Maxwell MW-3050 B manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Maxwell MW-3050 B. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Maxwell MW-3050 B o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Maxwell MW-3050 B se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Maxwell MW-3050 B, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Maxwell MW-3050 B debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Maxwell MW-3050 B
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Maxwell MW-3050 B
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Maxwell MW-3050 B
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Maxwell MW-3050 B no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Maxwell MW-3050 B y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Maxwell en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Maxwell MW-3050 B, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Maxwell MW-3050 B, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Maxwell MW-3050 B. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Дорожный утюг MW-3050 B MW-3050.indd 1 02.06.2014 13:55:39[...]

  • Página 2

    MW-3050.indd 2 02.06.2014 13:55:39[...]

  • Página 3

    3 Р УССКИЙ • Во время работы с т авь те у тюг на ровную уст ойчивую поверхнос ть или пользуйт есь ус т ойчивой г ладиль- ной доск ой. • Не пользуйт есь утюгом после ег о падения, при нали- чии види?[...]

  • Página 4

    4 Р УССКИЙ ПАРОВОЙ УТЮГ Дорожный у тюг предназна чен для г лажения одежды. Утюг может использовать ся при напряжении электрической сети 1 1 5 В или 230 В. ОПИСАНИЕ 1. Крышка заливочного отверстия 2. [...]

  • Página 5

    5 Р УССКИЙ 5 • Не разбирайте прибор самостоятельно, в случае обнаружения неисправности, а также после его падения обратит есь в ближайший авторизованный (уполномо - ченный) сервисный центр. ?[...]

  • Página 6

    6 Р УССКИЙ – Т аблица применима т олько для г ладких мат ериалов. Если ма т ериал другого типа (гофрированный, рельефный и т .д.), т о лучше всего ег о г ладить при низк ой тем- пературе. – Сначала о[...]

  • Página 7

    7 Р УССКИЙ ном режиме г лажения (вэтом случае регуля- тор темпера туры (5) находится в положении « max »). При нажа тии кнопки дополнительной подачи пара (4) из отверстий подошвы (1 2) будет интенсивно[...]

  • Página 8

    8 ENGLISH • During the oper ation place the ir on on a flat stable sur face or use a stable ir oning boar d. • Do not use the ir on after dr opping, in case of visible damage or leakage fr om the water tank. • Do not use the iron if the plug or the power cor d is damaged or if ther e ar e any other damages in the unit. • Always [...]

  • Página 9

    9 ENGLISH STEAM IRON The tr avel ir on is intended for ironing clothes. The iron can be used at the mains voltage of 1 1 5 V or 230 V . DESCRIPTION 1. Water inlet lid 2. Continuous steam supply knob 3. Foldable handle 4. Burst of steam button 5. T emperatur e control knob 6. Pilot lamp of the heating element 7. Base 8. Handle lock 9. AC voltage sel[...]

  • Página 10

    10 ENGLISH from damage if it is connected to the mains with higher voltage. Note: While the first switching on the heating ele- ment of the iron burns, therefor e occurr ence of foreign smell and a small amount of smoke is pos- sible, it is normal. FOLDABLE HANDLE (3) Befor e using the iron, lift the handle (3); to do this, pr ess and hold the lock[...]

  • Página 11

    ENGLISH 11 – T urn the control knob (5) to set the r equir ed ironing temperatur e: « • • • » or « max »; the pilot lamp (6) will light up. – Once the soleplate (1 2) r eaches the set tem- per atur e, the pilot lamp (6) will go out, you can start ironing. – Set the necessar y steam intensity with the con- tinuous steam supply knob ([...]

  • Página 12

    12  • Жұмыс кезінде үтік ті тегіс тұрақты бе тке қойыңыз немесе тұрақтыүтіктеуг еарналғантақтанып айдаланыңыз. • Үтік құлағаннан кейін, көзг е көріне [...]

  • Página 13

    13  13   Жо лға арналған үтік киім үтіктеу үшін арналған. Үтікті электр лік же лі кернеуі 1 15 В немесе 230 В болғандапайдалануға болады. ?[...]

  • Página 14

    14  • Үтіктеу к езінде және үтіктеп болғаннан кейін құрылғының  символы мен бе лгіленген  бе тіне қол тигізуг е тыйым салынады. Күйіп қалуқаупі бар. ҚҰ[...]

  • Página 15

    15  қаже т (мысалы, ег ер бұйым мақта мен эла - станнан құралса, онда оны эластанға сәйкес темпера турадаүтік теуқажет«  »). – Егер сіз ма таның құрамын[...]

  • Página 16

    16  16   – Үтіктісақтауға алыпқоймасбұрын, оныт азар - тып алыңыз, резерву ардағы(10) суқалдығын жойыңыз. – Т емпература ре ттегішін (5) « min » күйі?[...]

  • Página 17

    17 УКР АЇНЬСКИЙ • Під час роботи ст авт е праску на рівну с тійку поверхню або корис туйтеся стійк ою прасувальною дошк ою. • Не корис туйтеся праскою після її падіння, за наявності видимих ?[...]

  • Página 18

    18 УКР АЇНЬСКИЙ 18 ПАРОВА ПР АСК А Дорожня праска призначена для прасування одягу. Праска може вик орист овува тися при напрузі електричної мережі 1 1 5 В або 230 В. ОПИС 1. Кришка заливального отвор?[...]

  • Página 19

    19 УКР АЇНЬСКИЙ 19 • Перевозь т е пристрій лише в заводській упаковці. • Зберігайт е пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з обмеженими можли- вост ями. • Забороняється торкатис?[...]

  • Página 20

    20 УКР АЇНЬСКИЙ речі при низькій т емпературі (наприклад, синтетичні тканини). – Потім ст авайте до прасування при вищих темпера турах (шовк, вовна). Вироби з бавовни і льону слід прасува ти в ос [...]

  • Página 21

    21 УКР АЇНЬСКИЙ ДОГ ЛЯД Т А ЧИЩЕННЯ – Перед чищенням праски переконайт еся у тому, що вона вимкнена від мережі і вже остиг ла. – Протріть корпус праски злегка вологою тканиною, після цього витр?[...]

  • Página 22

    22 БЕ ЛАРУССК АЯ • Падчас працы ст аўце прас на роўную ўс т ойлівую паверхню ці карыст айцеся ўст ойлівай прасавальнай дошкай. • Не карыс т айцеся прасам пасля яг о падзення, пры наяўнасці б?[...]

  • Página 23

    23 БЕ ЛАРУССК АЯ  23 ПАР АВЫ ПР АС Дарожны прас прызначаны для прасавання адзежы. Прас можа выкарыст оўвацца пры напружанні электрычнай сеткі 1 1 5 В ці 230 В. АПІСАННЕ 1. Вечка залівачнай адтуліны 2[...]

  • Página 24

    24 БЕ ЛАРУССК АЯ таксама пасля яг о падзення звярніцеся ў найбліжэйшы аўтарызаваны (упаўнаважаны) сэрвісны цэнтр. • Дарожныя прасы не прызначаныя для рэгулярнага выкарыст ання. • Перавозь[...]

  • Página 25

    25 БЕ ЛАРУССК АЯ  – Спача тку адсартуйце рэчы па тэмпера туры прасавання: сінтэтыку да сінт этыкі, поўсць да поўсці, бавоўна да бавоўны і г .д. – Прас награваецца хутчэй, чым астывае. Т аму спач?[...]

  • Página 26

    26 БЕ ЛАРУССК АЯ Пры націску кнопкі дада тковай падачы пары (4) з адтулін падэшвы (1 2) будзе інтэнсіўна выходзіць пару. Нат а тка: Каб пазбегнуць выцякання вады з паравых адтулін, націскайце кнопк[...]

  • Página 27

    27 O ’ZBEKCHA • Ishlatganda dazmolni tekis, qimirlamaydigan joyga qo’yingyokiqimirlamaydigandazmoltaxtaishlating. • T ushib kеtgаn, birоr jоyi shikаstlаngаni ko’rinib turgаn, suvidishidаgisuvоqаyotgаndаzmоlniishlаtmаng. • Elеktr vilkаsi,?[...]

  • Página 28

    28 O ’ZBEKCHA  Safarda ishlatiladigan dazmoli kiyim dazmollashga mo’ljallangan.Dazmol elektrkuchi 1 15V yoki 230V bo’ladiganmanbaaga ulanib ishlatiladi.  1. Suvquyilаdigаn jоyi 2. Dоimiybug’bеrish murvаti 3.[...]

  • Página 29

    29 O ’ZBEKCHA – Butunligini tеkshirib ko’ring,  birоr jоyi  shikаstlаngаnbo’lsа ishlаtmаng. – Dazmolni elektrga ulashdan oldin ishlaydigan elektrkuchinio’zgartiradiganmurvatini(9)elektr manbaidagitok kuchiga to’g’rikeladigan tomon - gao’tkazib qo?[...]

  • Página 30

    30 O ’ZBEKCHA chirоg’i (6) o’chаdi, shundа dаzmоllаshni bоshlаshmumkin. – Ishlаtib bo’lgаndаn kеyin  dаzmоl murvаtini (5) « min »tоmоngа burаb qo’ying. – Dаzmоlelеktrvilkаsinirоzеtkаdаn chiqаribоling vаsоvushini kutib turing. ?[...]

  • Página 31

    R US Дат а производства изделия указана в серийном номере на табличке с т ехническими данными. Серийный номер предс тавляет собой одиннадцатизна чное число, первые четыре цифры кот орого обозн[...]

  • Página 32

    © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 20 1 4 © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 20 1 4 MW-3050.indd 32 02.06.2014 13:55:41[...]