Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Sphygmomanometer
Medisana HGF
2 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana BU 575 Connect
36 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana HGH 51430
2 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana MTP Jubi 51047
130 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana MTP Plus
106 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana BU 550 Connect
36 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana HGC
109 páginas -
Sphygmomanometer
Medisana CardioDock 2
222 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Medisana BU 575 Connect. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Medisana BU 575 Connect o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Medisana BU 575 Connect se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Medisana BU 575 Connect, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Medisana BU 575 Connect debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Medisana BU 575 Connect
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Medisana BU 575 Connect
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Medisana BU 575 Connect
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Medisana BU 575 Connect no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Medisana BU 575 Connect y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Medisana en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Medisana BU 575 Connect, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Medisana BU 575 Connect, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Medisana BU 575 Connect. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Reisewecker DE GB Upper arm blood pressure monitor with travel alarm clock Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi Istruzioni per l´uso Instrucciones de manejo Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v .p.! Da leggere con attenzione! ¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruçõe[...]
-
Página 2
DE Geb rau chs anw ei sun g GB Man ual 1 Sicherheitshinweise 2 Wissenswertes 3 Inbetriebnahme 4 Anwendung 5 Speicher 6 V erschiedenes 7 Garantie ............................... ....................................... ...................................... ............................................ .................................................[...]
-
Página 3
Gerät und Bedienelemente Appareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de control T oestel en bedieningselementen Apparaten och komponenter Συσκευή κ αι στοιχεία χειρισµού Device and controls Ap par ecc hio ed elem en ti per la reg ol azi one Aparelho e elementos de comando Laite ja käyttölaitteet [...]
-
Página 4
DE " LOCK " - Schalter USB - Anschluss SET / SCHLUMMER - T aste Manschette Luftschlauch Alarmeinsteller 1 Anschluss für Luftschlauch LCD - Anzeige Alarmeinsteller 2 Start - / Stopp - T aste " M " - T aste (Memory / Speicher) Benutzer[...]
-
Página 5
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur In- betriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbe- achtung dieser Anweisung kann zu schweren V erletzungen oder Schäden am Gerät führen. W ARNUNG Diese W ar nhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche V er[...]
-
Página 6
2 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH: Dieses vollautomatische elektronische Blutdruck- messgerät ist zur Blutdruckmessung zu Hause be- stimmt. Es handelt sich um ein nicht invasives Blutdruckmesssystem zur Messung des diastolisch- en und systolischen Blutdruckes und des Pulses an Erwachsenen unter Anwendung der oszillometrisch- en T echnik mittels eine[...]
-
Página 7
DE 1 Si ch er he i ts hi n we is e 3 Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. i Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch mit Ihrem Arzt. i Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim- mung laut Gebrauchsanweisung. i Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. i Das Gerät darf nicht[...]
-
Página 8
4 DE 1 Si ch er he i ts hi n we is e Das Gerät ist nicht geeignet zum Einsatz während des Pa- ti e nt en t ra n sp o rt s au ße r ha lb e in er G es un d he i ts e in r ic ht u ng . Das Ger ät kann nicht zusa mmen mit chiru rgis che n Aus- rüstungen verwendet werden. i Das Gerät darf nicht im Umfeld von Geräten betrieben werden, die starke e[...]
-
Página 9
DE 2 Wi ss e ns we r te s 5 Vielen Dank für Ihr V ertrauen und herzlichen Glückwunsch! G Mit dem MEDISANA Oberarm-Blutdruckmessgerät mit Reisewecker BU 575 connect haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Oberarm- Blutdruckmessgerät mit Reisewecker[...]
-
Página 10
6 DE 2 Wi ss e ns we r te s MEDISANA verfügt über mehrjährige Erfahrung auf dem Gebiet der Blutdruckmes- sung. Die hohe Genauigkeit des Messprinzips der MEDISANA Geräte wird von um- fangreichen klinischen Studien, die nach strengen internationalen Standards durch- geführt werden, belegt. Ein wichtiges Argument für die Blutdruckmessung zu Haus[...]
-
Página 11
DE 2 Wi ss e ns we r te s / 3 In be tr ie b na hm e 7 Es gibt viele Faktoren, die den Blutdruck beeinflussen können. So wirken sich schwere körperliche Arbeit, Angst, Stress oder die T ageszeit der Messung sehr stark auf die gemessenen Werte aus. Die persönlichen Blutdruckwerte unterliegen währ- end des T ages und des Jahres großen Schwankunge[...]
-
Página 12
8 DE 3 In be tr ie b na hm e W ARNUNG - Batterie-Sicherheitshinweise • Batterien / Akkus nicht auseinandernehmen! • Erhöhte Auslaufgefahr , Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten vermeiden! Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem W asser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen! • Sollte eine B[...]
-
Página 13
DE 3 In be tr ie b na hm e / 4 A nw en d un g 9 b) Den Blutdruckmodus Der Blutdruckmodus wird durch das flache Auflegen des Gerätes auf z. B. einen T isch aktiviert. In diesem Modus erfolgt die Anzeige des letzten Messergebnisses des aktuell eingestellten Nutzers: z. B. Nutzer 1: Blutdruck-Indikator: Grüner Bereich Systolischer Druck: 120 mmHg Di[...]
-
Página 14
4.3 Anlegen der Druckmanschette Stecken Sie vor Gebrauch das Endstück des Luft- schlauches in die Öffnung an der linken Seite des Gerätes. i Schieben Sie die offene Seite der Manschette so durch den Metallbügel, dass der Klettverschluss sich an der Außenseite befindet und eine zylindrische Form (Abb. 1 ) entsteht. Schieben Sie die Manschette ?[...]
-
Página 15
Entsprechend der Blutdruckklassifikation nach der WHO blinkt der Blutdruck-Indika- tor neben dem dazugehörigen farbigen Balken. Hat das Gerät unregelmäßigen Puls ermittelt, erscheint zusätzlich die Arrhythmie-Anzeige . i Die gemessenen Werte werden automatisch im ausgewählten Benutzerspeicher ( oder ) gespeichert (nicht jedoch bei einer Gastm[...]
-
Página 16
5.2 Gespeicherte Werte löschen Drücken Sie die M -T aste , um in den Speicherabrufmodus zu gelangen. i Möchten Sie nur das zuletzt gemessene Messergebnis löschen, drücken und halten Sie die für ca. 7 Sekunden. Das zuletzt gemessene SET / SCHLUMMER - T aste Ergebnis blinkt zweimal auf und wird gelöscht. Auf dem Display erscheint " dEL &q[...]
-
Página 17
6.2 Reinigung und Pflege V erwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten. i Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen T uch, das Sie mit einer milden Seifen- lauge leicht befeuchten. In das Gerät darf kein W asser eindringen. Benutzen Sie das Gerät erst wieder , wenn es völlig trocken ist. i Setzen Sie das Gerät nicht der di[...]
-
Página 18
6.5 T echnische Daten Name und Modell : Anzeigesystem : Speicherplätze : Messmethode : Spannungsversorgung : Messbereich Blutdruck : Messbereich Puls : Maximale Messabweichung des statischen Drucks : Maximale Messabweichung der Pulswerte : Druckerzeugung : Luftablass : Autom. Abschaltung : Betriebsbedingungen : Lagerbedingungen : Abmessungen (L x [...]
-
Página 19
MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt. Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen e[...]
-
Página 20
This instruction manual belongs to this device. It contains important information about starting up and operation. Read the instruction manual tho- roughly . Non-observance of these instructions can result in serious injury or damage to the device. W ARNING These warning notes must be observed to prevent any injury to the user . CAUTION These notes[...]
-
Página 21
Sa fe ty In fo rm at ion INTENDED USE: This fully automatic electronic blood pressure monitor is intended for measuring the blood pressure at home. It is a non-invasive blood pressure measurement system to measure the diastolic and systolic blood pressure and pulse of an adult using a non-invasive technique by means of a cuff, which needs to be fit[...]
-
Página 22
The unit is intended only for use in private homes. i Consult your doctor prior to using the blood pressure monitor if you are concerned about health matters. i Only use the unit for its intended purpose in accordance with the instruction manual. i W arranty claims become void if the unit is misused. i The unit may not be used to check the heart ra[...]
-
Página 23
The unit may not be operated in the vicinity of appliances that emit strong electric radiation such as radio transmitters or mobile phones. This may affect the proper functioning (see "electromagnetic compatibility"). i Do not use the equipment where flammable gas (such as anaesthetic gas, oxygen or hydrogen) are present. i This device is[...]
-
Página 24
Thank you for your confidence in us and congratulations on your purchase! G Y ou have acquired a quality product with your purchase of the MEDISANA Upper arm blood pressure monitor with travel alarm clock BU 575 connect . T o ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA Upper arm blood pres- sure monitor with travel alarm c[...]
-
Página 25
MEDISANA has had many years of experience in the field of blood pressure mea- surement. The high precision of MEDISANA devices has been confirmed by exten- sive clinical tests, carried out according to strict international standards. One strong argument in favour of taking blood pressure at home is the fact that the readings are taken in familiar s[...]
-
Página 26
There are many factors that can influence blood pressure. Readings can be affected seriously by stress, fear , heavy physical exertion or the time of day at which the measurements are taken. Y our personal blood pressure values are subject to consi- derable fluctuation during the course of the day and the year . These fluctuations are particularly [...]
-
Página 27
W ARNING - BA TTER Y SAFETY INFORMA TION • Do not disassemble batteries! • Increased risk of leakage, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes! If battery acid comes in contact with any of these parts, rinse the affected area with copious amounts of fresh water and seek medical attention immediately! • If a battery has been swallowe[...]
-
Página 28
b) The bloodpressure mode The bloodpressure mode is activated by placing the device in a flat / lying position, e.g. on a table. In this mode the LC-display shows the latest measurement results of the current user . e. g. user 1: Bloodpressure indicator: Green area Systolic pressure: 120 mmHg Diastolic pressure: 80 mmHg Pulse rate: 80 beats / min. [...]
-
Página 29
4 Op er at in g 25 GB 4.3 Fitting the cuff First attach the free end of the cuff’s air hose to the designated connector on the left side of the unit. i Slide the open end of the cuff through the metal bracket so that the V elcro fastener is on the outside and it becomes a cylindrical form (Fig. 1 ). Slide the cuff over your left upper arm. i Posi[...]
-
Página 30
26 GB 4 Op er at in g / 5 Me mo r y The blood pressure indicator flashes next to the relevant coloured bar depending on the WHO blood pressure classification. If the unit has detected an irregular heart- beat, the arrhythmia display appears additionally . i The readings are automatically saved in the selected memory ( or ), except if a guest mode m[...]
-
Página 31
5 Me mo ry / 6 Mis ce l la ne o us 27 GB 5.2 Deleting memory Press M -button to enter the memory recall mode. i If you only want to delete the last measured value, press and hold the SET / SNOOZE - button for approx. 7 seconds. The last measured value will flash two times and will then be deleted. The display shows " dEL ". Press ST ART/S[...]
-
Página 32
28 GB 6 Mi sc el la n eo us 6.2 Cleaning and maintenance Never use strong detergents or hard brushes. i Clean the unit with a soft cloth, moistened with mild soapy water . Do not let water enter the unit. After cleaning, only use the unit when it is completely dry . i Do not expose the unit to direct sunlight, and protect it from dust and moisture.[...]
-
Página 33
6 Mi sc el la n eo us 29 GB 6.5 T echnical specifications Name and model : Display system : Memory slots : Measuring method : V oltage supply : Measuring range blood pressure : Measuring range pulse : Maximum measuring deviation of static pressure : Maximum measuring deviation of pulse values : Pressure generation : Air release : Autom. switch-off [...]
-
Página 34
30 GB 7 W arr a nt y MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.com The service centre address is shown on the attached leaflet. Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty . If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and[...]
-
Página 35
[...]
-
Página 36
51296 West V1.4 03/2014 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de[...]