Metz SCA 3202-M manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Metz SCA 3202-M. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Metz SCA 3202-M o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Metz SCA 3202-M se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Metz SCA 3202-M, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Metz SCA 3202-M debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Metz SCA 3202-M
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Metz SCA 3202-M
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Metz SCA 3202-M
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Metz SCA 3202-M no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Metz SCA 3202-M y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Metz en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Metz SCA 3202-M, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Metz SCA 3202-M, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Metz SCA 3202-M. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Olympus • Leica • Panasonic SCA 3202-M Flash adapter for cameras (see rear) Adattatore flash per camere (v . retro) Adaptador de flash para cámaras (ver reverso)   ® System SCA 3002 Made in Germany 7[...]

  • Página 2

    1. General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 View of the SCA adapter . . . . . . . . . . . . . . . 8 1.2 Mounting the adapter . . . . . . . . . . . . . . . . 10 2. Camera modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.1 Program mode P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.2 Shutter priority S . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 3

    HSS short-term synchronisation . . . . . . . . 27 4.10 Wake-up function for the flash unit . . . . . 28 5. Cordless Metz Remote Flash Mode . . . . 28 6. Slave flash mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 6.1 General description . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 6.2 Setting the SCA adapter . . . . . . . . . . . . . . 31 6.3 Setting the f[...]

  • Página 4

    4 Dedicated functions of the flash units T able 1 •= The dedica ted flash function is supported by the flash unit. The supported function can only be performed if also supported by the camera. It is impossible to describe in detail all camera types and their individual flash functions within the framework of these instructions. Therefore, please [...]

  • Página 5

    5 T able 2 tions are supported by your type of camera. Dedicated flash functions are not supported in the cordless slave mode. x = The flash unit does not automatically s witch to standby mode (no AUTO OFF function). The mecablitz 45 CL-4 digital supports manual flash corrections and synchronisation on the 2nd shutter curtain only if these can be s[...]

  • Página 6

    Warning! Please observe the instructions in Sections 2 and 3 for the combination of the different camera and flash modes. For system induced reasons, TTL flash mode with the mecablitz 60 CT -4 is not pos- sible on account of the metering pre-flash techno- logy of Olympus digital cameras! Some cameras support the automatic flash mode A and the manua[...]

  • Página 7

    7 1. General description The SCA 3202 ada pter makes it possible to op- erate Olympus digital cameras with an external flash unit (see T ables 1 and 2). The flash unit can be operated by one of two modes: Dedicated flash mode The flash unit with SCA adapter and an Olympus digital camera is operated by way of digital data exchange. Digital data exch[...]

  • Página 8

    slave mode of the SCA adapter (s witch  in SL position) always operates with metering pre- flash suppression, the camera’ s “SLAVE” mode must NOT be activated! T o work in the “SLAVE” camera setting the sla ve flash unit must be equipped with the SCA 301 standard foot. Additionally use the mecalux 11 (optional accessory) as a sla ve tr[...]

  • Página 9

    9 Switch  : Operating mode selector: NORM position: Dedicated flash mode SL position: Slave flash mode Display  in dedicated flash mode: • In dedicated flash mode the display  lights in green if the flash mode TTL, Automatic A or Manual M set on the flash unit is supported. With some camera/flash unit combinations there are limitations r[...]

  • Página 10

    1.2 Mounting the adapter All units involved must be switched off before mounting or dismounting the SCA adapter on / from the mecablitz or on / from the ca- mera. on the mecablitz 40 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50–MZ-5, 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi: • T urn the flash unit’ s foot by 90° (40 MZ-... only). • Press the retention catch against the cas[...]

  • Página 11

    on the camera’ s flash shoe: • Screw the knurled nut of the adapter as far as possible towards the head of the adapter case. The locking pin in the adapter shoe is now fully retracted into the case. • Slide the adapter into the camera’ s flash shoe. • Screw the adapter’ s knurled nut as far as possi- ble towards the camera case to clamp[...]

  • Página 12

    2.2 Shutter priority S In the camera mode „S“ any shutter speed can be set on the camera. The camera will then automati- cally select an aperture to match the ambient light conditions. 2.3 Aperture priority A In the camera mode „A“ an aperture can be pre- selected on the camera. The camera will then au- tomatically adjust a shutter speed th[...]

  • Página 13

    In order to control the intensity of the main flash the camera’ s electronic system establishes the required guide number or necessary partial light ouput by evaluating the metering preflashes. In TTL flash control an y lens attachments or filters are taken into account during exposure. The TTL flash mode is supported by all camera modes such as [...]

  • Página 14

    E-1, E-300, E-330, E-500, with 40 MZ-... and 45 CL-4 is not possible! Note for Group B : For system reasons the flash units 40 MZ-..., 45 CL-4 and 50 MZ-5 support the special pre-flash technology of the above cameras only to a limited extent. In some exceptional situations, therefore, manual TTL flash expo- sure corrections (camera setting) may be [...]

  • Página 15

    Manual TTL flash exposure correction (Flash-Override) There are certain photographic situations where the camera’ s internal sensor can be deceived. This is particularly the case with a dark subject in front of a bright background (the subject will be under- exposed) or a bright subject in front of a dark background (the subject will be overexpos[...]

  • Página 16

    16 mecablitz 45 CL-4 and 60 CT -4 Set on the flash unit an auto working aperture that matches the prevailing shooting situation. T ake the maximum flash range given on the aperture calcu- lator into account. In the camera modes “A ” and “M” the aperture selected on the flash unit must be manually set on the camera. mecablitz 40 MZ-..., 44 M[...]

  • Página 17

    For more details please refer to the instruction manual of your flash unit. 3.3 Manual flash mode M The flash light is not controlled by a sensor when in manual flash mode “M”. Instead, the full or par- tial light output of the flash unit is used. The manual flash mode M is set on the flash unit (see operating instructions for the flash unit). [...]

  • Página 18

    is indicated on the flash unit’ s LC display , and the aperture and partial light output setting is adapted accordingly . When in camera mode “M”, a shutter speed has to be additionally set that is either the same or slow- er than the camera’ s flash sync speed (see came- ra manual). Use a tripod to eliminate camera shake when using slow sh[...]

  • Página 19

    Settings on the flash unit • Set on the flash unit the flash mode TTL or EM (EM = EASY -MODE-TTL; only with 40 MZ... and 50 MZ-5). Settings on the SCA adapter • The position of switch  is irrelevant. • Set switch  in position NORM. 4.2 Flash readiness indication on the camera The flash ready symbol lights up on the flash unit when the f[...]

  • Página 20

    On some types of cameras there is no flash rea- diness indicated. Should this be the case, then please observe the flash readiness informa tion given on the flash unit! 4.3 Automatic flash sync speed control Depending on the camera type and camera mode, the shutter speed changes to flash sync speed when the flash unit is switched on or when flash r[...]

  • Página 21

    f-number (e.g. f/8 instead of f/11) or the distance to the subject or to the reflecting surface (for example, when bouncing the flash) must be re- duced. Please observe the maximum flash range of the flash unit. Some types of flash units (e.g. 40 MZ-3 / -3i, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-5 and 76 MZ-5 digi) may give an acoustic „Beep“ signal in add[...]

  • Página 22

    Example: Focal length of the lens = 35 mm; position of flash reflector = 28 mm. The picture is correctly illuminated because the flash unit’ s reflector covers an area larger than the image size. 4.6 AF measuring beam control The AF measuring beam is activa ted by the came- ra’ s electronic system when the ambient lighting conditions are insuff[...]

  • Página 23

    ter by means of the „SCA 3045“ cable (optional extra). The AF measuring beam integrated in the SCA 3045 cable takes over the AF measuring beam function of the flash unit. mecablitz 40 MZ-... , 54 MZ-..., 50 MZ-5, 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi with SCA 3008A cable If required, the above flash units can be operated off-camera with the SCA 3008A conn[...]

  • Página 24

    The maximum flash range will not be indica- ted when the flash unit’ s reflector is swivelled or tilted or when the flash unit is in cordless Metz Remote Mode. Depending on the type of flash unit used, the ISO sensitivity and the aperture may be indicated. On some camera models the indicated values may deviate from the camera settings. These, ho [...]

  • Página 25

    tion only in the camera mode „P“ and in the flash mode „TTL“. 4.9 Synchronisation Normal synchronisation In normal synchronisation, the flash unit is trig- gered at the beginning of the exposure time (1 st curtain synchronisation). Normal synchronisa- tion is the standard mode on all cameras and is suitable for most flash shots. No settings[...]

  • Página 26

    eye than pictures where the flash was fired at the beginning of the exposure, arresting the subject at the beginning of its movement and light trail. Second-curtain synchronisation is set on the camera (see camera manual). Some camera models will, in addition to se- cond-curtain synchronisation, automatically activate SLOW synchronisation. Use a tr[...]

  • Página 27

    Slow synchronisation Some cameras permit slow flash synchronisation (SLOW , SLOW 1 or SLOW 2) which will provide added prominence to the background at lower ambient light levels. This is achieved by matching the shutter speed to the ambient light. According- ly , shutter speeds slower than the flash sync speed (e.g. shutter speeds up to 30 sec.) ar[...]

  • Página 28

    • Lightly touch the shutter release to trigger the exchange of data between the flash and the camera. mecablitz 45 CL-4 digital • Set the flash device to TTL or manual flash mode (see operating instructions of the flash device). • Press the "mode" button until "HSS" appears in the display 4.10 Wake-up function for the flas[...]

  • Página 29

    ter will blink as a warning. Flash operation with secondary reflector (40 MZ-3 / -3i, 50 MZ-5, 54 MZ-... and 70 MZ-5) is not possible! The shutter speed must not be faster than 1/60 s! Master flash units The flash units mecablitz 40 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi permit cordless flash con- trol in the “Metz Remote Flash Mode” as [...]

  • Página 30

    6.1 General description In this mode the slave flash unit is triggered by the light emitted from the camera’ s built-in flash unit. Olympus digital cameras emit, when in flash mode, one or two preflashes a fraction of a se- cond before the picture is shot or the main flash is fired. These preflashes do not contribute to the ex- posure of the pict[...]

  • Página 31

    Shoot a test exposure in case of doubt and then diminish the distance to the subject accordingly . Flash light from other photographers working with the same or similar pre-flash techniques and who are located within the working range of the slave flash unit, can inadvertently trigger the slave flash unit! Please note that, in slave flash mode, set[...]

  • Página 32

    warning if the TTL flash mode has been set on the flash unit. Switch the flash unit to automatic flash mode A or manual flash mode M! 6.3 Setting the flash unit and the camera The flash unit is mounted together with the SCA adapter , e.g. in the accessory shoe of the flash bracket 3436 (optional accessory). The camera is mounted on the flash bracke[...]

  • Página 33

    cessary to set different auto working a pertures for the wide-angle and telephoto ranges. If the camera’ s precise aperture value cannot be set on the flash unit, then select the one that comes closest to it. It could prove to be useful to take test shots with different auto working aper- tures. Compare the results and then select the optimal set[...]

  • Página 34

    Compare the results and then select the opti- mal setting for your camera. Manual flash mode M Establish the necessary distance to the subject by selecting a full or partial light output level taking into account the lens aperture. Note the distance indicated on the aperture calcula tor or the dis- tance given on the LC display of the flash unit. 7[...]

  • Página 35

    35 ķ[...]

  • Página 36

    36 1. Generalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 1.1 Vista dell’adattatore SCA . . . . . . . . . . . . . .42 1.2 Montaggio dell’adatta tore SCA . . . . . . . . .44 2. Modi di funzionamento della camera . . .45 2.1 Automatismo di programma P . . . . . . . . . .45 2.2 Automatismo di diaframma S . . . . . . . . . .46 2.3 Automat[...]

  • Página 37

    37 4.9 Sincronizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Sincronizzazione normale . . . . . . . . . . . . .59 Sincronizzazione sulla seconda tendina . . .60 Sincronizzazione con tempi lunghi . . . . . . .62 Sincronizzazione ad alta velocità HSS . . . .62 4.10 Funzione Wake-Up per il flash . . . . . . . . .63 5. Modo flash Metz a distanza [...]

  • Página 38

    38 Funzioni dedicate dei flash T abella 1 • = La funzione dedicata viene supportata dal flash. Perché la funzione venga eseguita, an- che la camera deve supportare tale funzione. In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente tutte le singole funzioni de- dicate ai rispettivi tipi di camera, pertanto vi invitiamo a consultare le [...]

  • Página 39

    tate le funzioni flash supportate dalla vostra camera. Le funzioni dedicate non sono supportate nel modo asservito (sla ve) senza cavi! x = Il flash non si posiziona automaticamente in standby (la funzione AUTO-OFF non è presen- te). Il flash mecablitz 45 CL-4 digital supporta cor- rezioni manuali dell'esposizione flash e sincro- nizzazione c[...]

  • Página 40

    Attenzione! Per le combinazioni delle diverse modalità di funzionamento camera - flash osserva te le avvertenze riportate nei ca pitoli 2 e 3! Il modo flash TTL con il mecablitz 60 CT -4 non è tecni- camente possibile a causa della tecnica del pre- lampo di misurazione delle camere digitali Olym- pus! Alcuni tipi di camera supportano il modo flas[...]

  • Página 41

    1. Generalità L ’ada ttatore SCA 3202 consente l’uso delle ca- mere digitali Olympus con un flash esterno (vedi tabelle 1 e 2). Il flash può essere utilizzato in due modi: Modo flash dedicato In questo caso il flash viene usato con l’adatta tore SCA e una camera digitale Olympus con scambio digitale dei dati. Lo scambio digitale dei dati tr[...]

  • Página 42

    flash ha quindi luogo con una potenza lumino- sa parziale manuale. Dal momento che la modalità asservita (sla ve) dell’adattatore SCA (selettore  in posizione SL) lavora sempre con la soppressione del prelampo di misura- zione, non si deve attivare sulla camera il modo „SLAVE“! Se volete lavorare con la camera impostata su „SLAVE“, do[...]

  • Página 43

    A B : riserva to per applicazioni future. La posizio- ne dei selettori è irrilevante! Selettore  : Modalità di funzionamento: Posizione NORM : funzionamento flash dedicato. Posizione SL : modo servo-flash Spia  nel modo flash dedica to: • Nel modo flash dedicato la spia  si accende di verde, se il modo TTL, Automatico A o Manuale M imp[...]

  • Página 44

    rosso come segnale di avvertimento, se sul flash è impostato il modo TTL (vedi capitolo 6). 1.2 Montaggio dell’adattatore SCA Prima di montare o smontare l’adattatore SCA dal lampeggiatore o il lampeggiatore dalla ca- mera tutti gli apparecchi devono essere spenti! sul mecablitz 40 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50 MZ-5 e 70 MZ-.., 76 MZ-5 digi: • Ru[...]

  • Página 45

    base standard 301 e l’adattatore SCA-300). sulla slitta accessori della camera: • Ruotate la rotellina zigrinata dell’ada ttatore con- tro la testa dell’adattatore fino ad arresto. Il perno di sicurezza nella slitta è ora scomparso completamente nel corpo. • Spingete l’adattatore nella slitta accessori della camera. • Ruotate la rote[...]

  • Página 46

    biente. L ’esposizione flash TTL o il modo lampi di schiarita TTL vengono controlla ti in modo comple- tamente automatico dalla camera. 2.2 Automatismo di diaframma S Nel modo di funzionamento S della camera è pos- sibile selezionare sulla camera qualsiasi tempo di otturazione. Sulla base del tempo di otturazione selezionato, la camera imposter?[...]

  • Página 47

    3. Modi di funzionamento del flash 3.1 Modo TTL Il modo flash TTL è un modo di funzionamento au- tomatico, nel quale la misurazione dell’esposizione flash avviene tramite un sensore incorporato nella camera. Il modo flash TTL con camera digitale Olympus è per principio un modo flash con adatta- mento automatico del numero di guida alla poten- z[...]

  • Página 48

    solo dal modello 44 MZ-2 (con software a partire dalla versione 2.0) e dal modello 54 MZ-4i! I flash 70 MZ-..., 54 MZ-3, 54 MZ-4 e 44 MZ-2 (software versione 1.x) supportano il modo flash TTL con E-1, E-300, E-330, E-500 solo in parte. L ’uso del modo flash TTL con questi lampeggiatori è raccomandabile con alcune riserve! Per il 44 MZ-2 è possi[...]

  • Página 49

    con la luce diurna il modo lampo di schiarita auto- matico TTL nell’automatismo di programma P (vedi istruzioni d’uso della camera). Il modo lampo di schiarita TTL consente di eliminare fastidiose ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere un’esposizione equilibrata tra soggetto e sfondo. Il sistema di misurazione computerizzato della[...]

  • Página 50

    3.2 Modo flash automatico A Con il modo flash automatico “A ” la regolazione del lampo è affidata al fotosensore del flash. Una volta raggiunta la quantità di luce necessaria per la ripresa, l’elettronica interrompe automaticamente l’emissione del lampo. Sul flash compare quindi l’indicazione di corretta esposizione “OK” (vedi capit[...]

  • Página 51

    Compensazione manuale dell’esposizione nel modo automatico Sul mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi è possibile impostare nel modo flash automatico A un valore di compensazione dell’es- posizione. Per maggiori informazioni vedi istruzioni d’uso del flash. Serie di esposizioni flash „Fb“ nel modo auto- matico Con i meca[...]

  • Página 52

    mecablitz 45 CL-4, 45 CL-4 digi e 60 CT -4 Impostate sul flash “M” o una potenza parziale. Determinate l’apertura di diaframma necessaria servendovi del calcola tore di diaframma del flash. Nei modi “A ” e “M” della camera impostate ma- nualmente sulla camera il diaframma selezionato sul flash. Nel modo “M” della camera impostate [...]

  • Página 53

    della camera – se la luce del lampo debba essere impiegata come luce principale o come luce di schiarita. La camera imposta automaticamente una combinazione tempo-diaframma e comanda il flash nel modo TTL. Impostazione sulla camera • Impostate la camera nel Programma P . • Selezionate sulla camera il modo flash AUTO o FILL-IN oppure . Nel mod[...]

  • Página 54

    alla camera. Alcune camere presentano a loro vol- ta la corrispondente indicazione sul display o sul mirino (vedi istruzioni d’uso della camera). Se la ripresa viene fatta prima che sul flash o sulla camera compaia l’indicazione che il flash è carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe a vere un’esposizione non corretta. La spia [...]

  • Página 55

    dispongono di un determinato inter vallo di tempo sincro. Il tempo sincro impostato dalla camera dipende dalla modalità della camera, dalla luce ambiente e dalla focale dell’obiettivo. T empi di otturazione più lunghi del tempo sincro flash pos- sono essere impiegati a seconda della modalità della camera e della sincronizzazione selezionata. S[...]

  • Página 56

    corretta esposizione del flash viene supporta- ta completamente nel modo TTL solo dal mecablitz 40 MZ..., 44 MZ-2, 45 CL- 4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. e 76 MZ-5 digi ! 4.5 Controllo automatico della parabola zoom motorizzata Sui flash con parabola zoom motorizzata (ad es. 40 MZ-..., 44 MZ-..., 54 MZ-..., 70 MZ–.. e 76 MZ- 5 digi ) l’ango[...]

  • Página 57

    camera di operare automaticamente la messa a fuoco. La portata dell’illuminatore AF è, a seconda dell’obiettivo, di ca. ca. 6 m ... 9 m. A causa del parallasse tra obiettivo e proiettore AF il limite del- la messa a fuoco ravvicinata va da ca. 0,7 m a 1 m. Obiettivi zoom con apertura ridotta del dia- framma iniziale limitano a volte sensibilme[...]

  • Página 58

    Alcuni tipi di camere (ad es. E-1) attivano es- clusivamente l’illuminatore AF incorporato nella camera. L ’illumina tore AF del flash non viene in questo caso attivato. Le camere E–10, E-20P e E-20N non supportano l’illumi- natore AF di flash esterni! 4.7 Indicazione automatica del campo di utilizzo del flash Le camere con slitta accessori[...]

  • Página 59

    4.8 Funzione di prelampo per la riduzione dell’effetto „occhi rossi“ L ’effetto „occhi rossi“ è un effetto fisico che si ve- rifica ogni qualvolta la persona fotografata guarda più o meno direttamente nella camera, la luce ambiente è relativamente scarsa e il flash si trova sulla camera o nelle sue immediate vicinanze. In tali circos[...]

  • Página 60

    normale corrisponde all’esercizio standard e viene eseguita da tutte le camere. È adatta alla maggior parte delle riprese con flash. Sul flash non compa- re alcuna indicazione né deve essere effettuata alcuna impostazione. Sincronizzazione sulla seconda tendina La sincronizzazione sulla seconda tendina (2nd curtain, SLOW 2 o REAR), è utile qua[...]

  • Página 61

    va impostata sulla camera (vedi istruzioni d’uso della camera). Su alcune camere, con la sincronizzazione sulla seconda tendina viene attivata automa ti- camente anche la sincronizzazioni con tempi lunghi SLOW! Utilizzate uno stativo, per evita- re che le foto risultino mosse con tempi di otturazione lunghi! Dopo la ripresa non di- menticate di d[...]

  • Página 62

    Sincronizzazione con tempi lunghi Alcune camere consentono l’uso del flash con la sincronizzazione con tempi lunghi (SLOW , SLOW 1 o SLOW 2). Questa modalità consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza di luminosità ambiente scarsa. Ciò si ottiene adattando i tempi di otturazione della camera alla luce ambiente. In questo caso la ca[...]

  • Página 63

    flash possono ridursi anche significativamente a causa del sistema. Procedura di impostazione • Accendere il flash e la fotocamera. • Premere il pulsante di scatto della fotocamera per avviare lo scambio di dati tra flash e fotoca- mera. mecablitz 45 CL-4 digital • Sul flash, impostare la modalità TTL o manuale M (vedere istruzioni d'us[...]

  • Página 64

    (modo flash automatico a distanza Metz). Il modo flash a distanza TTL Metz non viene supportato a causa della tecnica del prelampo di misurazione delle camere digitali Olympus! Se sul flash viene attivata la funzione Control- ler nel modo flash TTL, la spia  sull’adatta- tore SCA comincia a lampeggiare come seg- nale di avvertimento! Il funzio[...]

  • Página 65

    flash Controller! Ulteriori avvertenze per l’im- postazione del modo asservito (sla ve) sono riportate nelle istruzioni d’uso del flash o nelle istruzioni d’uso del servo-ada ttatore (slave) SCA 3083 digital. 6. Modo servo-flash (slave) La funzione di modo servo-flash non viene sup- portata dalle camere E-1 e E-300. 6.1 Generalità Il servo-f[...]

  • Página 66

    La distanza massima dal soggetto dipende anche dalla luce ambiente e dalle caratteristiche di rifles- sione del soggetto o dell’ambiente di ripresa. Per questo non è possibile indicare delle distanze con- crete per il campo di lavoro massimo del ser vo- flash. La distanza tra il soggetto e la camera o il servo-flash deve essere tale da consentir[...]

  • Página 67

    6.2 Impostazioni dell’adattatore SCA • La posizione del selettore  SELECT è irrilevan- te. • Spostare il selettore  in posizione “SL ” (SLAVE). • La spia  dell’ada ttatore si accende di rosso. La spia  dell’adattatore lampeggia di rosso come avvertimento quando sul flash è impostato il modo TTL. Impostate il flash nel [...]

  • Página 68

    ra (vedi dati tecnici della camera). Se non potete impostare il valore ISO esatto della camera, selezionate il valore più prossimo. Evita- te sulla camera l’impostazione ISO „AUTO“! Fate eventualmente delle riprese di prova con diversi valori ISO! Confrontate i risultati e cerca te così l’impostazione ottimale per la vostra camera. Camere[...]

  • Página 69

    Camere con possibilità di impostazione del modo di funzionamento della camera o del diaframma dell’obiettivo Modo flash automa tico A Impostate la camera nel modo automatismo dei tempi A o manuale M (vedi istruzioni d’uso della camera). Nel modo automatismo dei tempi A la camera se- leziona automaticamente un tempo di otturazione adeguato. Nel[...]

  • Página 70

    7. In caso di anomalie di funzionamento Se il display LC del flash dovesse fornire informa- zioni senza senso o non funzionasse come do- vrebbe, effettuate le seguenti operazioni: 1a) spegnete il flash con l’interruttore principale 1b) estraete le sorgenti di alimentazione dal flash 1c) accendete il flash per ca. 1 secondo e spegne- telo di nuovo[...]

  • Página 71

    71[...]

  • Página 72

    1. Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 1.1 Vista del adaptador SCA . . . . . . . . . . . . . .78 1.2 Montaje del adaptador SCA . . . . . . . . . . . .80 2. Modos de funcionamiento de la cámara 82 2.1 Programa automático P . . . . . . . . . . . . . . .82 2.2 Diafragma automático S . . . . . . . . . . . . . .82 2.3 Velocidad [...]

  • Página 73

    Sincronización normal . . . . . . . . . . . . . . . .96 Sincronización a la 2ª cortinilla . . . . . . . . .97 Sincronización de velocidad lenta . . . . . . .99 Sincronización a corto tiempo HSS . . . . . .99 4.10 Función despertador para el flash . . . . .100 5. Funcionamiento del flash Metz-Remote, sin cables . . . . . . . . . . . . . . . . [...]

  • Página 74

    74 • = La función dedicada del flash es soportada por el flash. Con el fin de que se pueda llevar a cabo la función, la cámara también debe soportar esa función soportada del flash. En el marco de las presentes instrucciones, es impo- sible describir con detalle todos los tipos de cámara y cada una de sus funciones de flash. Rogamos, por ta[...]

  • Página 75

    sobre el funcionamiento del flash, en el modo de empleo de la cámara, y qué funciones del flash son soportadas por ese tipo de cámara. ¡Las funciones dedicadas del flash no son soportadas en el modo esclavo, sin cables! x = El flash no conmuta automáticamente al mo- do Standby (ninguna función AUTO-OFF). El mecablitz 45 CL-4 digital soporta c[...]

  • Página 76

    ¡Atención! ¡Para las combinaciones de los distintos modos de funcionamiento del flash y de la cámara, observar las indicaciones en los capítulos 2 y 3. Condicio- nado por el sistema, no es posible el modo de fun- cionamiento TTL del flash con el mecablitz 60 CT - 4, debido a la tecnología del destello de medición en las cámaras digitales Ol[...]

  • Página 77

    1. Generalidades ¡El adaptador SCA 3202 permite que se puedan utilizar las cámaras digitales Olympus mediante un flash externo (ver T abla 1 y 2)! El flash puede funcionar de dos maneras: Funcionamiento dedicado del flash Así se activa el flash mediante el adaptador SCA y una cámara Olympus digital con intercambio digital de datos. El intercamb[...]

  • Página 78

    Así, se desactiva el predestello de medida del flash interno de la cámara. La exposición del flash se efectúa, sin regulación, con una po- tencia parcial de luz manual, a elegir . ¡Dado que el modo esclavo del adaptador SCA (in- terruptor  en posición SL) trabaja siempre con supresión del destello de medida, en la cámara no debe de esta[...]

  • Página 79

    Interruptor  : A B : reservado para futuras a plicaciones ¡P osi- ción del interruptor intrascendente! Interruptor  : Interruptor de modos de funcionamiento: Posición NORM : funcionamiento dedicado del flash Posición SL : funcionamiento esc la vo del flash Indicador  en el funcionamiento dedicado del flash: • En el funcionamiento ded[...]

  • Página 80

    indicador  en rojo, cuando en el flash esté ajustado el modo de funcionamiento automático A o manual M. • En el funcionamiento esc lavo del flash parpa- dea, como aviso, el indicador  en rojo, cuando en el flash esté ajustado el modo de funcio- namiento TTL (ver ca pítulo 6). 1.2 Montaje del adaptador SCA ¡Antes de montar o desmontar e[...]

  • Página 81

    en el mecablitz 54 MZ-..: • Abrir la tapa del compartimento de las pilas. • Oprimir el botón de desbloqueo coloreado del compartimento de las pilas y retirar simultánea- mente el pie standard 301 o el adaptador SCA. La tapa, eventualmente existente todavía (nece- saria con el pie standard 301 o los adaptadores SCA 300), se toma por el centro[...]

  • Página 82

    2. Modos de funcionamiento de la cámara ¡En lo que respecta a la velocidad de obtura- ción de la cámara, rogamos observar las indi- caciones en el capítulo 4.3! 2.1 Programa automático P La cámara preselecciona, según el programa ajustado, una combinación de velocidad y diafrag- ma. La velocidad de obturación, ajustada aquí por la cámar[...]

  • Página 83

    Al seleccionar el diafragma, tener en cuenta de que el sujeto se encuentre dentro del área de al- cance del flash (ver el calculador de diafragmas o el display LC del flash)! 3. Modos de funcionamiento del flash 3.1 Modo TTL del flash El modo de funcionamiento TTL es de tipo auto- mático, en el cuál la medición de la exposición del flash es ef[...]

  • Página 84

    dard de las cámaras analógicas! En el funcio- namiento TTL del flash con las cámaras digi- tales Olympus, recomendamos no activar el reflector secundario del flash (por ej. con 45 CL-4, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-5). Advertencia para Grupo A : Condicionado por el sistema, de momento, el funcionamiento TTL del flash solamente es soportado totalmen[...]

  • Página 85

    ra). ¡El funcionamiento TTL con la citada com- binación de cámara / flash, es, por tanto, recomendable con reservas! En el funcio- namiento TTL parpadea como a viso el indica- dor  del adaptador esclavo SCA. Destellos de aclaración automáticos TTL con luz de día TTL En la mayor parte de las cámaras, en el programa automático P , el deste[...]

  • Página 86

    bién las instrucciones de la cámara). Según tipo de cámara, la indicación del alcance se adapta a la corrección de la exposición del flash. Con una corrección manual de la exposición del flash, en algunas cámaras, en el visor o en el display apa- rece el símbolo “+/-”. ¡El ajuste de la corrección de la exposición del flash TTL, se[...]

  • Página 87

    mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ–..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi ¡Conmutar el flash al modo de funcionamiento automático “A ” (ver instrucciones de empleo del flash)! ¡El flash ajusta automáticamente su diafragma automático sobre el diafragma seleccionado en la cámara. Observar de que el sujeto se encuentre den[...]

  • Página 88

    3.3 Funcionamiento manual del flash „M“ En el funcionamiento manual “M” del flash no se realiza ninguna regulación de luz por sensor . En este caso se trabaja con la potencia total de luz o con una potencia parcial de luz del flash. El modo manual del flash M se ajusta en el flash (ver las instrucciones de empleo del flash). Los funcio- na[...]

  • Página 89

    parcial de luz (cámara / flash), ajustar el valor de la distancia para el sujeto. El valor de la distancia para una correcta exposición del flash, se indica en el display LC del flash, adaptándose los ajus- tes del diafragma y de la potencia parcial de luz. En el modo “M” de la cámara, ajustar además una velocidad de obturación igual o me[...]

  • Página 90

    lo. Para más detalles, ver las instrucciones de empleo de la cámara. Ajuste en el flash • Ajustar el flash al funcionamiento TTL o EM (EM = EASY -MODE-TTL; solamente con 40 MZ... y 50 MZ-5). Ajuste en el adaptador SCA • La posición del interruptor  es intrascendente. • Ajustar el interruptor  en la posición NORM. 4.2 Indicación de [...]

  • Página 91

    El LED naranja o el símbolo de flash luce El flash está dispuesto para disparar . ¡Dependiendo del tipo de cámara, las indica- ciones en la cámara pudieran diferir de los ejemplos citados más arriba. Observar las in- dicaciones en las instrucciones de empleo de la cámara! Con algunos tipos de cámaras no aparece ninguna indicación de dispon[...]

  • Página 92

    En cámaras digitales con obturación focal, no se produce ningún control automático de la velocidad de sincronización del flash. Condi- cionado por el sistema, se puede emplear el flash con cualquier velocidad de obturación. Si se necesita la plena potencia luminosa del flash, no se debe emplear una velocidad de obturación más rápida de 1/1[...]

  • Página 93

    4.5 Control automático del zoom por motor En flashes con reflector zoom motorizado (por ej. mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-..., 54 MZ–..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi) el ángulo de iluminación del reflector del flash se adapta automáticamente a la posición del reflector o la distancia focal del objetivo emplea- do. Después de conectar el flash, se[...]

  • Página 94

    límite de medición para el límite de proximidad es de aprox. 0,7 m hasta 1 m. Los objetivos zoom con reducida abertura inicial del diafragma limi- tan, en parte considerablemente, el alcance del destello de medición AF . ¡Para que la cámara pueda activar el destello de medición AF , hay que ajustar el modo “de funcio- namiento AF” en la [...]

  • Página 95

    no de la cámara. Entonces no se activa el emisor de medida AF del flash. Las cámaras E-10, E-20P y E-20N no soportan el emisor de medida AF de flashes externos! 4.7 Indicación automática del alcance del destello Las cámaras con sistema de zapatas portaflash o con sistema de toma para flash de 5 polos, trans- miten al flash los valores de la se[...]

  • Página 96

    4.8 Función de predestellos para reducir el „efecto de ojos rojos“ El “efecto de ojos rojos“ es, básicamente, un efec- to físico. Aparece siempre, cuando la persona a fotografiar mira, más o menos directamente, a la cámara, la luz ambiente es relativamente oscura y el flash se encuentra sobre o inmediatamente al lado de la cámara. El [...]

  • Página 97

    1ª cortinilla). La sincronización normal es el modo de funcionamiento estándar y se lleva a cabo en todas las cámaras. Está indicada para la mayor parte de las tomas con flash. En el flash no se visualiza ningún ajuste o indicación para este funcionamiento. Sincronización a la 2ª cortinilla La sincronización a la segunda cortinilla (2nd c[...]

  • Página 98

    movimiento. La sincronización a la 2ª cortinilla se ajusta en la cámara (ver instrucciones de empleo de la cámara). ¡En algunos tipos de cámaras, con la sincro- nización a la 2ª cortinilla, se activa automáti- camente además, la sincronización de veloci- dad lenta SLOW! ¡Con el fin de evitar fotos movidas con velocidades lentas, recomen[...]

  • Página 99

    Sincronización de velocidad lenta Algunas cámaras ofrecen la posibilidad del funcio- namiento del flash con sincronización de veloci- dad lenta “(SLOW , SLOW 1 o SLOW 2). Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuerte- mente el fondo de la imagen, con reducida lumi- nosidad ambiente. Esto se consigue mediante ve- locidades de obturac[...]

  • Página 100

    En función del sistema, en la sincronización a corto tiempo disminuye de manera considera- ble la cifra indicadora y , por lo tanto, el alcance del flash. Procedimiento de configuración • Encender el flash y la cámara. • Presionar el disparador de la cámara para que se establezca un intercambio de datos entre el flash y la cámara. mecabli[...]

  • Página 101

    la dosificación de la emisión de luz emitida por uno o varios flashes esclavos. Condicionado por el sistema, el flash controlador debe trabajar en fun- cionamiento automático (Metz Remote Automa tic). ¡El funcionamiento Metz TTL-Remote del flash, no es soportado, debido a la tecnología de las cámaras digitales Olympus. Si se activa en el flas[...]

  • Página 102

    por el flash controlado! Otras indicaciones para el funcionamiento esclavo figuran en las instrucciones de empleo del respectivo flash, o en las instrucciones de empleo del adapta- dor SCA 3083 digital. 6. Funcionamiento esc lavo del flash El Funcionamiento esclavo del flash no se cubre por las cámaras E-1 y E-300. 6.1 Generalidades En este modo d[...]

  • Página 103

    flash esclavo! ¡No tapar el sensor luminoso en el adaptador SCA! La máxima distancia al sujeto depende, entre otros, de la luz ambiente y de las características reflectantes del sujeto así como del entorno de la toma. Por esto, no es posible indicar valores con- cretos del alcance máximo del flash esclavo. El sujeto puede estar alejado de la c[...]

  • Página 104

    6.2 Ajustes en el adaptador SCA • La posición del interruptor  SELECT es intra- scendente. • Conmutar el interruptor  a la posición “SL ” (SLAVE). • El indicador  del ada ptador luce en rojo. El indicador  del adaptador parpadea en rojo como aviso de que en el flash está ajustado el modo de funcionamiento TTL ¡Conmutar el [...]

  • Página 105

    ¡En el caso de que no se pueda ajustar exac- tamente el valor ISO de la cámara, seleccio- nar entonces el siguiente valor más próximo, Evitar en la cámara el ajuste ISO „AUTO“! ¡Efectuar eventualmente tomas de prueba con distintos valores ISO! Comparar los resultados de las tomas y buscar el ajuste óptimo para la cámara. Cámaras sin po[...]

  • Página 106

    Cámaras con posibilidad de ajuste del modo de la cámara o del diafragma del objetivo Funcionamiento automático del flash A Ajustar la cámara al modo de automatismo de ve- locidad A o en modo manual M (ver las instruccio- nes de empleo de la cámara). En el modo de automatismo de velocidad A, la cá- mara selecciona automáticamente una velocida[...]

  • Página 107

    7. Ayuda en caso de problemas Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones absurdas, o el flash no fun- ciona como es debido, se puede proceder como sigue: 1a) Desconectar el flash, mediante el interruptor principal. 1b) Sacar del flash las fuentes de energía. 1c) Conectar el flash durante 1 segundo y des- conectarlo d[...]

  • Página 108

    108[...]

  • Página 109

    109[...]

  • Página 110

    110 Y our Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recyc led and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separa- tely from normal garbage at the end of its opera tio- nal lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your l[...]

  • Página 111

    111 Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato. Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate ma[...]

  • Página 112

    OL YMPUS-CAMEDIA Dedicated/Dedicate/Dedicadas-Mode C-4000Z, C-4040Z, C-3040Z, C-3030Z, C-3000Z, C-2040Z, C-2100UZ, C-2500L, C-5050Z, C-5060WZ, C-7070WZ, C–8080WZ, C-730UZ, C-700UZ, C-750UZ, E-1, E-3, E-10, E–20P , E-20N, E-30, E-100RS, E-300, E-330, E-400, E–420, E-450, E-500, E-510, E-520, E-620, SP-350, SP-570, Pen E-P1/P2, P en E-PL1 Cordl[...]