πριν[...]
-
Página 56
56 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : • Αν το εργαλείο λειτουργεί συνεχόμενα έως ότου αποφορτιστεί η μπαταρία , αφήστε το εργαλείο σβηστό για 15 λεπτά πριν συνεχίσετε την εργασία με καινούργια μπαταρία . Λειτουργία τρ[...]
-
Página 57
57 • Αφρώδες βύσμα λείανσης ΣΗΜΕΙΩΣΗ : • Ορισμένα από τα στοιχεί α της λίστα μπορεί να περιέχοντα ι στην συσκευασία του εργαλείου ως κανονικά αξεσουάρ . Αυτά ενδέχεται να διαφέρουν από χώρα σε[...]
-
Página 58
58[...]
-
Página 59
59[...]
-
Página 60
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884812C994 www.makita.com[...]