Medisana TargetScale manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Medisana TargetScale. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Medisana TargetScale o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Medisana TargetScale se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Medisana TargetScale, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Medisana TargetScale debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Medisana TargetScale
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Medisana TargetScale
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Medisana TargetScale
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Medisana TargetScale no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Medisana TargetScale y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Medisana en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Medisana TargetScale, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Medisana TargetScale, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Medisana TargetScale. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Art.-Nr . 40417 Gebrauchsanweisung Manual Mode d’emploi Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v .p.! Körperanalysewaage mit Zielfunktion DE Body Analysis Scale with target function GB Ba lan ce -im pé dan cem èt re ave c fon cti on ob jec ti f d e poi ds FR Bilancia per analisi corporea con funzione mirata IT B[...]

  • Página 2

    DE Geb rauc hsan weis ung Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie Please fold out this page and leave it folded out for quick reference. V euillez déplier cette page et la laisser dépliée afin de vous orienter plus rapidement. Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di un rapido orientamento. Por favor, despliegue esta hoja y d?[...]

  • Página 3

    T arg et Sca le au f e ine n Bli ck T arg et Sca le at a gl anc e V ue d’ ens emb le de T ar get Sc ale Breve panoramica di T argetScale T argetScale de un vistazo T argetScale in een oogopslag 1 2 3 4 3 5 6 3 7 3 8 9 0 w q z e r t[...]

  • Página 4

    In ha lt sve rz eic hn is Beschreibung des Systems 1 Zeichenerklärung 2 Sicherheitshinweise 3 Wissenswertes 3.1 Lieferumfang und V erpackung 3.2 Leistungsmerkmale 3.3 W arum ist es wichtig, seinen Körperfettanteil zu kennen? 3.4 Wie arbeitet die Personenwaage mit Körperanalyse-Funktionen? . 3.5 V oraussetzungen für korrekte Messergebnisse 3.6 B[...]

  • Página 5

    D e u t s c h Be sc hr eib un g d es Sy st ems E in / A us / V er b in d un gs ( Pa ir in g) - S en so r ta s te • S ch a lt et d ie W a ag e e in u n d au s • V e r bi nd et d ie W aa ge m it d em A pp l e Ge r ät ( z .B . iP ho ne ). D ur c h la ng es D rü ck en ( ca . 5 Se ku nd e n) d i es e r T as t e wi r d de r V e r bi n du ng sm od u[...]

  • Página 6

    1 Ze ich en er klä ru ng 3 DE Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit. Sicherheitshinweise, WICHTIGE HINWEISE ! U NB E DI N GT[...]

  • Página 7

    Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantieanspruch. Die W aage ist für den Hausgebrauch gefertigt. Sie ist nicht für den gewerblichen Einsatz in Krankenhäusern oder sonstigen medi- zinischen Einrichtungen bestimmt. Jede Behandlung bzw . Diät bei Über- oder Unte[...]

  • Página 8

    Wiegen Sie sich immer mit der selben Waage am selben Ort und auf dem selben Untergrund. Wiegen Sie sich ohne Bekleidung, Socken und Schuhe, vor den Mahlzeiten und immer zur selben T ageszeit. Betreten Sie die Waage nicht mit Schuhen, um Kratzer zu ver- meid en. Wir ü bernehm en kein e Ha ftung fü r Sc häden d urch Schuhe. Die Waage hat einen Mes[...]

  • Página 9

    Vielen Dank für Ihr V ertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dieser Körperanalysewaage haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erwor- ben. In V erbindung mit Ihrem iPhone, iPod touch und iPad erleben Sie Ihr Gewichts- management in einer neuen Dimension. Dieses Gerät ist zum Wiegen und zur Berechnung des Körperfettanteils, Wassergehalts[...]

  • Página 10

    3.3 W aru m is t es wi chtig , se inen Kör perfe ttant eil zu kenne n? Der menschliche Körper besteht unter anderem aus Wasser , Fett und Muskelmasse. Ein zu hoher oder zu geringer Anteil an Fett kann zu einem erhöhten Gesundheitsrisiko führen. Mit der Überwachung des Körperfettanteils unterstützt die Personenwaage mit Körperanalyse-Funktio[...]

  • Página 11

    HINWEISE Die Daten der nachfolgenden T abellen sind nur zur Orientierung. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Körperfettanteil und Ihrer Gesundheit haben, besprechen Sie diese mit Ihrem Arzt. 3.6 B ereic h des Kör perfe ttan teils i n % weiblich Alter gering normal hoch sehr hoch (gleiche Werte für Athletinnen) 6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50.0 1[...]

  • Página 12

    3.8 D urchs chnit tlich er Kör permu skela nteil Der durchschnittliche Körpermuskelanteil beträgt im Alter von 15 bis 100 Jahren bei Frauen maximal 44 % (bei Sportlerinnen/Athletinnen maximal 46 %) und bei Männern maximal 46 % (bei Sportlern/Athleten maximal 48 %). Zur Analyse Ihres Körpermuskel- anteils vergleichen Sie Ihren Wert mit diesem S[...]

  • Página 13

    3.1 1 Der B ody-M ass- Index ( BMI) Der Body-Mass-Index (BMI) – steht für die Bewertung des Körpergewichts (Untergewicht, Normalgewicht, Übergewicht, Adipositas) eines Menschen in Relation zu seiner Körper- größe. Der BMI errechnet sich aus Körpergewicht (kg) dividiert durch das Quadrat der Körper- größe (m²). G G BMI Erwachsener (nach[...]

  • Página 14

    4.1 Ba tteri en e inset zen/w echse ln Bevor Sie Ihre Waage in Betrieb nehmen, legen Sie die 4 beigefügten 1,5 V -Batterien (T yp AA) in das Gerät ein. Öf fnen Sie dazu das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes und setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Abbildung im Batteriefach). Setzen Sie den Batteriefachdec[...]

  • Página 15

    4.4 Nu r Wi egen / "Ste p-on" -Funk tion 1. 2. 3. 4. 5. Bei örtlicher V eränderung der W aage muss sie erneut kalibriert werden (s. Punkt 4.2). Achten Sie darauf, dass die Waage auf festem und ebenem Boden steht. Stellen Sie sich auf die W aage und bleiben Sie ruhig stehen. Das Gerät schaltet sich automatisch ein. Nach der Lichtstartse[...]

  • Página 16

    8. Ihre Eingabe wird Ihnen noch einmal für 2 Sekunden angezeigt. 9. Sie werden aufgefordert, Ihre Körpergröße einzugeben. 10. Geben Sie mit Hilfe der + - und - - T asten Ihre Körpergröße ein und bestätigen Sie Ihre Eingabe mit der OK-T aste . 1 1. Ihre Eingabe wird Ihnen noch einmal für 2 Sekunden angezeigt. 12. Sie werden aufgefordert, Ih[...]

  • Página 17

    Gehen Sie dazu wie folgt vor: 1. Drücken und halten Sie die - T a ste der W aage länger als 5 Sekunden, bis der Herzschlag (pulsierendes Auf- leuchten der Ringe) der Waage sichtbar wird. 2. Starten Sie Ihr Apple Gerät. Tippen Sie auf das Symbol „Einstellungen“, um das Display für die Einstellungen zu öffnen. wird. 4.6 Wi egen mit Be nutze [...]

  • Página 18

    T ippen Sie auf das T extfeld „Allgemein“, damit das Dis- play mit dem T extfeld für Bluetooth geöffnet wird. Durch Tippen auf das T extfeld „Bluetooth“, öffnet sich das Display „Bluetooth“. T ipp en S ie a uf das -Sy mbol, um Blu etoot h zu akt ivier en. Ist Bluetooth aktiviert, sucht Ihr iPhone, iPod touch oder iPad nach erreichbar[...]

  • Página 19

    4.8 In stall ation der So ftwar e V itaD ock (App ) ® MEDISANA setzt mit V itaDock neue Maßstäbe in der mobilen Gesundheit. Die VitaDock App , die zentrale Software-Applikation für das Darstellen und Auswerten von Körpervital- und Gesundheitswerten, beinhaltet die Software für: - die Körperanalysewaage T argetScale - das Infrarot-Thermometer[...]

  • Página 20

    Im Di spla y „ T arg etS cal e E inst ell ung en“ kö nne n S ie f est leg en: Ge wic htse inh eit Pe rsö nlic hes Z ielg ewi cht Ei nfa ch: Ma nue lle Ei nga be des Kö rpe rge wich tes Er wei tert : Ei ngab e de s Kör per gew icht es und alle r Ana lyse - da ten wi e K örp erw asse r etc. T ipp en Sie in da s Feld , we nn Si e den Ath lete[...]

  • Página 21

    4 In bet ri eb nah me D e u t s c h 18 DE „Z oom “ Nachdem alle T argetScale Einstellungen vorgenommen wurden, können Sie durch Auszoomen und Schieben der Displayanzeige zu den einzelnen Anwendungen ( T arget- Scale, CardioDock, GlucoDock und langen. ThermoDock) ge- Das Antippen der Symbole führt Sie direkt ins Programm. An tip pen öf fn et [...]

  • Página 22

    5 Anw en du ng 19 DE 5.1 Ei ne M essun g st arten Starten Sie die VitaDock App. Wählen Sie das Benutzerprofil und geben Sie ggf. das Passwort ein. Das V itaDock Universum erscheint. T ippen Sie auf die Anwendung „T argetScale“ und auf das Symbol „Neu“. Sie werden aufgefordert, die W aage zu betreten. Ihr Apple Gerät verbindet sich mit der[...]

  • Página 23

    5 Anw en du ng D e u t s c h 20 DE Ist der Messvorgang beendet, erscheinen die Messergebnisse im Display . Wählen Sie „Anmerkungen“ um der Messung verschie- dene Kommentare hinzuzufügen. Eingabe des Aktivitätsstatus Gewichtsmessung vor- oder nach dem Essen Stimmungslage hinzufügen Kommentar hinzufügen Haben Sie die Messung gespeichert, kom[...]

  • Página 24

    5 Anw en du ng 21 DE Du rch Anti ppe n des Sy mbo ls „St ati sti k“ wir d die „Körpergewicht Statistik“ geladen. Das Display zeigt die Messungen der letzten 3 T age. Drehen Sie Ihr Gerät um 90° und tippen Sie auf das entsprechende Feld, um zu den weiteren T estergebnissen: 1 Woche, 1, 3, 6 Monate, 1 Jahr oder Gesamt zu gelangen. Durch Sc[...]

  • Página 25

    5 Anw en du ng D e u t s c h 22 DE Sie haben die Möglichkeit, die Monatsberichte des aktiven Benutzerprofils per E-Mail zu senden, z.B. an Ihren Arzt. Zum V ersenden eines Reports muss eine e-Mail Adresse generiert sein. Informieren Sie sich hierzu in Ihrer iPhone / iPod touch / iPad Gebrauchsanweisung. Wird das Display „T argetScale“ angezeig[...]

  • Página 26

    5 Anw en du ng 23 DE Sie haben die Möglichkeit, in der VitaDock App zusätz- lich bis zu 3 weitere Benutzerprofile anzulegen. Sobald Sie sich aus Ihrem Benutzerprofil abgemeldet haben, können Sie auf dem folgenden Bildschirm ein weiteres Benutzerprofil anlegen. T ippen Sie hierzu unten auf das Feld „Neues Benutzer- profil“. Anschließend kön[...]

  • Página 27

    5 Anw en du ng D e u t s c h 24 DE Das gelöschte Benutzerprofil wird grau hinterlegt. Innerhalb eines Zeitraumes von 14 T agen haben Sie die Möglichkeit, das gelöschte Benutzerprofil durch Antippen zu reaktivieren. Nach Ablauf von 14 T agen wird das Benutzerprofil automatisch endgültig aus der App gelöscht. 5.7 Lö schen von Be nutze rprof ile[...]

  • Página 28

    6 V er sc hie de ne s 25 DE Die W aage ist überladen (overload). Die Batterien sind schwach und müssen ersetzt werden. Elektromagnetische Verträglichkeit: Das System entspricht den Forderungen der EMV -Richtlinie 2004 /108/EC. Es erfüllt die Norm EN 61000-6-3 und EN 61000-6-1 für die Elektromagnetische V erträglichkeit. Einzelheiten zu diesen[...]

  • Página 29

    6 V er sc hie de ne s D e u t s c h 26 DE V erpackungen sind wiederverwendbar oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes V erpackungs- material ordnungsgemäß. G 6.5 Hi nweis e zu r En tsorg ung Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder V erbraucher ist [...]

  • Página 30

    7 Ga ran ti e 27 DE Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab V erkaufsdatum eine Garantie für 3 [...]

  • Página 31

    7 Ga ran ti e D e u t s c h 28 DE Im Servicefall wenden Sie sich bitte an: DEUTSCHLAND MEDISANA Servicecenter c/o GSL mbH Am Weimarer Berg 6 99510 Apolda Service-Hotline: E-Mail: vitadock-info @medisana.de (für allgemeine Informationen) 14 ct /Minute aus dem deutschen Festnetz Mobilfunk Höchstpreis 42 ct /Minute ÖSTERREICH ZMUGG Elektronik Servi[...]

  • Página 32

    Co nt en ts Description of the system 1 Explanation of symbols 2 Safety Information 3 Useful Information ............................................................................ ............................................................................. ...................................................................................... 2 3[...]

  • Página 33

    O n / Of f / Co n ne c ti on ( pa ir in g) - s en so r bu tt on • S wi t ch es t he u ni t on a nd o f f • C on n ec ts t he s ca le w it h th e A pp l e un i t (e .g . iP ho ne ). P re s s th e bu tt on f or a pp ro x. 5 s ec on d s to t o a ct i va te t he c on n ec ti on ( pa ir in g mo de ). B at t er y co mp ar tm en t (o n un de rs i de )[...]

  • Página 34

    1 Ex pla na ti on of Sy mb ols 3 GB Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use. IMPORT ANT INFORMA TION! R ET A IN F OR F UT U RE U SE ! [...]

  • Página 35

    4 GB 2 Sa fet y Inf or ma tio n Saf ety Inf ormat ion Use the device only according to its intended purpose as specified in the instruction manual. The warranty will be invalidated if the device is used for purposes other than those for which it is intended. The scale has been manufactured for domestic use. It is not suitable for commercial use in [...]

  • Página 36

    2 Sa fet y Inf or ma tio n 5 GB Always weigh yourself on the same scales, in the same place and on the same surface. Weight yourself without clothes, socks and shoes, before meals and always at the same time of day . The scales have a measuring range up to 180 kg (396 lbs / 28 st 4 lbs). Do not overload the scales – this can cause irreversible da[...]

  • Página 37

    6 GB E n g l i s h Thank you for your confidence in us and congratulations! With this you have acquired a quality product from MEDISANA . In Interaction with your iPhone, iPod touch or iPad you will experience a new dimension regarding your weight management. This unit is intended for weighing and calculating the proportion of bodyfat, water conten[...]

  • Página 38

    3 Us efu l Inf or ma tio n 7 GB 3.3 Wh y is it imp ortan t to kn ow h ow m uch body fat yo u ha ve? The human body is made up amongst other things of water , fat and muscle mass. A fat proportion which is too high or too low may lead to increased health risks. The personal scales with body analysis functionality provide useful support in motivating[...]

  • Página 39

    8 GB E n g l i s h 3 Us efu l Inf or ma tio n NOTES The data in the following tables is for orientation purposes only . If you have any questions about your proportion of body fat, please consult your doctor . 3.6 B ody fat p ropor tion ra nge in % female Age low normal high very high (same values for female athletes) 6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-2[...]

  • Página 40

    3 Us efu l Inf or ma tio n 9 GB 3.8 Av erage m uscle m ass The average proportion of muscle mass for women between 15 and 100 years of age is max. 44 % (for sportswomen/female athletes no more than 46 %) and for men 46 % (for sportsmen/male athletes no more than 48 %). Compare your value with this standard value to analyse your muscle mass. G 3.9 P[...]

  • Página 41

    10 GB 3 Us efu l Inf or ma tio n E n g l i s h 3.1 1 The B ody-M ass- Index ( BMI) The Body-Mass-Index (BMI) evaluates the body weight of a human in relation to his body height (underweight, normal weight, overweight, obese). The BMI is calculated by dividing the body weight (kg) by the square body height in meters (m²). G G BMI / Adult (according[...]

  • Página 42

    1 1 GB 4 Ge tti ng st ar te d 4.1 In sert / repla ce b atter ies 2 4.2 Ca libra tion of the scal es If this symbol appears, the automatic calibration of the scales is active. Pay attention, that the scales are placed on a solid and even ground. During the calibration process, the scales must not be loaded with any weight. If the location of the sca[...]

  • Página 43

    4 Ge tti ng st ar te d 12 GB E n g l i s h 4.4 "Ste p-on" -func tion W eight onl y / 1. 2. 3. 4. 5. If the location of the scales is changed, a new calibration is necessary (see 4.2). Make sure, the scales are placed on a firm and level surface. Step onto the scales and stand still. The device switches on automatically . After the rings l[...]

  • Página 44

    13 GB 8. Y our selection will be shown for 2 seconds. 9. Y ou will be asked to input your height. 10. Use the + - and - - buttons to input your height and confirm your selection with the OK-button . 1 1. Y our selection will be shown for 2 seconds. 12. Y ou wil be asked to input your age. 13. Use the + - and - - buttons to input your age and confir[...]

  • Página 45

    14 GB E n g l i s h Therefore proceed as follows: 1. Press and hold the - b utton for at least five se conds, until the heart beats (pulsating lights of the circles) get visible. 2. Start the Apple unit. T ouch onto the symbol „Settings“ to open the settings display. 4.6 We ighin g wi th user symb ol (A vatar ) wi thout iP hone, iP od t ouch or[...]

  • Página 46

    15 GB 4 Ge tti ng st ar te d Select the field „General“ in order to open the display with the text field for Bluetooth selection. T ap on the text field „Bluetooth“ to open the corresponding display . Tap on the -Sy mbol to acti vate Blu etoot h. Whe n Bluet ooth is a ctiva ted, y our iPh one, iP od touc h or iPad is searching for reachable[...]

  • Página 47

    16 GB E n g l i s h 4 Ge tti ng st ar te d 4.8 In stall ing the Vi taDoc k (a pp) softw are ® MEDISANA is setting new standards in mobile health with VitaDock . VitaDock app, the central software application for displaying and evaluating the body's vital signs and health values, includes software for: G G - the Body Analysis Scale with target[...]

  • Página 48

    17 GB 4 Ge tti ng st ar te d Wi thi n „ T arge tSc ale se tti ngs “ y ou m ay adj ust : Un it fo r meas uri ng bo dy we igh t Pe rso nal ta rge t w eig ht No rma l: Man ual in put of th e body w eigh t Ad van ced : Inp ut of bod y wei ght and all an alys is data , e. g. bod y w ate r e tc. T ap in the f ield , if you wa nt to activ ate t he ath[...]

  • Página 49

    18 GB E n g l i s h 4 Ge tti ng st ar te d „Z oom “ Once you have made all the T argetScale settings, you can zoom out and slide the display to reach the other applications (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock and T argetScale). T ouching the icons takes you directly to the programme. "T a rge tSca le" di spl ay mas the ad. He re you f [...]

  • Página 50

    19 GB 5 Op era ti on 5.1 St art a me asure ment Start the VitaDock app. Select the user profile and enter the password, if necessary . The VitaDock universe appears. T ouch the „T argetScale“ application and tap on the "new" icon . Y our Apple device connects with the T argetScale. Afterwards, the T argetScale will be synchronized and[...]

  • Página 51

    20 GB E n g l i s h 5 Op era ti on When the measurement is finished, the results will be shown in the display. T ouch the field "Add comment" to open the entry field for comments about the reading. Enter the activity state Weight measurement before or after a meal Add comments about your mood Add notes After saving the measurement, you wi[...]

  • Página 52

    21 GB 5 Op era ti on T ou chi ng the "s tat s" ico n loa ds the "b ody weight stats". The display shows the readings from the last three days. Rotate your device by 90° and touch the relevant field to view additional measurement results: 1 week, 1, 3, 6 months, 1 year or overall Sliding the display leads you to further diary en[...]

  • Página 53

    22 GB E n g l i s h 5 Op era ti on Y ou have the option of sending monthly reports for the active user profile by e-mail - to your doctor , for example. T o set up the email address to send a report see your iPhone / iPod touch / iPad manual. When the „T argetScale“ display is shown, touch the icon and slide the display to "Global Settings[...]

  • Página 54

    23 GB 5 Op era ti on Y ou have the option of creating up to three additional user profiles in the VitaDock app. T ouch the “Personal settings” icon and log out of the current user profile by touching “Sign out”. Once you have logged out of our user profile, you can create another user profile on the next screen. T o do this, touch “New us[...]

  • Página 55

    24 GB E n g l i s h 5 Op era ti on Close the actual user profile and touch "Edit". The option of deleting the profile appears to the right of the user profile. T ouch “Delete“ to delete the user profile. The deleted user profile is shown in grey . For a period of 14 days, you have the option of reactivating the deleted user profile by[...]

  • Página 56

    25 GB 6 Mi sce ll an eou s The scale is overloaded. The batteries are low and need to be replaced. 6.1 Er ror messa ges in the disp lay of the scal e 6.2 Re set to facto ry s ettin gs Requirement: The scale needs to be switched of f for at least 10 seconds. 1. T ouch the sensor buttons „ - “, „ OK “ and „ + “ and release them after 2 - [...]

  • Página 57

    6 Mi sce ll an eou s 26 GB Runs on Apple devices Operating system Display system (scales) User memories / avatars Memory Measuring method Measuring range Maximum measuring deviation Body fat Body water Name and model V oltage supply Muscle mass Bone mass Graduation Autom. switch-off Dimensions (L x W x H) Weight Operating conditions Storage / trans[...]

  • Página 58

    7 W arr an ty 27 GB MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Germany eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de 7.1 W arr anty and rep air term s Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty . If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. Th[...]

  • Página 59

    7 W arr an ty 28 GB For service, accessories and spare parts, please contact: E n g l i s h Medisana Healthcare UK Limited, Emery House, Greatbridge Road, Romsey , Hampshire, SO51 0AD United Kingdom T el.: (+44) 0844 888 20 32 email: customerservice@medisana.co.uk web: www .medisana.co.uk[...]

  • Página 60

    So mm ai re Description du système 1 Légende 2 Consignes de sécurité 3 Informations utiles 3.1 Éléments fournis et emballage 3.2 Caractéristiques 3.3 Pourquoi est-il important de connaître la proportion de graisse? 3.4 Comment fonctionne la balance d'analyse corporelles? . 3.5 Conditions nécessaires pour des résultats corrects 3.6 R?[...]

  • Página 61

    De sc ri pti on du s yst èm e T ouche tactile de connexion/déconnexion (Pairing). • Allume et éteint la balance. • Connecte la balance à l'appareil Apple (par exemple : iPhone). Une pression longue (env . 5 sec) de cette touche active le mode de connexion (Pairing). Compartiment à piles (sur la partie inférieure) doté d'un inte[...]

  • Página 62

    1 Lé gen de 3 FR Lis ez atten tivem ent le mode d’ emplo i, et en parti culie r l es consi gnes de séc urité , ava nt d’uti liser l’ appar eil. Con serve z bien ce mode d’ emplo i. V ous pour riez en avo ir besoi n p ar la suite. Lo rsqu e vo us remet tez l’ap parei l à un ti ers, met tez-l ui imp érati vemen t c e mo de d’emp loi [...]

  • Página 63

    Uniquement utiliser cet appareil conformément au but d'utilisation décrit dans ce mode d'emploi. T out emploi non conforme annule les droits de garantie. La balance est conçu pour un usage domestique. Elle ne con- vient pas à un usage professionnel en hôpital ou autre institution médicale. T out traitement ou régime en cas de surpo[...]

  • Página 64

    Pesez-vous toujours avec la même balance, au même endroit et sur le même sol. Pesez-vous sans porter de vêtements, de chaussettes ou de chaussures, avant les repas et toujours à la même heure. La plage de mesure du pèse-personne va jusqu’à 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Ne surchargez pas la balance car cela pourrait causer des dommages irr[...]

  • Página 65

    Félicitations et merci de votre confiance! Afin d'obtenir les résultats escomptés et de profiter longtemps de votre MEDISANA T argetScale, nous vous recommandons de lire attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation et l'entretien. Avec cette balance-impédancemètre, vous avez acquis un produit de qualité MED[...]

  • Página 66

    3.3 Po urquo i es t-il impo rtan t de con naîtr e l a pr oport ion de grais se ? Le corps humain est composé entre autres d’eau, de graisse et de masse musculaire. Un taux de graisse trop élevé ou trop bas peut entraîner un risque accru pour la santé. Grâce au contrôle du taux de masse graisseuse, ce pèsepersonne avec fonctions d’analy[...]

  • Página 67

    REMARQUES Les données des tableaux suivants n’ont qu’une valeur indicative. Si vous avez des questions concernant votre taux de graisse et votre état de santé, adressez-vous à votre médecin. 3.6 R épart ition d u taux de g rais se en % Femmes (même valeurs pour les athlètes) 6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50.0 16-30 3.0-16.4 16.[...]

  • Página 68

    3.8 T aux de ma sse mus culai re moye nne Le taux moyen de masse musculaire est de 44 % au plus chez les femmes (le taux maximal est de 46 % chez les sportives/athlètes) de 15 à 100 ans et de 46 % au plus chez les hommes (le taux maximal est de 48 % chez les sportifs/athlètes). Pour analyser votre taux de masse musculaire, comparezle avec cette [...]

  • Página 69

    3.1 1 L'i ndice d e mass e corpo relle ( IMC) L'indice de masse corporelle (IMC) représente l'évaluation de la masse corporelle (sous poids, poids normal, surpoids, obésité) d'un individu par rapport à sa taille. L'IMC se calcule en divisant la masse corporelle (en kg) par la taille au carré (m²). G IMC pour un adult[...]

  • Página 70

    4.1 In sérer / chan ger les pile s Avant d’utiliser la balance numérique, veuillez installer les 4 piles 1,5 V fournies (type AA) dans l’appareil. Ouvrez le compartiment à piles situé sur le dessous de l’appa- reil et insérez les piles. Respectez la polarité (cf. illustration dans le compartiment des piles). Remettez le couvercle du com[...]

  • Página 71

    4.4 Uniquement pesage / la fonction “Step-on” 1. 2. 3. 4. 5. Il est nécessaire d'effectuer un nouvel étalonnage de la balance lorsque vous la changez de place (voir 4.2). V eillez à placer la balance sur un sol dur et plat. Mettez-vous sur le pèse-personnes et tenez-vous immobile. L'appareil se met auto- matiquement en marche. V o[...]

  • Página 72

    8. V otre saisie reste affichée pendant 2 secondes. 9. V ous êtes invité à entrer votre taille. 10. Saisissez votre taille à l'aide des touches + et - , puis con- firmez votre saisie à l'aide de la touche OK . 1 1. V otre saisie reste affichée pendant 2 secondes. 12. V ous êtes ensuite invité à entrer votre âge. 13. Saisissez v[...]

  • Página 73

    À cet effet, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche de la balance pendant plus de cinq secondes jusqu'à ce que la pulsation cardiaque (pulsation lumineuse des cercles) apparaisse sur la balance. 2. Allumez votre appareil Apple. T ouchez l'icône « Ré- glages » afin d'afficher le menu réglages à l'écran. 4.6 Pes?[...]

  • Página 74

    T ouchez l'onglet « Général » afin d'ouvrir le menu contenant la fonction Bluetooth. T ouchez l'onglet « Bluetooth » pour accéder à la fonction. Fai tes glis ser le bouto n af in d'act iver le Blu etoot h. Lor sque cel ui-ci est ac tivé, vo tre iPhon e, iPod touc h ou iPa d re cherc he les appar eils acc essib les. Sél[...]

  • Página 75

    4.8 Installation du logiciel VitaDock (application) ® Avec VitaDock , MEDISANA révolutionne la santé mobile. VitaDock App, l’application logicielle centrale de représentation et d’analyse de valeurs concernant les fonctions corporelles vitales et la santé, comprend des logiciels pour : G - la balance à impédancemètre T argetScale - le m[...]

  • Página 76

    L' écr an "Rég lag es T a rge tSc ale" s'af fich e e t v ous po uve z d éfin ir : L' uni té de me sur e de vo tre p oid s V otr e poid s cibl e pers onn el Si mpl e : sa isi e m anu elle d u p oid s A van cé : sa isi e du poi ds et de to ute s les do nnée s d' ana lyse co mme la qu ant ité d'e au da ns le c[...]

  • Página 77

    18 FR „Z oom “ Une fois que tous les réglages T argetScale ont été effectués, vous pouvez, en dézoomant et déplaçant l’affichage de l’écran, accéder aux dif férentes applica- tions (ThermoDock, GlucoDock, CardioDock et T argetScale). En tapant du doigt sur les symboles, vous accédez directement au programme. T ouchez pour affiche[...]

  • Página 78

    5 Ut ili sa ti on 19 FR 5.1 Dé marre r un e me sure Démarrez l'application VitaDock. Sélectionnez le profil utilisateur et saisissez votre mot de passe le cas échéant. L'univers VitaDock apparaît. Appuyez sur l'application « T argetScale » et sur l'icône « nouveau ». V otre appareil Apple se connecte à la T argetScal[...]

  • Página 79

    5 Ut ili sa ti on 20 FR À la fin du processus de mesure, les résultats apparaissent à l'écran. Sélectionnez « Remarques » afin d'ajouter des commentaires à la mesure. Entrez le niveau d'activité Précisez pesée avant ou après le repas Indiquez votre humeur Ajoutez des commentaires Enregistrez la mesure et revenez à l&apos[...]

  • Página 80

    21 FR Si vous tapez du doigt sur le symbole «Statistiques», le « » est chargé. Statistiques poids du corps Le display affiche les résultats des tests des 3 derniers jours pour le profil actif de l’utilisateur . T ournez votre appareil de 90° et tapez du doigt sur le champ correspondant pour accéder aux autres résultats des tests : 1 sema[...]

  • Página 81

    F r a n a i s ç 22 FR V ous avez la possibilité d’envoyer les rapports mensuels du profil de l’utilisateur actif par e-mail p. ex. à votre médecin. Afin d’envoyer des rapports et de créer des adresses e-mail merci de consulter le mode d'emploi de votre iPhone/iPod T ouch/iPad. Lorsque l'écran s'affice „T argetScale“, [...]

  • Página 82

    23 FR V ous avez la possibilité de créer jusqu’à 3 autres profils d’utilisateurs dans l’application VitaDock. T apez du doigt sur le symbole des réglages personnels et déconnectezvous du profil d’utilisateur actuel en tapant du doigt sur « Déconnecter ». Dès que vous vous êtes déconnecté de votre profil d’utilisateur , vous po[...]

  • Página 83

    24 FR Fermez votre profil d’utilisateur et tapez du doigt sur « Editer ». À droite, à côté du profil d’utilisateur , vous avez la possibilité de supprimer le profil. T apez du doigt sur « Supprimer » pour supprimer le profil d’utilisateur . Le profil d’utilisateur supprimé est indiqué sur fond gris. Pendant un intervalle de temps[...]

  • Página 84

    6 Di ver s 25 FR La balance est surchargée. Les piles sont faibles et doivent être remplacées. Compatibilité électromagnétique: Le système répond aux exigences de la directive 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique des appareils électriques. Il est conforme aux normes EN 61000-6-3 et EN 61000-6-1 relatives à la compatibilit[...]

  • Página 85

    6 Di ver s 26 FR Nom et modèle Alimentation électrique Fonctionne avec Système d’exploitation Système d'affichage (balance) Mémoires utilisateurs / avatars Mémoire Méthode de mesure Plage de mesure Ecart de mesure maximum T aux de masse graisseuse T aux de masse hydrique T aux de masse musculaire T aux de masse osseuse Graduation Arr?[...]

  • Página 86

    7 Ga ran ti e 27 FR En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une g[...]

  • Página 87

    28 FR En cas de besoin de service après-vente merci de vous adresser à: Medisana Benelux N.V . Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND T el.: (+31) 45 547 0860 Fax: (+31) 45 547 0879 email: info@medisana.nl web: www .medisana.be/fr/nl 7 Ga ran ti e F r a n a i s ç[...]

  • Página 88

    Indice Descrizione del sistema 1 Spiegazione dei simboli 2 Norme di sicurezza 3 Informazioni interessanti 3.1 Materiale in dotazione e imballagio 3.2 Caratteristiche 3.3 Perché è importante conoscere la percentuale del proprio grasso corporeo? 3.4 Come funziona la bilancia pesa-persone con funzioni di controllo degli indici corporei? 3.5 Presuppo[...]

  • Página 89

    De sc ri zio ne de l sis te ma T asto sensore on / off / collegamento (Pairing) • accende / spegne la bilancia • collega la bilancia all'apparecchio Apple (ad es: iPhone). T enendo premuto a lungo (ca. 5 s) questo tasto, si attiva la modalità collegamento (Pairing) V ano batterie (sul lato inferiore) incluso interruttore a contatto scorre[...]

  • Página 90

    1 Sp ieg az io ne de i s imb ol i 3 IT NOTE IMPOR T ANTI ! C ON SE R V A RE I N M AN IE R A S CR UP U LO S A! Spiegazione dei simboli Que ste ist ruzi oni per l’us o s i ri feri scono a que sto app ar ecch io. Cont engo no info rmaz ioni im port anti per la mes sa i n fu nzio ne e l’ uso. Leg ger e inter amen te quest e i struz ioni pe r l’ u[...]

  • Página 91

    Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le modalità ri- portate nelle istruzioni per l’uso. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi diritto di garanzia. La bilancia è destinata all'uso domestico. Essa non è adatta all'utilizzo industriale negli ospedali o in altre strutture mediche. Ogni terapia e/o dieta effettuata i[...]

  • Página 92

    Pesarsi sempre con la stessa bilancia, nello stesso posto e sulla stessa superficie di appoggio. Pesarsi senza vestiti, calzini e scarpe, prima dei pasti e sempre alla stessa ora del giorno. La bilancia ha un campo di misura massimo di 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Non sovraccaricare la bilancia, ciò potrebbe provocare danni permanenti all’appar[...]

  • Página 93

    La ringraziamo per la fiducia dimostrata e ci congratuliamo con Lei! Per poter raggiungere la riuscita desiderata e poter godere a lungo della vi raccomandiamo di leggere attentamente le indicazioni seguenti relative all'uso e alla manutenzione. Con questa bilancia per analisi corporea, avete acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA . In[...]

  • Página 94

    3.3 Pe rché è impor tante con osce re l a pe rcent uale del pro prio gra sso corp oreo? Il corpo umano si compone anche di acqua, grasso e massa muscolare. Una percen- tuale eccessiva o insufficiente di grasso può comportare un elevato rischio per la salute. Controllando la percentuale di grasso corporeo, la bilancia pesapersone con funzioni di [...]

  • Página 95

    NOTE I dati delle seguenti tabelle sono solo indicativi. Per qualsiasi domanda sulla propria percentuale di grasso corporeo e sulla propria salute, rivolgersi al medico. 3.6 R ange di g rasso c orpor eo in % Femmina Età basso normale alto molto alto (stessi valori per atlete) 6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50.0 16-30 3.0-16.4 16.5-22.0 22.[...]

  • Página 96

    3.8 P ercen tuale m edia di m usco latur a corpo rea La percentuale media di muscolatura corporea nei soggetti con età compresa fra 15 e 100 anni è del 44 % max. nelle donne (per sportive/atlete massimo 46 %) e del 46 % max. negli uomini (per sportivi/atleti massimo 48 %). Per analizzare la propria per- centuale di muscolatura, confrontare il pro[...]

  • Página 97

    3.1 1 L'i ndice d i mass a corpo rea (BM I) L'indice di massa corporea (BMI) serve per valutare il peso del corpo (sottopeso, peso normale, sovrappeso, adiposità) di una persona in rapporto alla sua statura. Il BMI si calcola dividendo il peso corporeo (kg) per il quadrato della statura (m²). G G BMI di un adulto (secondo l'OMS): B[...]

  • Página 98

    4.1 In serim ento / sosti tuzio ne delle bat terie Prima di mettere in funzione la bilancia, inserire le 4 batterie in dotazione (1,5 V , tipo AA) nell'apparecchio. A tal fine, aprire il vano batteria sulla parte inferiore dell'appa- recchio e inserire le batterie. Rispettare la polarità (illustrazione nel vano batteria). Riapplicare il [...]

  • Página 99

    4.4 So lo p esare / funz ione "St ep-on " 1. 2. 3. 4. 5. In caso di spostamento della bilancia, è necessaria una calibratura (vedi 4.2). Prestate attenzione che la bilancia sia collocata su un pavimento stabile e piano. Salite sulla bilancia e restate fermi in piedi. L'apparecchio si accende automatica- mente. Dopo la sequenza di av[...]

  • Página 100

    8. Il dato immesso viene visualizzato ancora una volta per 2 secondi. 9. V iene richiesto di inserire la statura. 10. Mediante i tasti + e - inserire la propria statura e confermare la selezione con il tasto OK . 1 1. Il dato immesso viene visualizzato ancora una volta per 2 secondi. 12. Viene richiesto di inserire l'età. 13. Mediante i tasti[...]

  • Página 101

    A tale scopo procedere come segue: 1. Premere e tenere premuto il tasto della bilancia per più di cinque secondi, finché non viene visualizzato il battito cardiaco (illuminazione pulsata degli anelli). 2. Accendere l'apparecchio Apple. T occare leggermente il simbolo “Impostazioni” per aprire il display impostazioni. 4.6 Pe sata con sim [...]

  • Página 102

    Toccare leggermente il campo di testo “Generali”, in modo da aprire il display con il campo di testo per Bluetooth. T occando leggermente il campo di testo “Bluetooth”, si apre la visualizzazione “Bluetooth”. T occare leggermente il simbolo , per attivare il Bluetooth. Se il Bluetooth è attivato, il vostro iPhone, iPod touch od iPad ce[...]

  • Página 103

    4.8 In stall azion e de l so ftwar e V itaD ock (App ) ® Con VitaDock MEDISANA si pongono nuovi standard nel campo della salute mobile. L ’app VitaDock , l’applicazione del software centrale per la rappresentazione e la valutazione dei valori della vitalità del corpo e della salute, contiene il software per: - la bilancia pesa persona con l?[...]

  • Página 104

    Sul display “Impostazioni T argetScale” è possibile definire: Unità di peso Peso target personale Semplice: inserimento manuale del peso corporeo Esteso: inserimento del peso corporeo e tutti i dati dell'analisi come massa idrica, ecc. T occare leggermente il campo per attivare la modalità “Atleta” (vedere pagina 13, punto 17) Esegu[...]

  • Página 105

    4 Me ssa i n f unz io ne 18 IT „Z oom “ Dopo avere apportato tutte le impostazioni di T argetScale, zoomando all’indietro e attraverso spostamenti è possi- bile accedere all’indicazione sul display delle singole applicazioni (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock e T argetScale). Premendo sui simboli si arriva direttamente al pro- gramma. T oc[...]

  • Página 106

    5 Ut ili zz o 19 IT 5.1 A vvio di una mis urazi one Avviare l'app. V itaDock. Selezionare il profilo utente ed ev . inserire la password. Viene visualizzato l'Universo V itaDock. T occare leggermente l'applicazione “T argetScale” e il simbolo “Novità” . Il vostro apparecchio Apple si collega alla T argetScale. Se la T argetS[...]

  • Página 107

    20 IT Una volta terminata la procedura di misurazione, sul display ne vengono visualizzati i risultati. Selezionare “Annotazioni” per aggiungere alcuni commenti alla misurazione. Inserimento dello stato di attività Misurazione del peso prima e dopo il pasto Aggiungere umore Aggiunta di commento Dopo aver memorizzato la misurazione, si ritorna [...]

  • Página 108

    21 IT Premendo il simbolo “Statistica si accede alla „Statistica peso corporeo“ Il display indica le misurazioni degli ultimi 3 giorni. Per accedere agli altri risultati del test, ruotare il vostro apparecchio di 90° e premere sul campo corrispondente. 1 settimana, 1, 3, 6 mesi, 1 anno o complessivamente. Facendo scorrere la visualizzazione [...]

  • Página 109

    22 IT È possibile inviare i rapporti mensili del profilo utente attivo via e-mail, ad es. al proprio medico. Se sul display appare T argetScale, premere sul simbolo e spostare il display verso “Impostazioni globali”. Premendo sul simbolo “Rapporto” , vengono visualizzati i rapporti mensili. Premendo sulle frecce si accede al mese precedent[...]

  • Página 110

    23 IT Nell’app VitaDock è possibile creare altri 3 profili. Premere sul simbolo delle impostazioni personali e uscire dall’attuale profilo premendo “Scollegarsi”. Non appena siete usciti dal vostro profilo utente potete creare un altro profilo utente sullo schermo successivo. A tal fine, premere in basso sul campo “Nuovo account”. Infi[...]

  • Página 111

    24 IT Chiudere il proprio profilo utente e premere il tasto “Modificare”. A destra in prossimità del profilo utente è possibile cancellare il profilo. Per cancellare il profilo utente premere il tasto “cancellare”. Il profilo utente cancellato viene visualizzato in grigio. È possibile riattivare il profilo utente cancellato entro 2 setti[...]

  • Página 112

    6 V ar ie 25 IT La bilancia è sovraccarica. La batteria è scarica e deve essere sostituita. 6.1 V isual izzaz ione err ori sul disp lay dell a bi lanci a 6.2 Ri prist ino impos tazio ni di fabbr ica Uso: La bilancia deve essere spento per più di 10 secondi. 1. T occare contemporaneamente i tasti sensibili al tatto „ - “, „ OK “ e „ + ?[...]

  • Página 113

    6 V ar ie 26 IT Nome del prodotto Alimentazione di tensione Compatibile con: apparecchi Apple Sistema operativo Sistema di visualizzazione (bilancia) Memoria utente / Avatar Capacità di memoria Metodo di misurazione Campo di misura Margine di errore massimo di misurazione Percentuale di grasso corporeo Percentuale di acqua corporea Percentuale di [...]

  • Página 114

    7 Ga ran zi a 27 IT In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio, specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto. V algono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a[...]

  • Página 115

    7 Ga ran zi a 28 IT In caso assistenza rivolgersi a: I t a l i a n o SMART Srl Via Tintoretto 12 21012 Cassano Magnago (V A) IT AL Y HOT Line: 199 24 44 24 E-Mail: info@medisana.es Internet: www .medisana.es/it[...]

  • Página 116

    Índice Descripción del sistema 1 Leyenda 2 Indicaciones de seguridad 3 Informaciones interesantes 3.1 V olumen de suministros y embalaje 3.2 Características 3.3 ¿Por qué es importante que conozca su porcentaje de grasa corporal? 3.4 ¿Cómo funciona la balanza personal con funciónes de análisis corporal? 3.5 Requisitos para obtener resultado[...]

  • Página 117

    E s p a o l ñ De sc ri pci ón de l sis te ma Encendido / Apagado / Botón de conexión (Pairing) - botón de sensor • Encienda y apague la balanza • Conecte la balanza con el equipo de Apple (p.ej.: iPhone) Pulsando durante un momento este botón (aprox. 5 seg.) se activa el modo de conexión (Pairing). Compartimento para pilas (en la parte i[...]

  • Página 118

    1 Le yen da 3 ES Leyenda ¡NOT AS IMPOR T ANTES! ¡ CO NS ER V AR S I N F AL T A! Est as ins truc cion es for man pa rte de es te apa rato . Con tien en inf orma ción i mpor tant e rel ativ a a la pue sta en fu ncio nami ento y m anej o. Lea e stas i nstr uccio nes en su t otal idad . Si no se r espe tan est as ins truc cion es se pu eden p ro duc[...]

  • Página 119

    Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en las instrucciones de manejo. En caso de utilizarlo para fines distintos, ya no será aplicable la garantía. La balanza está diseñada para uso doméstico. No está indicada para uso industrial en hospitales u otros establecimientos médicos. Cualquier tratamiento o dieta en caso[...]

  • Página 120

    Pésese siempre con la misma báscula situada en el mismo lugar y sobre la misma superficie. Pésese desnudo y descalzo, antes de las comidas y a la misma hora del día. La balanza tiene una gama de medición hasta 180 Kg. (396 lb / 28 st 4 lb). No sobrecargue la báscula porque esto podría provocar daños permanentes en el aparato. Maneje la bala[...]

  • Página 121

    ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el fin de obtener el éxito deseado y disfrutar durante mucho tiempo su , le recomendamos leer atentamente las siguientes indicaciones de uso y mantenimiento. Con esta balanza de análisis corporal ha adquirido un producto de calidad de MEDISANA . Junto con su iPhone, iPod touch y su iPad expe[...]

  • Página 122

    3.3 ¿P or q ué e s im porta nte que cono zca su porc entaj e de gra sa corpo ral? El cuerpo humano se compone entre otras cosas de agua, grasa y masa muscular . Un porcentaje elevado o insuficiente de grasa puede resultar en mayores riesgos para la salud. Vigilando el porcentaje de grasa corporal, la balanza personal proporciona mediante sus func[...]

  • Página 123

    NOT AS Los datos indicados en las tablas siguientes son sólo orientativos. Si tiene dudas con respecto a su porcentaje de grasa corporal y su salud, consulte a su médico. 3.6 P orcen taje de g rasa co rpor al Mujeres (valores similares para mujeres atletas) 6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50.0 16-30 3.0-16.4 16.5-22.0 22.1-30.4 30.5-50.0 3[...]

  • Página 124

    3.8 M asa mus cular e n prome dio La masa muscular se sitúa en promedio en un máximo del 44 % para las mujeres (en caso de mujeres deportistas/atletas un máximo del 46%) y en un máximo del 46 % para los varones (en caso de varones deportistas/atletas un máximo del 48%) de 15 a 100 años. Para analizar su porcentaje de masa muscular , compare s[...]

  • Página 125

    3.1 1 El ín dice d e masa co rpora l (IMC) El Índice de Masa Corporal (IMC) – indica la valoración del peso corporal de una persona (delgadez, peso normal, sobrepeso, obesidad) en relación con el tamaño. El IMC se calcula con el peso corporal (kg) dividido por el cuadrado de la altura (m²). G G IMC de un adulto (según OMS): IMC (kg/m²) Ca[...]

  • Página 126

    4.1 Su stitu ción/ cambi o de la s ba tería s Antes de utilizar su balanza, coloque las 4 pilas suministradas (1,5 V , tipo AA) en el aparato. Para ello, abra el compartimiento de pilas del lado inferior del aparato y coloque las pilas. Al hacerlo, tenga en cuenta la polaridad (figura en el compartimento de las pilas). V uelva a colocar la tapa d[...]

  • Página 127

    4.4 Só lo p esar / funci ón “Step -on” 1. 2. 3. 4. 5. Si se cambia de ubicación la balanza es necesario calibrarla (véase 4.2). T enga presente que la báscula se encuentre sobre suelo firme y plano. Suba a la báscula y permanezca parado quieto. El aparato se enciende automática- mente. T ras abrirse la secuencia luminosa de inicio (los a[...]

  • Página 128

    8. Los datos se muestran de nuevo durante 2 segundos. 9. Se pedirá que indique su altura. 10. Indique su altura usando los botones + y - y confirme la selección con el botón OK . 1 1. Los datos se muestran de nuevo durante 2 segundos. 12. Se pedirá que indique su edad. 13. Indique su eded usando los botones + y - y confirme la selección con el[...]

  • Página 129

    Para ello proceda como sigue: 1. Pulse el botón de la balanza y manténgalo pulsado más de cinco segundos hasta que pueda ver el latido del corazón (los anillos brillan parpadeando). 2. Inicie el equipo de Apple. Pulse el símbolo "Ajustes" para abrir la pantalla de ajustes. 4.6 Pe sar con símb olo de usuar io (avat ar) sin iPho ne, i[...]

  • Página 130

    Pulse el texto "General", para que se abra la pantalla con el texto para Bluetooth. Haciendo clic en el texto "Bluetooth" se abre la visualización "Bluetooth". Pulse el símbolo para activar el Bluetooth. Si el Bluetooth está activado, su iPhone, iPod touch o iPad buscará equipos a su alcance. T an pronto aparezca s[...]

  • Página 131

    4.8 In stala ción del sof tware V itaDo ck (App) ® MEDISANA establece con VitaDock nuevos estándares de salud móvil. VitaDockApp , la aplicación central de software para la visualización y evaluación de valores vitales y de salud, incluye el software para: - la balanza de análisis corporal T argetScale - el módulo de termómetro de infrarr[...]

  • Página 132

    En la pantalla "Configuraciones de T argetScale" puede determinar: Unidad de peso Peso meta personal Simple: Indicación manual del peso corporal Extendida: Indicación del peso corporal y de todos los datos de análisis tales como porcentaje de agua corporal etc. Pulse el campo , si desea activar el modo atleta (atleta véase página 13,[...]

  • Página 133

    18 ES „Z oom “ Después de establecer todas las configuraciones de T argetScale, usted podrá ampliar y desplazar las pantallas para acceder a las aplicaciones individuales (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock y T argetScale). Al pulsar sobre el símbolo se ingresa directamente al programa. Pulsando encima se abre aviso legal. Contiene infor- mac[...]

  • Página 134

    5 Apl ic ac ión 19 ES 5.1 In iciar una me dició n Inicie la app VitaDock. Seleccione el perfil de usuario e introduzca, si fuese necesario, la contraseña. Aparecerá el universo VitaDock. Pulse sobre la aplicación "T argetScale" y sobre el símbolo "Nuevo". Su equipo de Apple se conectará con el T argetScale. Se ha encontra[...]

  • Página 135

    5 Apl ic ac ión 20 ES Cuando se termine la medición, se verán en la pantalla los resultados. Seleccione "comentarios" para agregar diversos comentarios a la medición. Indicación del estado de actividad Medición del peso antes de la comida o después de la comida Agregar estado de ánimo Agregar comentario Cuando haya almacenado la m[...]

  • Página 136

    21 ES Pulse el símbolo “Estadística” para cargar la "Estadística de peso corporal". La pantalla muestra las mediciones de los últimos 3 días. Gire el dispositivo 90° y pulse el campo correspon- diente para acceder a los demás resultados de pruebas: 1 semana, 1, 3, 6 meses, 1 año o todos. Desplazando las diversas visualizacione[...]

  • Página 137

    22 ES Usted cuenta con la posibilidad de enviar por correo electrónico (por ejemplo, a su médico) los informes mensuales correspondientes al perfil de usuario activo. Para poder enviar un corréo electrónico / E-mail, hay que activar esa función. La función se encuentra en el modo de empleo de su iPhone / iPod touch / iPad. Desde la pantalla T[...]

  • Página 138

    23 ES Usted tiene la posibilidad de crear hasta 3 perfiles de usuario adicionales en VitaDock App. Pulse el símbolo de configuraciones personales y salga del perfil de usuario actual tipeando sobre “Salir”. Una vez que haya salido de su perfil de usuario podrá crear otro perfil de usuario en la pantalla siguiente. Para ello pulse el campo “[...]

  • Página 139

    24 ES Cierre su perfil de usuario e pulse "Editar". Junto al perfil de usuario aparece la posibilidad de eliminar el perfil. Pulse “borrar“ para eliminar el perfil de usuario. El perfil de usuario eliminado aparece en gris. Dentro de un plazo de 14 días tiene la posibilidad de pulsar nueva-mente sobre el perfil de usuario borrado par[...]

  • Página 140

    6 Ge ner al id ade s 25 ES La balanza está sobrecargada. La pila está agotada y debe ser reemplazada. Compatibilidad electromagnética: El aparato cumple con los requisitos de la Directiva de CEM 2004/108/CE Cumple la norma EN 61000-6-3 y la EN 61000-6-1 para la compatibilidad electromagnética. Puede consultar a MEDISANA los detalles de estos da[...]

  • Página 141

    6 Ge ner al id ade s 26 ES S Nombre del producto Alimentación de corriente Apto para: Dispositivos Apple Sistema operativo istema de visualización (balanza) Memoria del usuario / avatares Capacidad de almacenamiento Método de medición Rango de medida Desviación máxima de la medición Porcentaje de grasa corporal Porcentaje de agua corporal Po[...]

  • Página 142

    7 Ga ran tí a 27 ES MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Alemania eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de 7.1 Co ndici ones de gara ntía y repar ación Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, l[...]

  • Página 143

    7 Ga ran tí a 28 ES Para asistencia técnica o consultas: Medisana Healthcare, S.L. Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8 08224 T errassa (Barcelona) T el.: + 34 / 93 - 73 36 70 7 Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5 eMail: info@medisana.es Internet: www .medisana.es E s p a o l ñ[...]

  • Página 144

    Inhoudsopgave Beschrijving van het systeem 1 V erklaring van de symbolen 2 V eiligheidsmaatregelen 3 Wetenswaardigheden 3.1 Levering en verpakking 3.2 Productkenmerken 3.3 W aarom is het belangrijk om zijn lichaamsvetgehalte te kennen? 3.4 . Hoe werkt de personenweegschaal voor lichaamsanalyse? 3.5 V oorwaarden voor correcte meetresultaten 3.6 Bere[...]

  • Página 145

    Beschrijving van het systeem A an / U it / ve rb in di ng ( Pa ir in g) - s e ns o rt o et s. • W e eg s ch a al a an - en u it sc ha k el e n. • V e r bi nd t de w ee gs ch aa l me t he t Ap pl e to es t el ( v b: i P ho ne ). D oo r l an g in dr uk ke n va n (c a. 5 s ec .) v a n de z e to e ts w or dt d e v er b in di ng sm od us ( Pa ir in [...]

  • Página 146

    1 V er kl ari ng va n de sy mbo le n 3 NL V erklaring van de symbolen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEW AREN! Deze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze bevat belangrijke informatie over de ingebruik- neming en het gebruik. Lees deze gebruiks- aanwijzing helemaal. Het niet naleven van deze instructie kan zware verwondingen of schade a[...]

  • Página 147

    Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals gesteld in de gebruiksaanwijzing. In alle andere gevallen vervalt de garantie. De weegschaal is vervaardigd voor huishoudelijk gebruik. Hij is niet geschikt voor bedrijfsmatig gebruik in ziekenhuizen of andere medische instellingen. V oor elke behandeling resp. dieet bij over- of ondergewicht is een[...]

  • Página 148

    Weeg u altijd met dezelfde weegschaal op dezelfde plaats op dezelfde ondergrond. Weeg u zonder kleding, sokken of schoenen, voor de maaltijden en altijd op het zelfde tijdstip van de dag. De weegschaal heeft een meetbereik tot 180 kg (396 lb / 28 st 4 lb). Overlaad de weegschaal niet, dat zou tot permanente schade aan de weegschaal kunnen leiden. G[...]

  • Página 149

    Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! V oor een succesvol en duurzaam gebruik van de MEDISANA raden we u aan om de onderstaande gebruiks- en onder- houdsaanwijzingen zorgvuldig door te lezen. Met deze weegschaal voor lichaamsanalyse hebt u een kwaliteitsproduct van MEDISANA gekocht. In verbinding met uw iPhone, iPod touch en iPad be[...]

  • Página 150

    3.3 W aar om is h et b elang rijk om zijn li chaam svetg ehalt e te ke nnen? Het menselijke lichaam bestaat onder andere uit vocht, vet en spiermassa. Een te hoge of te lage hoeveelheid vet kan tot een verhoogd gezondheidsrisico leiden. Met de cont role va n de lic haamsv etwaar de o nderst eunt de per sonenw eegsch aal met lichaamsanalysefuncties [...]

  • Página 151

    AANWIJZINGEN De gegevens van de volgende tabellen zijn alleen ter oriëntering. Als u vragen hebt over uw lichaamsvetpercentage en uw gezondheid, spreek er dan over met uw arts. 3.6 B ereik v an het li chaam svet gehal te in % vrouwelijk (gelijke waarden voor vrouwelijke atleten) 6-15 3.0-16.0 16.1-21.0 21.1-29.6 29.7-50.0 16-30 3.0-16.4 16.5-22.0 [...]

  • Página 152

    3.8 G emidd elde sp ierma ssa De gemiddelde spiermassa bedraagt in de leeftijd van 15 tot 100 jaar bij vrouwen maximaal 44 % (bij sportvrouwen/vrouwelijke atleten maximaal 46 %) en bij mannen maximaal 46 % (bij sportmannen/mannelijke atleten maximaal 48 %). V oor de analyse van uw spierpercentage vergelijkt u uw waarde met deze standaardwaarde. G 3[...]

  • Página 153

    3.1 1 De Bo dy-Ma ss-I ndex (B MI) De body mass index (BMI) - is de beoordeling van het lichaamsgewicht (ondergewicht, normaal gewicht, overgewicht, obesitas) van een persoon in relatie tot zijn lichaams- grootte. De BMI wordt samengesteld uit het lichaamsgewicht (kg) gedeelt door het kwadraat van de lichaamslengte (m²). G G BMI volwassene (volgen[...]

  • Página 154

    4.1 Ba tteri jen inzet ten/w isse len V oor u uw weegschaal in bedrijf neemt, zet u de drie bijgevoegde 1,5 V batterijen (type AA) in het apparaat. Open daartoe het batterijenvak aan de onderkant van het apparaat en zet de batterijen erin. Let hierbij op de polariteit (afbeelding in het batterij- vak). Plaats het batterijvakdeksel er opnieuw in en [...]

  • Página 155

    4.4 En kel wegen / “Ste p-on” -fun ctie 1. 2. 3. 4. 5. Als de weegschaal verplaats wordt, moet er opnieuw gekalibreerd worden Let op dat de weegschaal op een harde en stabiele ondergrond staat. Na de lichtstart-frequentie (ringen beginnen te branden), wordt uw gewicht op de weegschaal getoond. (zie 4.2). G G G G Ga rustig op de weegschaal staan[...]

  • Página 156

    8. Uw gegevens worden nog een keer getoond, gedurende 2 seconden. 9. U wordt gevraagd om uw lichaamslengte in te vullen. 10. V ul met behulp van de + - en - - toetsen uw lichaamslengte in en bevestig met de OK-toets . 1 1. Uw gegevens worden nog een keer getoond, gedurende 2 seconden. 12. U wordt gevraagd om uw leeftijd in te vullen. 13. V ul met b[...]

  • Página 157

    Ga als volgt te werk: 1. Druk op de -toets (en houdt deze ingedrukt) van de weegschaal langer als vijf seconden, tot de hartslag (pulserend verlichten van de ringen) van de weegschaal zichtbaar wordt. 2. Start uw Apple-toestel. T ip op het symbool "Instellingen" om het beeldscherm voor de instellingen te openen. 4.6 W egen met geb ruik er[...]

  • Página 158

    T ip op het tekstveld "Algemeen", zodat het beeldscherm met het tekstveld "Bleutooth" geopend wordt. Door te tippen op het tekstveld „Bluetooth“, wordt „Bluetooth“ weergegeven. Door te tippen op het -symbool, om Bleutooth te activeren. Als Bleutooth actief is, dan zoekt uw iPhone, iPod touch of iPad naar beschikbare toes[...]

  • Página 159

    4.8 In stall atie van de soft ware V itaDo ck (App) ® MEDISANA zet met VitaDock een nieuwe toon in de mobiele gezondheid. V itaDock App , de centrale softwareapplicatie voor het weergeven en evalueren van vitale lichaams- en gezondheidswaarden, bevat de software voor: G - de lichaamsanalyseweegschaal T argetScale - de infrarood thermometermodule T[...]

  • Página 160

    Op het beeldscherm „T argetScale instellingen“ kunt u het volgende vastleggen: Gewichteenheid Persoonlijk doelgewicht Eenvoudig: Handmatig invullen van uw lichaamsgewicht Uitgebreid: Invullen van het lichaamsgewicht en alle analyse gegevens, zoals lichaamsvocht etc. T ip in het veld , als u de athleet-modus wilt activeren (Athleet / athlete zie[...]

  • Página 161

    18 NL „Z oom “ Nadat alle T argetScale-instellingen ingevoerd werden, kunt u door het uitzoomen en het verschuiven van de displayweergave naar de verschillende toepassingen (CardioDock, GlucoDock, ThermoDock en T argetScale) gaan. Het aantikken van de symbolen leidt u direct naar het programma. Aantippen opent de Impressum. Hier leest u informa[...]

  • Página 162

    5 He t G ebr ui k 19 NL 5.1 Ee n me ting star ten Start de VitaDock app. Selecteer het gebruikersprofiel en vul, indien nodig, het paswoord in. Het VitaDock Universum verschijnt. T ip op de toepassing „T argetScale“ en op het symbool „Nieuw“. Uw Apple-toestel wordt verbonden met de T argetScale. Als de T argetScale werd gevonden, wordt een [...]

  • Página 163

    5 He t G ebr ui k 20 NL Als het meetproces ten einde is, dan verschijnen de meetresultaten op het beeldscherm. Selecteer "Opmerkingen" om de meting van ver- schillende commentaren toe te voegen. Invullen van activiteitstatus Gewichtmeting voor/na eten Stemming toevoegen Commentaar toevoegen Als u de meting hebt opgeslagen, gaat u weer ter[...]

  • Página 164

    21 NL Door het aantippen van het symbool „Statistiek“ wordt de Lichaamsgewichtstatistiek geladen. Het display toont de metingen van de laatste 3 dagen. Draai uw toestel 90° en tik op het betreffende veld om naar de andere testresultaten te gaan: 1 week, 1, 3, 6 maanden, 1 jaar of totaal. Door het schuiven van de beeldschermweergave, gaat u naa[...]

  • Página 165

    22 NL U hebt de mogelijkheid om de maandberichten van het actieve gebruikersprofiel via e-mail te versturen, bijv . naar uw arts. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw iPhone/iPod T ouch/iPad voor het instellen van een e-mailadres om rapporten te kunnen versturen. Wordt het display "T argetScale" weergegeven, tikt u op het symbool en sch[...]

  • Página 166

    23 NL U hebt de mogelijk om in de VitaDock App 3 bijkomende gebruikersprofielen aan te maken. T ik op het symbool "Persoonlijke instellingen" en meldt u uit het actuele gebruikersprofiel af door op “Afmelden” te tippen. Zodra u zich uit uw gebruikersprofiel afgemeld hebt, kunt u op het volgende beeldscherm een extra gebruikerprofiel a[...]

  • Página 167

    24 NL Sluit uw gebruikersprofiel. T ik op “Bewerken“. Rechts naast het gebruikersprofiel verschijnt de mogelijkheid om het profiel te wissen. T ik op “Wissen“ om het gebruikersprofiel te wissen. Het gewiste gebruikersprofiel verschijnt in het grijs. Binnen een periode van 14 dagen hebt u de mogelijk- heid om het gewiste gebruikersprofiel do[...]

  • Página 168

    6 Di ver se n 25 NL De weegschaal is overbelast. De batterijen zin bijna leeg en moeten worden vervangen. Elektromagnetische verdraagbaarheid: Het systeem voldoet aan de vereisten van de EMV -richtlijn 2004/108/EC. Er wordt vol- daan aan norm EN 61000-6-3 en EN 61000-6-1 voor de elektromagnetische verdraag- baarheid. Details over deze meetgegevens [...]

  • Página 169

    6 Di ver se n 26 NL A Benaming en model V oeding Werkt op: Apple-toestellen Besturingssysteem Weergavesysteem (weegschaal) Gebruikerscapaciteit / Avatars Geheugen Meetmethode Meetbereik Maximale meetafwijking Percentage lichaamsvet Percentage lichaamswater Spiermassapercentage Beendermassapercentage Schaalverdeling Autom. uitschakeling Afmetingen ([...]

  • Página 170

    7 Ga ran ti e 27 NL Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze klantendienst. V oor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. V oor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar [...]

  • Página 171

    7 Ga ran ti e 28 NL Neem bij service contact op met: N e d e r l a n d s MEDISANA Benelux N.V . Euregiopark 30 6467 JE Kerkrade NEDERLAND T el.: 0031 / 45 547 0860 Fax : 0031 / 45 547 0879 eMail: info@medisana.nl Internet: www .medisana.be/fr/nl[...]

  • Página 172

    [...]

  • Página 173

    [...]

  • Página 174

    40417 02/2012 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info @ medisana.de Internet: www .medisana.de[...]