Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Chainsaw
Makita DCS 7901
74 páginas 9.55 mb -
Chainsaw
Makita UC4003A
8 páginas 0.78 mb -
Chainsaw
Makita DCS4630
32 páginas 3.45 mb -
Chainsaw
Makita DCS 400
60 páginas 6.28 mb -
Chainsaw
Makita DCS 9000
55 páginas 8.61 mb -
Chainsaw
Makita DCS5200i
64 páginas 5.98 mb -
Chainsaw
Makita EA4300F
48 páginas 9.81 mb -
Chainsaw
Makita DCS430, DCS431, DCS520, DCS520i, DCS540, DCS5200, DCS5200i
62 páginas 4.22 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Makita UC3520A. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Makita UC3520A o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Makita UC3520A se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Makita UC3520A, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Makita UC3520A debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Makita UC3520A
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Makita UC3520A
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Makita UC3520A
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Makita UC3520A no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Makita UC3520A y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Makita en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Makita UC3520A, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Makita UC3520A, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Makita UC3520A. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
GB Chain Saw Instr uction manual F T ronçonneuse Manuel d’instr uctions D K ettensäge Betriebsanleitung I Motose ga Istruzioni pe r l’uso NL K ettingzaag Gebr uiksaanwijzing E Sier ra de cadena Manual de instr ucciones P Moto-ser r a Manual de instr uções DK Motor sa v Br ugsanvisning S Motor såg Bruksanvisning N Motor kjedesag Br uksanvis[...]
-
Página 2
2 12 34 1 2 3 4 5 6 7 13 10 8 9 11 12 15 14 1 2[...]
-
Página 3
3 56 78 91 0 11 1 2 1 2 3 4 5 6 29 7 8 9 10 3 11 4 12 3 4[...]
-
Página 4
4 13 14 15 16 17 18 19 20 13 14 6 15 16 2-4mm 3 11 Reclaimend oil 17 13 14 6 15 16 2-4mm 1 2 18 20 19[...]
-
Página 5
5 21 22 23 24 25 26 27 28 21 22 A B A B 45 o 2 1 / 2 45 o 23[...]
-
Página 6
6 29 30 31 32 33 34 35 36 a a a 0.5 mm 0.5 mm min. 3 mm 80 80 30 24 25[...]
-
Página 7
7 37 38 39 40 41 42 26 27 28 28 26 29[...]
-
Página 8
8 ENGLISH Part s supp lied Explanati on of general view SPECIFICA TIONS 1) The data assign equal weight to t he full-load and maximum speed operating conditions. • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • Note: S pecifications may differ fr om country to count[...]
-
Página 9
9 ............. ...... Caution: kickba ck! .............. ..... Protect aga inst rain and damp! .............. ..... Wear a helmet, gogg les and ear protec- tion! ............. ...... W ear sa fety gloves! ............. ...... Withdraw the m ains plug! ............. ...... First aid ......... Rec ycling .......... ......... CE marking ........... M[...]
-
Página 10
10 complies with the s afety regulations. Check in p ar- ticular th at: • The chain brake is working properl y; • The run-down brake is working properl y; • The bar and the sprocket co ver are fitted correctly; • The chain has been sharpen ed and tensioned in accordance with the regulati ons; • The mains cable and mains plug are und amage[...]
-
Página 11
11 2. Keep the chain saw in a secure, dry and locked room out of the re ach of children. Do not store the chain saw outdoors. Mainten ance 1. Withdraw the p lug from the socket before carrying out any adjustment s or maintenance. 2. Check the power cable regularly for damage to the insulation. 3. Clean the chain saw regularly . 4. Have a ny damage [...]
-
Página 12
12 (Pressing in the lever leads to the fitting of lever into the nut.) (Fig. 12) T urn the adjusting dial to adjust saw chain tension. Grasp the saw chain in the middle of the guide bar and lift up. The gap between the guide bar and t he tie strap of the saw chain should be approx. 2 - 4 mm. If the gap is not approx. 2 - 4 mm, slightly turn the adj[...]
-
Página 13
13 Checking the chain oiler (Fig. 21) Before starting work, check the oil level in the tank, and the oil delivery . The oil l evel can be se en in the sig ht glass shown i n the figure. Check the oil delivery as follows: S tart the chain saw . With the saw running, hol d the saw chain app roximately 15 cm above a tree trunk or the ground. I f lubri[...]
-
Página 14
14 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched off and unplugged befo re attempting to perfor m inspection or maintenance. • Always wear gloves when performing any inspection or maintenance. Carry out the maintenance work described below at regu- lar intervals. W arranty claims will be accepted only if these operations have[...]
-
Página 15
15 Remove the sprocket cover and saw chain from the to ol. (Refer to the section titled “Inst alling or removing saw chain”.) Remove the push nut using a slotted bit scr ewdriver with a slender shaft or the like . (Fig. 37) T ake the filter out of the chain saw and remo ve small dust or particles from it. When the filter is too dirty , replace [...]
-
Página 16
16 FRANÇAIS Pièces fournies Descriptif SPÉCIFICA TIONS 1) Les données attribue nt un même poids aux conditions de pleine charge et de fonctionnement à vi tesse maximale. • Étant donné l'évolut ion constante de notre programme de recher che et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont suje t tes à modifica[...]
-
Página 17
17 ........... ......... DOUBLE ISOLA TION ........... ........ A ttention : la prudence et une atten tion particulière sont exigées ! ............. ...... Attention : dé branchez imméd iatement l'outil si son cordon est endommagé ! ............. ...... Attention : choc en retour ! .............. ..... Protégez l'out il contre la pl[...]
-
Página 18
18 • Des chaussures de sécurité ou des bot tes à semelle antidérapant e, bouts en acier et doublure en matériau résistant aux objet s tranchants ; • Un masque filtrant lor sque vous effectuez des travaux qui génèrent de la poussière (pa r exemple, le sciage de bois sec). Protection contre les chocs électriq ues ............ ....... L [...]
-
Página 19
19 • Ne commencez jamais la coupe p ar le bout du guide-chaîne. • N'utili sez jamais le bout du gu ide-chaîne pour couper . Soyez tout par ticulièrement prudent lorsque vous reprenez une coupe déjà ent amée. • Faites tourner la chaîne avant de co mmencer la coupe. • Affûte z toujours la chaîne correctement. T out particulière[...]
-
Página 20
20 Si l'un ou l'autre de ces symptômes app araît, consultez un médecin ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N : • Assurez-vous toujours que l' outil est hors tension et débranché avant de l'ajuster ou de vé rifier son fonctionnement. Interrupteur (F ig. 5) AT T E N T I O N : • Avant[...]
-
Página 21
21 immédiatement l'œil atteint à l'eau claire, puis consultez un médecin sans tarder . • N'utilisez jamais d'huile usagée. L'huile usagée contient des pr oduits cancérigènes. Les contamina nts que contient l'huile usagée ca useraient l'usure rapide de la pompe à huile, du guide-chaî ne et de la chaîn[...]
-
Página 22
22 En faisant d'abo rd tourner la chaîne, sci ez la pièce de bois en utilisa nt la poignée arrière pour soulever la tronçonneuse et la poignée avant pour la guider . Utilisez le rail dentelé en guise de pivot. Poursuivez la coupe en appliquant une légère pression sur la poignée avant et en retirant légèrement la tronçonneuse à l&[...]
-
Página 23
23 suivantes ont été ef fectuées régulièrement et de manière adéquate. L'utilisateu r n'est autorisé à effectue r que les travaux de maintenance décri ts dans ce mode d'emploi. T out autre travail doit être ef fectué par un at elier de réparation agréé MAKIT A. Nettoyage de la tronçonneuse Nettoyez régulièrement la [...]
-
Página 24
24 Les poussières ou petites part icules accumulées dans le filtre à huile peuvent causer une lub rification insuffisante de la chaîne de tronçonneuse . Lorsque l'alimentati on en huile ne s'effectue pas correctement sur la partie supér ieure du guide-chaîne, nettoyez le filtre en procédan t comme suit. Débranchez l'outil. R[...]
-
Página 25
25 DEUTSCH Lieferumfang Erklärung der Gesamtdarstellun TECHNISCHE ANGABEN 1) Daten berücksichtigen die Betriebszu stände Vo lllast und Höchstdrehzahl zu gleichen T eilen. • Aufgrund unserer f ortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne V orankündigung vorbehal ten. • Hinweis: Die [...]
-
Página 26
26 ......... .......... Achtung: Besondere V orsicht und Aufmerks amkeit! ............ ....... Ach tung: Bei beschädigtem Kabel sofort Netzstecker ziehen! ................ ... Acht ung: Rückschlag! ............... .... V or Regen und Nässe schützen! ............ ....... He lm, Augen- und Gehörschutz tragen! ........... ........ Schutzhandschuh[...]
-
Página 27
27 • Sicherheit sschuhe oder -stiefel mit rutschfesten Sohlen, • S tahlkappen und schnittfestem Futt er, • eine Atemmaske für Arbe iten mit St aubentwicklung (z. B. Sägen von trockenem Holz). Schutz vor elektrischem Schlag ............. ...... Die Kettensäge darf ni cht bei nassem Wetter od er in feuchter Umgebung verwendet werden, da der [...]
-
Página 28
28 • Achten Sie beim Entasten dar auf, dass die Sägeschiene nicht mit anderen Ästen in Berührung kommt. • Beim Ablängen von angre nzenden Baumstämmen fernhalten. Achten Si e stets auf die Schienenspitze. • V erwenden Sie einen Sägebock. Sicherheit seinrichtun gen 1. Prüfen Sie vor Arbeitsbe ginn immer die Funktionstüchtigkeit der Sich[...]
-
Página 29
29 Bedienung des Schalters (Abb. 5) ACHTUNG: • Achten Sie vor dem Einstecken de s Werkzeugs darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die Position "O FF" (AUS) zurückkehrt. Damit der Ein/Aus-Schal ter nicht versehentlich betä tigt wird, befindet sich am Werkzeug ein Arretierknopf. Um das Wer[...]
-
Página 30
30 • Wenn die Kett ensäge das erste Mal mit Kettenöl befüllt wird oder der T ank vorher komplett entle ert wurde, dann unbedingt Öl bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen. Ansonst en kann die Ölzufuhr beeinträchtigt werd en. Säubern Sie wie in der Abbildu ng dargestellt den Bereich um den Öltankverschluss sorgf ältig, um zu v[...]
-
Página 31
31 Wenn Sie mehre re Schnitte durchführen, schalten Sie di e Kettensäge zwischen den Schnitten aus. ACHTUNG: • Beim Schneiden mit der Schienenoberseite ka nn die Säge in Ihre Richtung ausschlagen, wenn die Sägekette einklemmt. Deshal b sollten Sie mit der Schienenunterseite sägen, da dann die Säge vom Körper weggezogen wid. (Abb. 23) Schne[...]
-
Página 32
32 Schärfen der Säg ekette ACHTUNG: • Bei allen Arbeiten an der Kette nsäge unbedingt den Netzstecker ziehen und Schutzhandsch uhe tragen. (Abb. 29) Die Sägekette schärfen, wenn: - mehlige Sägespäne beim Sägen von feuchtem Holz entstehen, - die Sägekette auch bei stärkerem Druck nur mühevoll ins Holz zieht, - die Schnittkante sichtbar [...]
-
Página 33
33 Setzen Sie den gereinig ten Ölfilter in die Öleintrittsboh rung ein. Wenn der Filter sehr stark verschmutzt ist, ersetzen Sie diesen. (Abb. 40) Setzen Sie die S pannmutter mit der richti gen Seite nach oben wie in der Abbildung dargestel lt in die Öleintrittsboh rung ein, um den Filter zu sichern. Wenn die S pannmutter so verformt ist, dass d[...]
-
Página 34
34 IT ALIANO Componenti della moto sega Spiegazione della vista generale DA TI TECNICI 1) I dati indicano un peso equivalente per il fun zionamento a pieno carico e alla velocità massima. • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavvi so a seguito del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. [...]
-
Página 35
35 ............... .... Attenzione: nell' eventualità che il cavo venga danneggiato, scollega re immediatament e l'alimentazione! ............. ...... Attenzione : contraccolpo! .............. ..... Protegge re da pioggia e umidità! ............. ...... I nd ossare elmetto, o cchiali protettivi e cuffie antirumo re! ............... ....[...]
-
Página 36
36 quella indicata sulla t arghetta dell'utensile. V erificare che sia predisposto un fusibile di linea da 16A. Se utilizzat a all'aperto, la sega deve essere collegat a a un interruttore differenziale avente una corrente di funzionamento non superiore a 30 mA. ............... .... In caso d i danni al cavo, scollegare subito la spina. Li[...]
-
Página 37
37 - Freno motore (Fig. 4) La motosega è provvista di un fr eno motore che la arresta immed iatamente agendo sull'i nterruttore principale (ON/OFF). Esso evita che la motosega si accenda dopo lo spegnimento e sia causa di pericolo per l'op eratore. -I paramento anteriore e posteriore proteggono l'operatore da lesioni dovu te a pezzi[...]
-
Página 38
38 • Per queste operazioni, indo ssare sempre i guanti protettivi. 1. Per smontare la catena, sollevare la leva. (Fig. 6) 2. Premere la leva e, mentre è spint a in basso, girarla in senso anti orario per alle ntare il dado fino a sgan ciare il carter del pignone (premendo la leva, il relat ivo supporto si in serisce nel dado). 3. Girare la ghier[...]
-
Página 39
39 Se la catena è troppo allentata , fare riferimento alla sezione "Regolazione della tensione della cat ena" e apportare le modi fiche necessarie. V erifica di funzion amento dell'interruttore AT T E N Z I O N E Scollegare sempre l'utensile prima di verificare il grille tto interruttore. È proibi to bloccare il grilletto in p[...]
-
Página 40
40 Abbattimento AT T E N Z I O N E • L'abbattimento deve essere eseguito solo da person ale preparato, poiché si tra tta di un'operazione perico losa. Per l'abbattimento di un alb ero, osservare i regolamenti nazionali vigenti. (F ig. 26) - Prima di iniziare l'abbattimento, ve rificare che: (1) Nell'area di lavor o siano[...]
-
Página 41
41 A VVERTE NZA • Una distanza eccessiva accresce il rischio di contraccolpo. - L'angolo di aff ilatura di 30° deve essere ug uale per tutte le lame. Eventuali dif ferenze di angolatura provocano un funzionamen to irregolare dell'utensil e, maggiore usura e più frequenti rottur e della catena. - L'angolo di inclinazione lat erale[...]
-
Página 42
42 MAKIT A. T ale disposizione è diretta a salvaguardare l'incolumità dell'op eratore. Immagazzinaggio L'olio biodegradabile per caten a può essere conservato per un periodo limita to. A due anni dalla produzione, gli oli di que sto tipo acquisiscono una cert a viscosità che provoca danni al la pompa dell'olio e ai component[...]
-
Página 43
43 NEDERLANDS Meegeleverde onderdelen V erklaring van het on derdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS 1) De gegevens kennen hetzelfde gewicht toe aan de bedrijf somstandighed en onder vollast en bij maximale snelheid. • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegeven s van dit gereedschap onderhevig[...]
-
Página 44
44 .......... ......... L et op: trek de stekker onmiddellijk uit het stopconta ct als het netsnoer beschadigd is! ............. ...... Let op: terugslag! ............ ....... Besch erm tegen regen en vocht! ............... .... Draag een veiligheid shelm, veiligheidsbril en oorbeschermi ng! ................... Draag veiligheidshandschoenen! ......[...]
-
Página 45
45 Beveilig uzelf tegen elektrische schokken ............... .... De ket tingzaag mag niet worden gebruikt tij dens nat weer of in een vochtige omgeving omdat de elektromotor niet wate rdicht is. 1. Steek de stekker van de kettingzaag alle en in een geaard stopconta ct van een getest elektrisch circuit. Controleer dat de netspanning overeenkomt met[...]
-
Página 46
46 • Houd bij het afzagen afst and tot andere stammen in de buurt. Kijk altijd naar de punt van het zaagb lad. • Gebruik een bok. V eiligheidsvoorzien ingen 1. Controleer altijd dat de veiligheidsvoorzieningen in werkende staat ve rkeren alvorens met het werk te beginnen. Gebrui k de kettingzaag niet als de veiligheidsvoorzieni ngen niet goed w[...]
-
Página 47
47 juiste manier schakelt en weer terugkeert naar d e uit- stand nadat de ze is losgelaten. Om te voorkomen dat de aan/u it-schakelaar per ongeluk wordt bedi end, is een uit-vergrendelknop aangebracht . Om het gereedschap te st arten, drukt u de uit- vergrendelknop in en knijpt u de aan/ui t-schakelaar in. Laat de aan/uit-sch akelaar los om het ger[...]
-
Página 48
48 Draai de olievuldop eraf en vul olie bij tot aan de onderrand van de vulnek. Draai de olievuldop stevig teru g op zij n plaat s. V eeg eventueel gemo rste olie zorgvuldig weg. Als de kettingzaag voor het eer st wordt gebruikt, kan het maximaal twee minuten duren voor dat de zaagkettingolie het zaagmechanisme begint te sme ren. Laat gedurende dez[...]
-
Página 49
49 Als u meerdere zaagsneden maakt, schakelt u de kettingzaag uit tussen de zaagsneden. LET OP: • Als de zaagketting langs de bovenrand van het zaagblad word t gebruikt om te zagen, kan de kettingzaag in u w richting worden bewo gen als de ketting klem komt t e zitten. Om deze reden moet u met de onderrand van het zaagblad zagen zodat de kettingz[...]
-
Página 50
50 De kettingzaag schoonmaken Maak de kettingzaag regelmatig schoon met een poetsdoek. Met name de handgrepen moeten vrij van olie worden gehouden. De kunsts tofbehui zing controleren V oer regelmatig een visuele co ntrole uit op alle onderdelen van de behuizing. Als enig on derdeel beschadigd is, laat u dit onmiddellijk en goed repare ren door een[...]
-
Página 51
51 V erwijder de afdekking van het ketting w iel en de zaagketting van het gereedschap. (Raad pleeg het gedeelte getiteld "De zaagketting monteren en verwijderen".) V erwijder de drukdop met behulp van een platkopschro evendraaier met een dunne steel of iets dergelijks. (zie af b. 37) Haal het olief ilter uit de kettingzaag en verwijder k[...]
-
Página 52
52 ESP AÑOL Piezas suministradas Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES 1) Los datos asignan el mismo peso en condicione s de carga completa y de funcionamiento a máxima velocid ad. • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están su jetas a cambios sin previo aviso. • No[...]
-
Página 53
53 ........... ......... AISLAMIENTO DOBLE ............. ...... Precaución: extr eme la precauc ión y el cuidado. ............. ...... Preca ución: desenchufe la herramienta de la toma de corriente si el cabl e está dañado. ............. ...... Precaución: retroces o. ............. ...... Pr oteja de la lluvia y la humedad. ............. ....[...]
-
Página 54
54 Protección frente a descargas eléctricas ............... .... La sierra de cadena no debe utilizarse bajo la lluvia ni en lugares húmedos, pues el mot or eléctric o no es imperm eable. 1. Enchufe únicamente la sierra en tomas de corrien te conectadas a tierra de circuitos eléctricos probados. Compruebe que la tensión del sistema coincide [...]
-
Página 55
55 • Utilice un caballete. Características de segur idad 1. Antes de empezar a trabajar , compruebe siempre que las características de segur idad están en perfecto estado de funciona miento. No utilice la sierra de cadena si las característi cas de seguridad no funcionan correct amente. - Freno de la cadena: La sierra de cadena incluye un fre[...]
-
Página 56
56 Para evitar que el disp arador del interruptor se accione accidental m ente se proporcio na un botón de bloqueo. Para poner en marcha la herramient a, presione el botón de bloqueo y tire del disp arador del interruptor . Suelte el interruptor disp arador para detener la herramienta. MONT AJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herram[...]
-
Página 57
57 lo contrario, es posible que el aceite no se distribuya correctamente. Limpie a fondo el área alrededor de la tapa de llenado de aceite que se muestra en la Fig. p ara evitar que entre suciedad en el depósito de aceite. (Fig. 17) Desatornille la t apa de llenado d e aceite y añada aceite hasta el borde infe rior del cuello de llenado. Atornil[...]
-
Página 58
58 Siga cortando apli cando una ligera presión en el mango delantero y moviendo li geramente hacia atrás la sierra. Mueva el carril den tado introduciéndolo más en la madera y eleve nuevamente el mango delant ero. Si realiza varios cortes, ap ague la sierra de cadena entre corte y corte. PRECAUCIÓN: • Si utiliza el borde superior de la barra[...]
-
Página 59
59 Cualquier otro trabajo deb e ser realizado por un taller de reparaciones e specialista en MAKIT A . Limpieza de la sierra de cadena Limpie la sierra regularmente co n un trapo limpio. Los mangos, en concreto , no deben ensuciarse de acei te. Comprobación de l alojamiento de plástico Realice regularmente inspecciones visuales de todas las pieza[...]
-
Página 60
60 de aceite y causar una insuficiencia de lubricación en toda la cadena de sierra. Cuando el engrasado de la cadena sea escaso en la parte superior de la ba rra de guía, limpie el filtro de la siguiente manera. Desenchufe la herrami enta de la corriente eléctrica. Retire la cubiert a de la rueda dent ada y la cadena de l a sierra de la herramie[...]
-
Página 61
61 PORTUGUÊS Peças fornecidas Descrição geral ESPECIFICAÇÕES 1) O peso igual de atribuição de dados p ara as condições de carga máxima e funcionamen to à velocidade máxima. • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, esta s especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • Nota: Estas esp ecificações [...]
-
Página 62
62 ............. ...... P re caução: retire ime diatamente a ficha da tomada se o cabo esti ver danificado! ............. ...... Precaução: recuo! ............... .... Proteger contra chuva e humidade! ............. ...... Usar um capacete, óculos e protecção para os ouvi dos! ................... Usar luvas de segurança! ............. .....[...]
-
Página 63
63 Protecção contra choque s eléctricos .......... ......... A moto-serra não deve ser utilizad a em tempo frio ou ambient es húmidos, uma vez que o motor eléctrico não é à prova de água. 1. Apenas ligue a moto-serra a tomada com ligação de fio terra, em circuitos el éctricos testados. V erifique se a tensão do sistema corresponde à [...]
-
Página 64
64 Funções de segurança 1. V erifique sempre se as funções d e segurança estão a funcionar antes de iniciar o trabalho. Não utilize a moto-serra se as funções de segurança não estiverem a funcionar correctame nte. - T ravão da corrente: A moto-serra possu i um travão da corrente que pára a moto-serra numa fracção de segundo. É act[...]
-
Página 65
65 MONT AGEM PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta está desligada e com o fio desligado da corrente an tes de efectuar qualquer tr abalho com a ferramenta. Instalar ou remover a corrente. PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta está desligada e com a ficha desligada da tomada antes de instalar ou re mover a[...]
-
Página 66
66 Coloque a serra a funcio nar sem carga até que o efeito de lubrificação tenha início (consulte " VERIFICAÇÕES"). A capacidade do depósito (200 ml) é suficiente pa ra cerca de 30 minu tos de utiliz ação. VERIFICAÇÕES Antes de iniciar o tra balho, efectue as seguintes verificações: V erificar a tensão da corrente (Fig. 18)[...]
-
Página 67
67 Quando cort ar ramos, suporte a moto-serra no tron co, se possível. Não corte com a pont a da barra, uma vez que isto apresenta o risco de recuo. T ome especial atenção aos ramos sob tensão. Não cort e ramos não suport ados a partir de baixo. Não fique em cima de um tronco cortad o quando cortar ramos. Cortes transvers ais e paralel os a[...]
-
Página 68
68 - A serra puxa para a esquerda ou direi ta da madeira. A razão para este comporta mento é uma afiação desigual da corrente, ou danos em apen as um lado. Afie com frequência a co rrente, mas remova pouco material de cada vez. Duas ou três passagens co m uma lima são normalmente suficientes para as afiaçõ es de rotina. Quando a serra tive[...]
-
Página 69
69 não puder ser fixado devido à porca est ar danificada, substitua a porca por uma nova. V olte a instalar a tamp a dos dentes e a serra na ferramenta . (Fig . 41) Novas correntes Utilize duas ou três correntes de forma alternada, de forma a que a corrente, roda dent ada e superfícies corrediças da barra sejam desgast adas uniformemente. Rode[...]
-
Página 70
70 DANSK Leverede dele Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER 1) Dataene vægter drif tsbetingelserne ved ful d belastning og ved maksimal hastighed ligeligt. • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • Bemærk: S pecifikationerne kan variere fr a land[...]
-
Página 71
71 ............. ...... Forsigtig: T ag m ed det samme stikket ud af stikkontakten, hvis ledni ngen er beskadig et! ............ ....... For sigtig: Tilb ageslag! ............ ....... B eskyt mod regn og fugt! ................ ... Bær hjelm, beskyt telsesbriller og høreværn! ............. ...... Bær arbejdshandsker! ............. ...... T ag st[...]
-
Página 72
72 afledningskort slutningsafbryder med en drif tsstrøm på højst 30 mA. ............. ...... T ag med det samme stikket ud af stikkontakten, hvis netled ningen bliver beskadig et. Sikre arbejdsmåder 1. Før De påbegynder arbejdet, skal De sikre Dem, at motorsaven er i korrekt funktionsstand, og at dens tilstand overholder sikkerhedsreglerne. S[...]
-
Página 73
73 - Kædefangeren beskytter brugeren mod personskade i tilfælde a f, at kæden hopper af elle r knækker . T ransport og opbevaring ............. ...... Når motorsaven ikke er i brug, eller når den transporteres, ska l De tage stikket ud af stikkont akten og sætte det hylster , der fulgte med saven, på. De må aldrig bære eller transp ortere[...]
-
Página 74
74 7. Sæt sværdet på p lads på motorsaven. 8. Drej drejeknappen mod uret for at trække justeringspinden i pilen s retning. (Fig. 8) 9. Sæt kædehjulsdækslet på motorsaven, så krogen på det bageste dæksel indsæt tes i et hul i motorsaven, og justeringspinden er placeret i et lille hul i sværdet. (Fig. 9 ) 10. T ryk håndt aget ind, hold[...]
-
Página 75
75 T ryk først på låseknappen og derefter på kontakt grebet. Savkæden starter med det samme. T ryk håndbeskytteren fremad me d bagsiden af hånden. Savkæden skal stoppe med det samme. (Fig. 20) FORSIG TIG: • Hvis savkæden ikke stopper med det samme, når denne test udføre s, må De under ingen omstændigheder anve nde saven. Kontakt et a[...]
-
Página 76
76 til en dybde af 1/5 – 1/3 af st ammens diameter . Gør ikke vinkelsnittet for stort. Skær deref ter det skrå snit. - Skær alle korrektioner til vinkelsnittet i hele dets bredde. (Fig. 28) - Skær bagsnittet lidt højere end grundsnit tet i vinkelsnittet. Bagsnitte t skal være helt vandret. Lad cirka 1/10 af st ammens diameter mellem bagsni[...]
-
Página 77
77 hullet øverst på sværdet og derefter presse en lille mængde flerfunktion sfedtstof (fås som tilbe hør) ned i hullet. Rengøring af oliestyret (Fig. 36) - Rengør oliepåfyldningsrillen og oliepåfyldningshullet i sværdet. Rengøring af oliefil teret ved olieudledn ingshullet Under brugen kan fint støv eller småpart ikler samle sig i oli[...]
-
Página 78
78 SVENSKA Ingående delar Förklaring till översiktsbilder SPECIFIKA TIONER 1) Data som anges gälle r för förhå llanden med full belastning och maximal hastighet. • På grund av vårt pågående program för fo rskning och utve ckling kan dessa specifikati oner ä ndras utan föregående meddelande. • Obs! S pecifikationerna kan variera m[...]
-
Página 79
79 ........... ........ Försiktigt! dra ur sladden omedelbart om kabeln skadas! ............. ...... Försiktigt! bak åtkast! ............. ...... Skydda mot regn o ch funkt! ............... .... Använd hjälm, skydd sglasögon och hörselsky dd! .............. ..... Använd skyddhand skar . ............ ....... Dra ut nät sladden! ............[...]
-
Página 80
80 Säkerhetsrutiner 1. Kontrollera att kedjan är i gott skick innan arbetete påbörjas och att förhållandena uppfyller säkerhet sföreskrifter . Kontrollera i synnerhet att: • Kedjebromsen f ungerar på avsett sätt, • Avstängnin gsbromsen fungerar på avsett sätt, • Att svärds- och kedjehj ulsskydden är monterade på rätt sätt, ?[...]
-
Página 81
81 2. Se till att kedjesågen förvaras i ett säkert, tort och låst utrymmer utom räckhåll för barn. Förvara inte kedjesågen utomhus. Underhåll 1. Dra ut sladden ur kont akten innan några justeringar eller något underhåll ut förs. 2. Kontrollera nät sladden regelbunder ef ter skador på isoleringen. 3. Rengör kedjesågen regelbundet .[...]
-
Página 82
82 S träck kedjan lagom mycket me d kedjesträckaren. T a tag i i kedjan på mitten av svärdet och lyft upp. S pelet mellan svärdet och länkförbindningarna ska vara c:a 2 - 4 mm. Om spelet inte är c:a 2 - 4 mm vrider du inställningsskruven till svärdet. Rikta spetsen på svärdet något uppåt när du ställer in str äckningen denna gång.[...]
-
Página 83
83 S tarta kedjesågen. Håll sågen c:a 15 cm ovanför en trä dstam eller marken medan den går . Om smörjningen är tillräcklig kommer oljan att skapa ett oljespå r. Kontroll era vindriktningen och utsätt inte di g själv för oljestänk i onödan. FÖRSIKTIG T! • Använd inte sågen om inte oljespår bildas. Ked jans livslängd förkortas[...]
-
Página 84
84 Endast underhållsarbeten so m beskrivs i denna bruksanvisning får ut föras av användaren. Allt annat arbete måste utför as av en MAKIT A-verkstad. Rengöra kedjesågen. Rengör kedjesågen regelbun det med en ren trasa. I synnerhet hand tagen måste vara fria f rån olja. Kontrollera pl astkåpor Kontrollera regelbund et okulärt alla dela[...]
-
Página 85
85 - Montera tillbaka kopplingskåpan och sågkedjan på sågen. (Fig. 41) Ny sågkedja Använd två eller tre sågkedjor alter nerande för att sågkedja, kedjehjul oc h svärdets ytor s ka slitas jämt. Vänd på svärdet när kedjan byt s så att spåren i svärdet slits jämt. FÖRSIKTIG T! • Använd endast kedor och svärd som är godkända [...]
-
Página 86
86 NORSK Medfølgend e deler Oversiktsforklaring TEKNISKE DA T A 1) Dataene t ar like mye hensyn til driftsfor holdene ved fu ll belastning som til driftsforholdene ved maksimal hastighet. • Som følge av vårt kontinuerlige forskn ings- og utviklings program kan de tekn iske dataene endres uten ytterligere forvarsel. • Merk: T ekniske data kan[...]
-
Página 87
87 ............. ...... Forsiktig: T rekk ut støpselet ut av stikkontakten omgå ende hvis kabelen er skadet! ............. ...... Forsiktig: Tilbakeslag (kickbac k)! .............. ..... Beskytt mot regn og fuktighet! ................. .. Bruk hjelm, ver nebriller og hørselvern! ............... .... Bruk ver nehansker . ............. ...... T re[...]
-
Página 88
88 ............. ...... Skulle tilkoblingskabe len bli skadet, må støpselet omgående trekkes ut av stikkontakten. Sikre arbeidsmetoder 1. Før du begynner å jobbe, må du kontrollere at motorsagen er funksjonsdyktig og i så god st and at den oppfylle r sikkerhetskravene. Kontrolle r særlig at: • Kjedebremsen vir ker som den skal • Utkobli[...]
-
Página 89
89 T ransport og l agring ............... .... Når motorsagen ikke skal brukes på en stund, eller når den skal transp orteres, må du trekke ut støpselet av stikkontakten og set te på sliren som fulgte med sagen. Mo torsagen må aldri bæres eller transporteres mens sagkjede t går . 1. Motorsagen må kun bæ res etter det fremre håndt aket, [...]
-
Página 90
90 motorsagen samtidig som juster ingsstiften går inn i et lite hull i sverdet. (Fig. 9) 10. Trykk inn hendelen og drei den så lang t som mulig med klokken (mens hendelen er trykket inn), for å stramme mutteren. Drei den de retter omtrent en kvart omdreining mot klokken for å løsne mutt eren litt. (Fig. 10) Justere strammingen a v sagkjedet Sa[...]
-
Página 91
91 Skyv håndvernet foro ver med håndbaken. Sagkjedet må stoppe umiddelbart . (Fig . 20) FORSIKTIG: • Hvis sagkjedet ikke stopper umiddelbart når denne testen utføres, må sagen under ingen omstendigheter brukes. Rådfør deg med e t MAKIT A-spesialverksted. Kontrollere utkoblingsbrem sen Slå på motorsagen. Slipp st artbryteren helt. Sagkje[...]
-
Página 92
92 - Ved eventuelle korreksjoner av styreskjæret må disse gjøres over hele bredden av det. (Fig. 28) - Lag hovedskjæret litt høyere enn bunnsnit tet av styreskjæret. Hove dskjæret må sages helt vannret t. La ca. 1/10 av stammediame teren være igjen mellom hovedskjæret og styre skjæret. Trefibrene i den ukappede stammedele n fungerer som [...]
-
Página 93
93 Rengjøre oljefilteret ved oljeutløp shullet Under drift kan det ha samlet seg fint støv og andre partikler i oljefi lteret ved utløpshullet for oljen. Fint støv eller partikler i oljefilteret kan hindre oljestrømmen og forårsake utilstre kkelig smøring av hele sagkjedet. Når oljen ikke når skikkelig frem til topp en av sverdet, må du [...]
-
Página 94
94 SUOMI Osat Yleiskuvaus TEKNISET TIEDOT 1) Täysi kuormitus maksimin opeudella. • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainit tuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta. • Huomautus: T ekniset ominaisuudet saatt avat vaihdella eri maissa. Merkkien selitykset END218-1 T yökalussa on käyt[...]
-
Página 95
95 .............. ..... Huomautus: no udata erityistä varovaisuutta! .............. ..... Huomautus: irr ota saha verkkopistokkeesta heti, jos johto on vaurioitunut! ............. ...... Huomautus: takapotk u! ............. ...... Suojaa sateelta ja kosteud elta! ............. ...... Käytä kypärää, suojala seja ja kuulosuojaimia! ............[...]
-
Página 96
96 T urvallinen työske ntely 1. Ennen työn aloitt amista t arkista, että ketj usaha on toimint akunnossa ja turvamääräysten mukainen. V armista erikse en, että • ketjujarru toimi i moitteettomasti • pysäytysjarru toimii moitteettomasti • terälevy ja hammaspyörän kotel o ovat p aikoillaan • ketju on teroitett u ja kiristetty ohjei[...]
-
Página 97
97 2. Säilytä sahaa turvallisessa, kuivassa ja lukittavassa paikassa pois last en ulottuvilta. Älä säilytä sahaa ulkona. Huolto 1. Irrota saha verkkopist okkeesta ennen kuin teet mitään säätöjä t ai huoltotöitä. 2. T arkista virt ajohdon eris teen kunto säännöllisesti. 3. Puhdista saha sää nnöllisesti. 4. Korjauta sahan muo viko[...]
-
Página 98
98 V apaut a ketjunkiristin kääntämällä säätölevyä. T artu ketjuun terälevyn keskikohdalt a ja nosta ylösp äin. T erälevyn ja ketjun nivelten välisen etäisyyden pitäisi olla noin 2 - 4 mm. Jos näin ei ole, käännä te rälevyn säätölevyä hieman. Tässä es imerkkitapauksessa sää tö tehdään nostamalla t erälevyn kärkeä [...]
-
Página 99
99 Sahan pyöriessä pidä ketju noin 15 cm:n etäisyydellä puunrungosta tai maasta. V oitelu toimii riittävän tehokkaasti, jos ketjusta jää hieno öljyvana. Ota huomioon tuulen suunt a, ettet jää suotta öljysuihkun tiel le. HUOMAUTUS: • Jos öljyn jättämää vanaa näy , älä käytä sahaa. Muutoin ketjun käytt öikä lyhene e. T ark[...]
-
Página 100
100 Käyttäjä saa tehdä vain tässä ohjeessa kuvatut huoltotoimet. Muut työt on teetettävä Makita-huollossa. Sahan puhdistus Puhdista saha sää nnöllisesti puhtaalla rievulla . V arsinkin kahvat on puhdistett ava öljystä. Muovikotelon tarkistus T ee kotelon kaikille osille säännöllisesti silmämääräinen tarkastus. Jos jokin osa on [...]
-
Página 101
101 Kiinnitä puhdistettu öljyn syö ttöaukon suodatin takaisin paikoilleen . Jos suodatin on tä ysin likaantunut, vaihda se uuteen. (kuva 40) Aseta p ainomutteri oikea puoli ylöspäin öljyn syöttöaukkoon kuvan osoittamal la tavalla.Jos mutteri on viallinen niin, ettei si tä saa paikoilleen, vaihda mutteri. Kiinnitä hammaspyö rän suojus [...]
-
Página 102
102 ΕΛΛ ΗΝ ΙΚ Α Παρεχμενα εξαρτήματα Περιγραφή γενικής ψη ς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 1) Τ α δεδομένα εκχωρούν ίσο β άρος σε συνθήκες λειτουργίας πλήρους φορτίου και μέγιστης ταχύτητας. • Λγ?[...]
-
Página 103
103 ........... ......... ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ ............. ...... Προσοχή: Απαιτ είται ιδιαίτερη φροντίδα και προσοχή! ................ ... Προσοχή: Αν το ηλεκτρικ καλώδιο είναι φθαρμένο, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου ?[...]
-
Página 104
104 • Δοκιμασμένο κράνος ασφαλείας, σε περίπτωση που υπάρχει κίνδυνος απ κλαριά που πέφτουν, ή παρμοιο, • Προσωπίδα ή προστατευτικά γυαλιά, • Κατάλληλες ωτοασπίδες (τύπου ακουστικών, συμβα[...]
-
Página 105
105 βρίσκεται εντς της εκτε ταμένης διαδρο μής της αλυσίδας πριονιού . ( Εικ. 2) 16. ταν μ ετακινείστε κατά τα διαστήματα π ου μεσολαβούν ανάμεσα απ τις εργασίες πριονίσματος, να εφαρμζετε το ?[...]
-
Página 106
106 εργασίες πρέπει να εκτελούνται απ το κέντρο εξυπηρέτησης της MAKIT A. 8. Να χρησιμοποιείτε μνο γνήσι α ανταλλακτικά και αξεσουάρ της MAKIT A που προορίζοντα ι για το συγκεκριμένο μοντέλο αλυσο?[...]
-
Página 107
107 Ρύθμιση τάνυσης της αλυσίδ ας πριονιού Η αλυσίδα πριονιού μπορεί να χαλαρώσει μετά απ αρκετές ώρες χρήσης. Να ελέγχετε κατά διαστήματα την τάνυση της αλυσίδας πριονιού πριν απ τη χρήση. [...]
-
Página 108
108 είναι δυνατ το πάτημα της σκανδάλης-διακπτη αν δεν πιέσετε πρώτα το κουμπί ασφάλισης. Η σκανδάλη-διακπτης δεν πρέπει να κολλάει στην πιεσμένη θέση. ταν αφήνετε τη σκανδάλη- διακπτη, α[...]
-
Página 109
109 Εκτελέστε την κοπή παράλληλα με τις ίνες με σο το δυνατ πιο μικρή γωνία. Εκτελέστε την κοπή σο το δυνατν πιο προσεχτικά επειδή δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την οδοντωτή ράγα. (Εικ. 2[...]
-
Página 110
110 Να ακονίζετε την αλυσίδα π ριονιού συχνά, αλλά να αφαιρείτε μνο λίγο υλικ κάθε φορά. Γ ι α ακνισμα ρουτίνας συνήθως επαρκούν δύο ή τρεις διαδρομές με τη λίμα. ταν έχετε επαναλάβει το ακ?[...]
-
Página 111
111 ταν το φίλτρο είναι πολύ βρμ ικο, αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο. Συνδέστε στο εργαλείο στην κεντρική ηλεκτρική τροφοδοσία. (Εικ. 38) Πατήστε τη σκανδάλη-διακπτη για να παρασυρθεί η σ[...]
-
Página 112
Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordeli[...]
-
Página 113
113 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoor[...]
-
Página 114
Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordeli[...]
-
Página 115
115 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoor[...]
-
Página 116
Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoordeli[...]
-
Página 117
117 Y asuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director Director Direktor Direktør Johtaja Direktör Διευθ υντ ής MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : V erantwoor[...]
-
Página 118
118[...]
-
Página 119
119[...]
-
Página 120
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884647-993[...]