Makita DCS520 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita DCS520. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita DCS520 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita DCS520 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita DCS520, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Makita DCS520 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita DCS520
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita DCS520
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita DCS520
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita DCS520 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita DCS520 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita DCS520, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita DCS520, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita DCS520. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    1 Owner ’ s and Safety Manual for Gasoline Chain Saws (page 2 - 32) Manuel d’emploi et de sécurité de tronçonneuses thermiques (page 33 - 63) WARNING! Read and understand this Manual. Always follow safety precautions in the Owner’s and Safety Manual. Improper use can cause serious injury! The engine exhaust from this product contains chemi[...]

  • Página 2

    2 EMISSIONS COMPONENT DEFECT W ARRANTY COVERAGE MAKIT A U.S.A, Inc warrant to the initial retail purchaser and each subsequent owner, that this utility equipment was designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all applicable regulations of the U.S. Environmental Protection Agency (EP A), and that the engine is free of de[...]

  • Página 3

    3 The MAKITA DCS430, DCS431, DCS520, DCS520i, DCS540, DCS5200, DCS5200i will be delivered in a protective cardboard box to prevent transport damage. Cardboard is a basic raw material and is consequently reuseable or suitable for recycling (waste paper recycling). WARNING ! Careless or improper use of this product can cause serious or even fatal inj[...]

  • Página 4

    4 Delivery inventory Symbols Y ou will notice the following symbols on the chain saw and in the Owner ’ s and Safety Manual: In case one of the parts listed should not be included in the delivery inventory, please consult your sales agent. Stop engine! Wear protective gloves! Chain brake Caution, kickback! Fuel and oil mixture Carburetor adjustme[...]

  • Página 5

    5 Safety precautions for chain saw operators While operating the chain saw please observe the following rules: a) Contact of the guide bar nose with any object should be avoided. b) Tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious or fatal injury. c) Always operate the chain saw with both hands. WARN[...]

  • Página 6

    6 General Safety Precautions The use of any chain saw may be hazardous. At full throttle chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read; fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the owner’s manual and the safety instructions periodically. WARNING ! Reactive forces, including kickback, [...]

  • Página 7

    7 3 The saw Parts of the chain saw: illustrations and description of parts see page 17. WARNING ! Never modify a chain saw in any way. Only attachments supplied by MAKITA or expressly approved by MAKITA for use with the specific saw are authorized. WARNING ! Bow guide bars substantially increase the potential for kickback and severe or fatal injury[...]

  • Página 8

    8 Chain saw operating instructions For assembly follow the procedure in the appropriate section "Mounting Guide Bar and Chain" of this manual. MAKITA chain, guide bar and sprocket must match each other (see the appropriate section in this manual). WARNING! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid false setting[...]

  • Página 9

    9 Important adjustments WARNING! At correct idle speed, chain should not turn. For di- rections to adjust idle speed, see the appropriate section of this instruction manual. Do not use a saw with incorrect idle speed adjust- ment. Adjust the idle speed yourself according to the appropriate section of this manual. Have your MAKITA dealer check your [...]

  • Página 10

    10 Position the chain saw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running (fig. 10). Don’t put pressure on the saw when reaching the end of a cut. The pressure may cause the bar and rotating chain to pop out of the cut or kerf, go out of control and strike the operator or some other object. If the ro[...]

  • Página 11

    11 Many factors influence the occurence and force of the kickback reaction. The type of bar and saw chain you use is a factor in the force of the kickback reaction. The speed of contact at which the cutter contacts the object. Kickback force increase with the rate of impact. The contact angle between the nose of the bar and the foreign object (fig.[...]

  • Página 12

    12[...]

  • Página 13

    13 45° 45° = cutting down area 2 1 2 First clear the tree base and work area from inter- fering limbs and brush and clean its lower portion an axe (see fig. 18). When felling, maintain a distance of at least 2 1/2 tree lengths from the nearest person (see fig. 17) . Note: The noise of your engine may drown any warning call. Felling instructions: [...]

  • Página 14

    14 Begin the felling cut slighty higher than the felling notch and on the opposite side of the tree (fig. 22). Then cut horizontally through towards the felling notch. Apply the chain saw with its spikes directly behind the uncut portion of wood and cut toward the notch (fig. 23). Leave approximately 1/10 of the tree diameter uncut! This is the hin[...]

  • Página 15

    15 WARNING! There is an extreme danger of kickback at this point. Extra caution must be taken to maintain control of the saw. To make the felling cut, follow the sectioning method described previously (fig. 29). If you are inexperienced with a chain saw plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. Limbing Limbing is remo[...]

  • Página 16

    16[...]

  • Página 17

    17 Denomination of components 1 Handle 2 Choke 3 Filter cover 4 Tubular handle 5 Muffler 6 Retaining nuts 7 Spike bar (toothed stop for holding saw steady against wood) 8 Chain catch 9 Adjusting screw for oil pump (bottom side) 10 Sprocket guard 11 Identification plate 12 Hand guard 13 Guide bar 14 Chain 15 Hand guard (release for chain brake) 16 S[...]

  • Página 18

    18 Stroke volume cu. in 2.7 (43 cm 3 ) 3.2 (52 cm 3 ) 3.3 (54 cm 3 ) 3.2 (52 cm 3 ) Bore inch 1.57 (40 mm) 1.73 (44 mm) 1.77 (45 mm) 1.73 (44 mm) Stroke inch 1.34 (34 mm) 1.34 (34 mm) 1.34 (34 mm) 1.34 (34 mm) Max. power at speed kW / rpm 2.0 / 9,000 2.4 / 9,000 2.2 / 9,000 2.7 / 9,000 Max. torque at speed Nm / rpm 2.4 / 6,000 2.9 / 6,000 3.0 / 6,0[...]

  • Página 19

    19 CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, alway s switch off the engine and pull the plug cap off the spark plug (see "Replacing the spark plug") . Always wear protective gloves! CAUTION: Start the chain saw only after having assem- bled it completely and inspected! PUTTING INTO OPERATION A - Always release the chain br[...]

  • Página 20

    20 - Turn the chain tightener (G/6) to the right (clockwise) until the chain engages the guide groove of the bottom side of the bar (see circle). Press the guide bar against the housing with your left hand. - Replace the sprocket guard (H/4). - Manually tighten the retaining nuts (H/3). Checking the chain tension - The tension of the chain is corre[...]

  • Página 21

    21 B Chain oil Use an oil with adhesive additive for lubricating the chain and guide bar. The adhesive additive prevents the oil from being flung off the chain too quickly. We recommend the use of chain oil which is bio-degradable in order to protect the environment. The use of bio-degradable oil may even be required by local regulations. The chain[...]

  • Página 22

    22 AVOID SKIN AND EYE CONTACT Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these substances repeatedly and for an extended period of time, it will desiccate. Various skin deseases may result. In addition, allergic reactions are known to occur. Eyes can be irritated by contact with oil. If oil comes into your eyes, imm[...]

  • Página 23

    23 Starting the engine - Move at least 10 feet (3 m) away from the place where you fuelled the saw. - Make sure you have a good footing, and place the saw on the ground in such a way that the chain is not touching anything. - Engage the chain brake (lock). - Hold the tubular handle tightly with one hand and press the chain saw to the ground. - Stea[...]

  • Página 24

    24 Adjusting the carburetor Do not work with the chain saw without first checking the chain brake! - Start the engine as described (make sure you have a good footing, and place the chain saw on the ground in such a way that the guide bar is free of contact). - Grasp the tubular handle firmly with one hand and hold the grip with the other. - With th[...]

  • Página 25

    25 In order to prevent carburetor icing in conditions of low temper- ature combined with high humidity, and in order to get up to operating temperature faster in subfreezing temperatures, heated air can be taken from the cylinder. At temperatures above freezing the carburetor must NOT be fed heated air. Failure to follow these instructions can lead[...]

  • Página 26

    26 F Cleaning the guide bar CAUTION: Protective gloves must be worn. Regularly inspect the bearing surfaces of the guide bar for damage, and clean them with a suitable tool. - The sharpening angle α must be identical for all cutters! Different angles result in a roughly, irregularly running chain, increase wear and tear and cause chain beakage. - [...]

  • Página 27

    27 Cleaning the brake band and sprocket interior Replacing/cleaning the spark arrester screen Replacing the saw chain CAUTION: Use only chains and guide bars designed for this saw (see the Extract from the spare-parts list and page 18)! B C 1 2 A 6 7 2 4 3 1 5 STOP CAUTION: Before doing any work on the guide bar or chain, alway s switch off the eng[...]

  • Página 28

    28 Cleaning the air filter G - Clean the air filter and prefilter with a soft brush. - If the filter is very dirty, clean it in lukewarm water with dishwashing detergent. - Let the air filter dry completely . - Put the top and bottom sections back together. - Before reinstalling the air filter, check the intake opening and remove any dirt particles[...]

  • Página 29

    29 Replacing the starter cable - Thread in a new cable (4 mm/.16" dia. x 1000 mm/39" long) as shown in Figure B and tie the ends as shown. - Pull knot (B/1) into the cable pulley (B/3). - Pull knot (B/2) into the cable grip (B/4). - Wind the cable around the pulley in the direction shown by the arrow. Pull the cable out from the pulley by[...]

  • Página 30

    30 Instructions for daily and periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to [...]

  • Página 31

    31 Spare parts Reliable long-term operation, as well as the safety of your chain saw, depend among other things on the quality of the spare parts used. Use only original MAKITA parts, marked Only original spare parts and accessories guarantee the highest quality in material, dimensions, function and safety. Original spare parts and accessories can [...]

  • Página 32

    32 Pos. MAKITA-No. Qty. Denomination 1 Sprocket nose bar (see "approved bar and chain combinations", page 17) 2 Saw chain (see "approved bar and chain combinations", page 17) 3 952 100 633 1 Chain protection .325" for 15", 18" 952 100 643 1 Chain protection 3/8" for 15", 18" 952 100 653 1 Chain prot[...]

  • Página 33

    33 EMISSIONS COMPONENT DEFECT W ARRANTY COVERAGE MAKIT A U.S.A, Inc garantit à l’acheteur au détail initial et à chaque propriétaire ultérieur que cet équipement utilitaire est conçu, construit et équipé en conformité, à la date d’achat initiale, à toutes réglementations applicables de l’ U.S. Environmental Protec- tion Agency (A[...]

  • Página 34

    34 ATTENTION! Une utilisation négligente ou incorrecte de ce produit peut entraîner des blessures graves ou mortelles! Avant d’utiliser une tronçonneuse ou d’autres produits MAKITA, il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez avec soin les instructions fournies par le présent mode d’emploi. Le retour de c[...]

  • Página 35

    35 1. Tronçonneuse à essence 2. Chaîne 3. Guide 4. Housse de protection du guide 5. Outillage de montage 6. Tournevis coudé 7. Tournevis pour le réglage du carburateur (seulement pour DCS5200i, DCS5200) 8. Manuel d’emploi et de sécurité (sans illustration) Etendue de la fourniture Lire manuel d'emploi et suivre les consignes de sécur[...]

  • Página 36

    36 Mesures de sécurité à respecter par les utilisateurs de tronçonneuses Lorsque vous utilisez la tronçonneuse, veuillez respecter les règles suivantes : a) Evitez tout contact entre la pointe du guide et tout objet. b) Le contact de la pointe peut entraîner un déplacement brutal du guide vers le haut et vers l’arrière et être à l’or[...]

  • Página 37

    37 Mesures générales de sécurité L’utilisation de toute tronçonneuse peut être dangereuse. A plein régime, la chaîne peut atteindre une vitesse de 45 mph (20 m/s). Il est important que vous ayez lu et entièrement compris et que vous suiviez les mesures de sécurité et les mises en garde suivantes. Relisez de temps en temps le mode d’e[...]

  • Página 38

    38 Quels vêtements porter? L’utilisateur doit porter des vêtements robustes et ajustés mais qui lui laissent une complète liberté de mouvement. Evitez les vestes amples, les écharpes, les cravates, les bijoux, les pantalons à pattes d’éléphant ou à revers ou quoi que ce soit qui puisse se prendre dans la tronçonneuse ou les broussail[...]

  • Página 39

    39 5a 6a 6 5 Instructions d’utilisation de la tronçonneuse Pour monter la tronçonneuse, suivez la procédure indiquée au chapitre „Montage du guide et de la chaîne“ de ce mode d’emploi. La chaîne, le guide et le pignon MAKITA doivent être assortis (cf. chapitre correspondant de ce mode d’emploi). ATTENTION! Il est extrêmement impor[...]

  • Página 40

    40 8 ATTENTION! N’utilisez pas la tronçonneuse avec les gaz à moitié car cette position ne vous permet pas de contrôler correctement la tronçonneuse ou la vitesse de la chaîne. ATTENTION! Ne jamais trop approcher les mains ou tout autre partie de votre corps d’une chaîne en mouvement. ATTENTION! Ne coupez jamais d’autres matériaux que[...]

  • Página 41

    41 Cette réaction peut se produire en l’espace d’une fraction de seconde et, dans certaines circonstances, le guide et la chaîne peuvent frapper l’utilisateur avec une force suffisante pour lui occasionner des blessures graves ou mortelles. Elle peut aussi se produire pendant l’ébranchage. Elle se produit aussi lorsque la pointe du guide[...]

  • Página 42

    42 Pour éviter le choc de recul Le meilleur moyen de se protéger contre les blessures dues au choc de recul est d’éviter les situations qui le favorisent : 1. Tenez fermement la tronçonneuse à deux mains et assurez toujours une prise ferme. 2. Sachez toujours où se trouve la pointe du guide. 3. Ne faites jamais entrer la pointe du guide en [...]

  • Página 43

    43 En cas d’abattage à proximité de routes, de voies ferrées et de lignes électriques, etc., prenez des précautions supplémentaires (cf . fig. 16). Informez la police, la régie d’électricité ou la compagnie de chemin de fer avant de commencer le travail. ATTENTION! Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez des broussailles et des [...]

  • Página 44

    44 Déterminez ensuite l’emplacement de l’encoche d’abattage („camembert“) (fig. 21). Lorsqu’elle est correctement positionnée, l’encoche d’abattage détermine dans quelle direction l’arbre va tomber. Elle doit être pratiquée perpendiculairement à la ligne de chute aussi près que possible du sol. Coupez l’encoche d’abatta[...]

  • Página 45

    45 Mettez les gaz à fond et introduisez le guide dans le tronc (fig. 27). Agrandissez la coupe en plongée comme indiqué sur l’illustration (fig. 28). Pour la méthode de sectionnement (fig. 24), pratiquez la première coupe en faisant pivoter le guide vers le tenant. Ensuite, en utilisant la griffe du butoir comme un pivot, repositionnez la tr[...]

  • Página 46

    46 ATTENTION! 4. Pour couper les petits rondins, utilisez un chevalet (fig. 32). Empêchez toute autre personne de tenir le rondin. Ne maintenez jamais le rondin avec la jambe ou le pied. ATTENTION! 1. Ne montez pas sur le rondin que vous êtes en train de débiter. Assurez-vous que le rondin ne peut pas descendre la pente. En cas de débitage en t[...]

  • Página 47

    47 ATTENTION! 6. Le travail dans une zone où les rondins, les branches et les racines sont enchevêtrés (p.ex. dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent, fig. 35) ne doit être fait que par des professionnels ayant reçu une formation appropriée. Le travail dans une zone où les arbres ont été abattus par le vent est très dan[...]

  • Página 48

    48 13 25 21 20 19 17 16 3 2 1 5 7 6 12 4 8 14 15 Désignation des pièces 1 Poignée 2 Choke (étrangleur) 3 Couvercle du filtre 4 Poignée-étrier 5 Silencieux 6 Ecrous de fixation 7 Rive dentée (Butée à griffe pour maintenir fermement la tronçonneuse contre le bois) 8 Arrête chaîne 9 Vis de réglage pour pompe à huile (face inférieure) 10[...]

  • Página 49

    49 Cylindrée cu. in 2.7 (43 cm 3 ) 3.2 (52 cm 3 ) 3.3 (54 cm 3 ) 3.2 (52 cm 3 ) Alésage inch 1.57 (40 mm) 1.73 (44 mm) 1.77 (45 mm) 1.73 (44 mm) Course inch 1.34 (34 mm) 1.34 (34 mm) 1.34 (34 mm) 1.34 (34 mm) Puissance max. en fonction du régime kW / rpm 2.0 / 9,000 2.4 / 9,000 2.2 / 9,000 2.7 / 9,000 Couple max. en fonction du régime Nm / rpm [...]

  • Página 50

    50 MISE EN ROUTE - Avant tout montage ou démontage de la protection de la roue à chaîne (B/4), desserrer le frein de chaîne. Pour cela, tirer le protège-main (A/1) en direction de la poignée-étrier (A/2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche vraiment. Montage du guide et de la chaîne de sciage Utiliser la clé combinée livrée avec la machin[...]

  • Página 51

    51 Tendre la chaîne de sciage - Relever légèrement la pointe du guide de la chaîne de sciage et tourner la vis de tension de la chaîne (I/6) vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la chaîne s’applique sur la face inférieure du guide (voir cercle). - Continuer à relever la pointe du guide et serrer les[...]

  • Página 52

    52 N’UTILISEZ JAMAIS DE HUILES USAGEES Une huile usagée est extrêmement dangereuse pour l’environnement! Les huiles usagées contiennent une grande part de produits connus pour être cancérigènes. Les souillures dans les huiles usagées amènent une grande usure de la pompe à huile et du dispositif de sciage. Les dommages résultant de l?[...]

  • Página 53

    53 EVITEZ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX Les produits pétroliers, ainsi que les huiles, dégraissent la peau. Lors d’un contact répété et prolongé la peau se dessèche. Les suites peuvent être différentes maladies de peau. D’autre part, on connait les réactions allergiques. Le contact avec les yeux de l’huile conduit à des irrit[...]

  • Página 54

    54 - Démarrer le moteur au moins 10 pieds (3 m) de l’endroit du réservoir. - Prendre une position stable et sûre, puis placer la tronçonneuse sur le sol pour que le dispositif de sciage soit dégagé. - Libérer le frein de chaîne (bloquer). - Saisir fermement la poignée-étrier avec une main et plaquer la tronçonneuse sur le sol. - Placer[...]

  • Página 55

    55 Vérifier le graissage de la chaîne Ne jamais scier sans graissage suffisant. Vous risquez sinon de réduire la durée de vie du dispositif de sciage! Vérifier avant de démarrer le travail la quantité d’huile dans le réservoir, ainsi que le débit d’huile. Le débit d’huile peut être vérifié de la manière suivante: - Démarrer la [...]

  • Página 56

    56 Critères d’affûtage : ATTENTION : N’utiliser que des chaînes et guide permis pour cette tronçonneuse (voir extrait de la liste de pièces de rechange)! - Toutes les dents de rabotage doivent avoir la même longueur (dimension a). Des dents de rabotage de hauteur différente signifient une marche dure de la chaîne et peuvent provoquer de[...]

  • Página 57

    57 Nettoyer le guide de la chaîne ATTENTION! Porter impérativement des gants de protection. Les surfaces de roulement du guide de chaîne doivent être régulièrement vérifiées pour voir si elles ne sont pas endommagées et nettoyées avec un outillage adapté. - A la suite du nouvel affûtage, vérifier la hauteur du limiteur de profondeur av[...]

  • Página 58

    58 B C 1 2 A 6 7 2 4 3 1 5 E 2 1 Il faut vérifier et nettoyer régulièrement le pare-étincelles. - Desserrer les 3 vis (E/1) et enlever le pare-étencelles (E/2). - Remontez le pare-étincelles et serrez la vis. Serrer les deux longues vis à 6,3 ft. lb.(8,5 Nm). ATTENTION : N'utilisez pas d'objets coupants ou pointus pour nettoyer le [...]

  • Página 59

    59 Ecartement des électrodes L’écartement des électrodes doit être de .020" (0,5 mm). ATTENTION: N’utilisez comme rechange que les bougies: - BOSCH WSR 6F ou - NGK BPMR 7A . Vérification de l’étincelle d’allumage - Approcher une bougie dévissée avec le câble solidement enfiché en la maintenant avec une pince contre le cylindr[...]

  • Página 60

    60 Remplacement du cordon de lancement - Enfiler un nouveau cordon (Ø 4 mm, 1000 mm de long) comme décrit sur la photo et nouer les deux extrémités. - Insérer le noeud (B/1) dans le tambour d’enroulement (B/3). - Insérer le noeud (B/2) dans la poignée de lancement (B/4). - Enrouler le cordon autour du tambour dans la direction de la flèch[...]

  • Página 61

    61 Page Généralités Tronçonneuse entière Nettoyer l’extérieur et vérifier si elle n’est pas détériorée. En cas de détériorations, faire effectuer immédiatement les réparations par un spécialiste. Chaîne de sciage Raffûter régulièrement, remplacer à temps 56-57 Frein à chaîne Faire vérifier régulièrement par l’atelier [...]

  • Página 62

    62 Pièces de rechange Le fonctionnement permanent fiable et la sécurité de votre appareil dépend aussi de la qualité des pièces de rechange utilisées . N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA, signalées par Seules les pièces d’origine proviennent de la chaîne de production de l’appareil et vous assurent donc la qua[...]

  • Página 63

    63 Extrait de la liste des pièces de rechange N’utilisez que des pièces de rechange d’origine MAKITA. Pour les réparations et la rechange pour d’autres pièces, votre atelier spécialisé MAKITA est compétent. Pos. N° MAKITA pcs. Désignation 1 Guide à étoile (voir "combinaisons autorisées de guides et de chaînes", page 47)[...]

  • Página 64

    64 Makita U.S.A., Inc. 14930 Northam Street La Mirada CA 90638-5753 USA Makita Canada Inc. DOLMAR Division 1950 Forbes Street Whitby, Ontario Canada, L1N 7B7[...]