Miele Swing H1 Allergy PowerLine manual
- Consulta online o descarga el manual de instrucciones
- 100 páginas
- N/A
Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Vacuum Cleaner
Miele S 140 S 160
44 páginas 1.26 mb -
Vacuum Cleaner
Miele s 424 i
44 páginas 1.69 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S8 Haus en Co
128 páginas 5.54 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C1 Parquet
108 páginas -
Vacuum Cleaner
Miele S8 Silence Plus
128 páginas -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C2 Cat & Dog PowerLine
108 páginas -
Vacuum Cleaner
Miele Triflex HX1 Pro Infinity
1 páginas 3.4 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Dynamic U1 Cat & Dog PowerLine
120 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Miele Swing H1 Allergy PowerLine. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Miele Swing H1 Allergy PowerLine o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Miele Swing H1 Allergy PowerLine se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Miele Swing H1 Allergy PowerLine, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Miele Swing H1 Allergy PowerLine debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Miele Swing H1 Allergy PowerLine
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Miele Swing H1 Allergy PowerLine
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Miele Swing H1 Allergy PowerLine
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Miele Swing H1 Allergy PowerLine no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Miele Swing H1 Allergy PowerLine y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Miele en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Miele Swing H1 Allergy PowerLine, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Miele Swing H1 Allergy PowerLine, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Miele Swing H1 Allergy PowerLine. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
de Gebrauchsanweisung Handstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur balai nl Gebruiksaanwijzing steelstofzuigers it Istruzioni d'uso scopa elettrica M.-Nr. 09 884 180 HS07[...]
-
Página 2
de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 22 fr ........................................................................................................[...]
-
Página 3
Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel abwickeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Teleskopsaugrohr einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 4
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]
-
Página 5
~ Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf - saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür - fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. ~ Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un[...]
-
Página 6
Technische Sicherheit ~ Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ei - nen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. ~ Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen - schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbe - di[...]
-
Página 7
~ Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das An - schlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur gegen ein Originalkabel austauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Werkkun - dendienst vorgenommen werden. ~ Die Steckdose am Staubsauger (je na[...]
-
Página 8
~ Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu - nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. ~ Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek - trisch leitfähig sein. ~ Saugen Sie keine leicht e[...]
-
Página 9
Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]
-
Página 10
de - Gerätebeschreibung 10[...]
-
Página 11
a Bodendüse * b Staubbeutel-Wechselanzeige c Verschlusstaste für Staubraumdeckel d Tragegriff mit Bedienfläche e Zweiteiliges Zubehör am Zubehörclip * f Saugrohr * g Entriegelungstasten h Handgriff mit Rutschstopper und Aufhängeöffnung i Kabelhaken für Anschlusskabel j Anschlusskabel k Kabelclip l Verstellknopf für Teleskoprohr * m Klappe [...]
-
Página 12
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugrohr einstecken (Abb. 1) ^ Stecken Sie das Saugrohr mit der quadratischen Prägung nach oben in das Staubsaugergehäuse und dre - hen Sie es bis zum deutlichen Einras - ten etwas hin und her. Saugrohr abnehmen [...]
-
Página 13
^ Schieben Sie den Zubehörclip bis zum Einrasten über den Ring des Ka - belhakens. Der Zubehörclip dient zur Aufbewahrung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 9). Gebrauch Anschlusskabel abwickeln (Abb. 10) Der untere Kabelhaken ist schwenkbar. ^ Schwenken Sie ihn nach oben, um das Anschlusskabel abzunehmen. Teleskopsaugrohr einstellen (Abb. 11) ([...]
-
Página 14
Saugen Sie Teppiche und Teppichbö - den mit versenkten Borsten: ^ Drücken Sie die Fußtaste % . Saugen Sie unempfindliche ebene Hartböden und Böden mit tiefen Fugen oder Ritzen mit herausgestellten Bors - ten: ^ Drücken Sie die Fußtaste ) . Bodendüse AirTeQ (Abb. 16) Wählen Sie die Saugleistung min. , wenn Ihnen die Schiebekraft der Bo - de[...]
-
Página 15
Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? Original Miele Staubbeutel und Filter er - halten Sie bei Ihrem Fachhändler oder beim Miele Werkkundendienst sowie im Miele Onlineshop. Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit gelber Halteplatte vom Typ K/K und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- nal Miele[...]
-
Página 16
Wie tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 21, 22 + 23) ^ Drücken Sie die Verschlusstaste und öffnen Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten. ^ Greifen Sie in die Griffmulden der Hal - teplatte und schwenken Sie den Staub - beutel zunächst vom Saugstutzen, be - vor Sie ihn aus der Aufnahme ziehen. Beim Herausziehen schließt sich der Hygieneve[...]
-
Página 17
^ Nehmen Sie den verbrauchten Ab - luftfilter AirClean an der sauberen Hy - gienefläche heraus. ^ Legen Sie den neuen Abluftfilter Air - Clean ein. Möchten Sie aber einen Abluftfilter Active AirClean oder AirClean+ ein - setzen, so beachten Sie dazu unbe - dingt das Kapitel "Abluftfilter umrüs - ten". ^ Setzen Sie die Klappe wieder ein[...]
-
Página 18
Wann tausche ich die Fadenheber aus? Die Fadenheber am Saugmund der Bo - dendüse sind austauschbar. Erneuern Sie die Fadenheber, wenn der Flor verschlissen ist. Wie tausche ich die Fadenheber aus? (Abb. 32) ^ Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit einem Schlitz-Schraubendreher, aus den Einsteckschlitzen. ^ Ersetzen Sie die Fadenheber durch neue. Ersa[...]
-
Página 19
Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti - gen, so wenden Sie sich bitte an – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer Deutschland 0800 - 22 44 622 (kostenfrei) Österreich 050 800 300 (österreichweit zum Ortstarif) Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22 Schweiz 0 800 800 222 Garantiebedingungen Die [...]
-
Página 20
Turbobürste Turbo Comfort (STB 205) Zur Aufnahme von Fasern und Haaren von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. Bodenbürste Hardfloor (SBB 235) Zum Absaugen strapazierfähiger ebe - ner Hartböden. Bodenbürste Parquet (SBB Parquet) Mit Naturborsten, zum Absaugen kratz - empfindlicher ebener Hartböden. Sonstiges Zubehör Handturbobürste Turbo M[...]
-
Página 21
Filter Abluftfilter Active AirClean (SF-AAC 10) Nimmt Gerüche auf, die durch den Schmutz im Staubsauger entstehen. Abluftfilter AirClean+ (SF H 10) Abluftfilter für reinste Ausblasluft. Be - sonders für Allergiker geeignet. Filtergitter Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters Active AirClean oder AirClean+ einen Abluftfilter AirCle[...]
-
Página 22
Warning and Safety instructions ....................................2 3 Guide to the appliance ............................................2 8 Caring for our environment ........................................3 0 Preparing for use .................................................3 1 Using the accessories supplied ..................................[...]
-
Página 23
This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]
-
Página 24
~ The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. ~ This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if[...]
-
Página 25
~ Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. ~ The mains electrical plug must be fitted with an appropriate fuse. ~ In areas with fluctuating power supplies the vacuum cleaner may suffer a temporary drop in power. If the supply impedance at the point of[...]
-
Página 26
~ The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrushes listed in these operating instructions. ~ Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. ~ Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technic[...]
-
Página 27
~ Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. ~ Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Accessories ~ To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Tu[...]
-
Página 28
en - Guide to the appliance 28[...]
-
Página 29
a Floorhead * b Dustbag change indicator c Dust compartment release button d Carry handle with controls e Accessory clip with two accessories * f Suction tube * g Release buttons h Handle with non-slip end cap and hook i Cable hooks for mains cable j Mains cable k Cable clip l Telescopic tube release button * m Exhaust filter cover (on back) n Dust[...]
-
Página 30
Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce[...]
-
Página 31
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attach the suction tube (dia. 1) ^ Fit the suction tube with the square hole facing upwards into the body of the vacuum cleaner and twist gently until it clicks into place. To remove the suction tube ^ Press the re[...]
-
Página 32
Use Unwind the mains cable (dia. 10) The lower cable hook swivels round. ^ Turn it upwards so that the cable can be removed easily. To adjust the telescopic tube (dia. 11) (depending on model) One part of this telescopic tube is packed inside the other and can be adjusted to suit your height for comfortable vacuum cleaning. ^ Press the release butt[...]
-
Página 33
Clean hard flooring which is not susceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices in it with the brush protruding: ^ Press the ) foot control. AirTeQ floorhead (dia. 16) If the suction power of the AirTeQ floorhead seems too high, select the min. setting. Setting down and storing the cleaner There is a non-slip end cap on t[...]
-
Página 34
Purchasing new dustbags and filters Original Miele dustbags and filters can be ordered from Miele, your Miele dealer or online at: Ordering the correct dustbags and filters Only use original Miele K/K dustbags with a yellow collar and original Miele filters. These are identified by the "Original Miele" logo on the packaging or directly on[...]
-
Página 35
How to replace the dustbag (dia. 21, 22 + 23) ^ Press the dust compartment release button and raise the lid. ^ Holding the bag by the collar, lift it away from the suction socket and then pull it out of its holder. The dustbag has a closing flap which closes automatically when the dustbag is removed from the vacuum cleaner to prevent any dust escap[...]
-
Página 36
How to replace an Active AirClean filter or an AirClean+ filter (dia. 29 + 30) Do not use more than one exhaust filter at a time. ^ Press the button on the rear of the vacuum cleaner and remove the lid (dia. 26). ^ Take out the used Active AirClean or AirClean+ filter. ^ Insert a new Active AirClean or AirClean+ filter. If you wish to fit an AirCle[...]
-
Página 37
Cleaning and care , Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply before cleaning it. Switch off at the wall socket and unplug it. Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a proprietary cleaner suitable for plastic. , Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agent[...]
-
Página 38
Optional accessories Certain models are supplied as standard with one or more of the following accessories. Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. You can order these and many other products on the internet at: They can also be purchased from your Miele Dealer or the Miele Spare Parts Department. Electrobrus[...]
-
Página 39
Universal brush (SUB 20) (only available in selected countries) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves and crevices. Mattress nozzle (SMD 10) For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers etc. Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, c[...]
-
Página 40
Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]
-
Página 41
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................4 2 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................4 7 Description de l'appareil ...........................................4 8 Avant utilisation ..................................................5 0 Utilisation des accessoires fournis avec [...]
-
Página 42
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa - tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l[...]
-
Página 43
~ N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet aspirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre ap - plication, adaptation ou modification de l'aspirateur est in - terdite. ~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de [...]
-
Página 44
~ Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau. Ces données doivent absolument coïncider. ~ La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A ou 16 A. ~ L'utilisation de l'aspirateur peut, en cas de conditions de réseau défav[...]
-
Página 45
~ N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma - gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécuri - té, ce remplacement ne doit être effectué que par des techniciens qualifiés ou par le SAV Miele. ~ La prise sur l'aspirateur (selon modèle[...]
-
Página 46
~ N'aspirez jamais de liquides ou de poussières contenant de l'humidité ! Laissez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de commencer à aspirer ces surfaces. ~ N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri - mantes et les photocopieurs peut être conducteur. ~ N'aspirez jamais de substance[...]
-
Página 47
Eliminer vos emballages L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recycla - ge. En recyclant vos emballages, vous con - tribuez à économiser les matières pre - mières et réduire le volume des dé - chets. Jetez l&apos[...]
-
Página 48
fr - Description de l'appareil 48[...]
-
Página 49
a Brosse double position * b Jauge de remplacement pour sac à poussière c Touche de verrouillage du compartiment sac d Poignée de transport e Deux accessoires au niveau du clip d'accessoires * f Tube d’aspiration télescopique * g Touches de déverrouillage h Poignée avec patin anti-dérapant et oeillet de suspension i Crochet pour enrou[...]
-
Página 50
Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Emboîtez le tube (croquis 1) ^ Emboîtez le tube, encoche carrée vers le haut, dans la carrosserie de l'aspirateur et tournez dans les deux sens jusqu'à ce que le verrouillage s'enclenche. Dém[...]
-
Página 51
Clips à accessoires (croquis 8) (en série ou en option selon modèle) ^ Si nécessaire, emboîtez le clip sur le tube d'aspiration. ^ Faites glisser le clip sur l'anneau du crochet jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Ce clip sert à ranger les accessoires (croquis 9). Utilisation Déroulement du cordon (croquis 10) Le crochet [...]
-
Página 52
La gamme d'accessoires pour aspira - teurs Miele propose à ses clients un en - semble de brosses, suceurs, poignées, rallonges et autres sets ou fonctions spéciales (voir chapitre "Commander des accessoires"). Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol. Aspirez tapis et[...]
-
Página 53
Où se procurer les sacs et les filtres ? Les sacs à poussière portant le logo "Original Miele" sont disponibles auprès de votre revendeur, auprès du SAV Miele ainsi que sur le site Internet www.boutique.miele.fr Quels sacs à poussière et quels filtres choisir ? Vous reconnaîtrez les sacs à poussière d'origine Miele avec pla[...]
-
Página 54
^ Mettez les doigts dans les prises de main de la plaque support et déga - gez d'abord le sac du raccord en le faisant pivoter avant de l'extraire. Le sac à poussière est équipé d’une fermeture automatique de façon à évi - ter tout émission de poussière. ^ Insérez le nouveau sac à poussière jusqu'à la butée dans le l[...]
-
Página 55
^ Remettez le cache en place et fer - mez-le. Comment remplacer le filtre d'évacuation Active AirClean et le filtre AirClean+ ? (croquis 29 + 30) Attention à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation. ^ Appuyez sur la touche à l'arrière de l'aspirateur et enlevez le cache (croquis 26). ^ Retirez le filtre à évacuation[...]
-
Página 56
Entretien , Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez l'appareil. Aspirateur et accessoires Vous pouvez nettoyer l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce. , N'utilisez jamais de produit ab - rasif, à vitres, multi-usages ou con -[...]
-
Página 57
Accessoires en option Certains modèles sont équipés en série avec l'un ou plusieurs des ac - cessoires suivants : Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol. Vous pouvez commander ces articles sur Internet dans la boutique Accessoi - res sur le site www.miele.fr Vous pouvez éga[...]
-
Página 58
Brosse universelle SUB 20 Pour dépoussiérer les livres, des étagè - res, etc. Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30) Pour dépoussiérer les éléments des ra - diateurs, les étagères étroites ou les plinthes. Suceur plat pour matelas (SMD 10) Pour nettoyer confortablement les ma - telas et les canapés jusque dans les re - coins. Su[...]
-
Página 59
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................6 0 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................6 5 Algemeen .......................................................6 6 Vóór gebruik .....................................................6 8 Gebruik van de accessoires ....................................[...]
-
Página 60
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]
-
Página 61
~ Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen van droog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo - gen niet met de stofzuiger worden gezogen. De specifica - ties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoor[...]
-
Página 62
Technische veiligheid ~ Controleer het apparaat en alle accessoires voor ge - bruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadig - de stofzuiger niet in gebruik. ~ Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge - gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver - gelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze ge - geve[...]
-
Página 63
~ Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha - digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen door een originele kabel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. ~ De contactdoos op het apparaat (afhankelijk van het model) mag alleen worden gebruikt voor de [...]
-
Página 64
~ Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen. ~ Zuig geen toner-resten op. Toner van bijvoorbeeld prin - ters of kopieerapparaten kan elektriciteit geleiden. ~ Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gas - sen op in verband met explosiegevaar[...]
-
Página 65
Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]
-
Página 66
nl - Algemeen 66[...]
-
Página 67
a Universele zuigmond * b Stofstandindicator c Vergrendelingsknop deksel d Draaggreep met schuifregelaars e Twee hulpstukken op hulpstukhouder * f Zuigbuis * g Ontgrendelingsknoppen h Handgreep met antislipdop en ophangpunt i Snoerhaken j Aansluitsnoer k Snoerclip l Verstelknop telescopische zuigbuis * m Klep uitblaasfilter (achterzijde) n Motorfil[...]
-
Página 68
De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigbuis insteken (afb. 1) ^ Steek de buis met de vierkante uit - sparing naar boven in het apparaat. Draai de buis heen en weer totdat u een klik hoort. Zuigbuis verwijderen ^ Druk op de ontgrendelingsknop[...]
-
Página 69
^ Schuif de hulpstukhouder over de ring van de snoerhaak totdat de hou - der vastklikt. U kunt de houder gebruiken voor het bewaren van de accessoires (afb. 9). Gebruik Snoer afwikkelen (afb. 10) De onderste snoerhaak kan worden ge - draaid. ^ Zwenk de haak naar boven als u het snoer wilt loshalen. Telescopische zuigbuis instellen (afb. 11) (afhank[...]
-
Página 70
Zuig vloerkleden en vaste vloerbedek - king (vast tapijt) met ingetrokken bor- stel: ^ Zet de zuigmond op het symbool % . Zuig robuuste harde vloeren en vloeren met voegen en naden altijd met uitge - schoven borstel: ^ Zet de zuigmond op het symbool ) . Zuigmond AirTeQ (afb. 16) Kies het zuigvermogen min. ,a l sud e zuigmond AirTeQ slechts met moei[...]
-
Página 71
Waar kunt u nieuwe stofcassettes en filters krijgen? Originele stofcassettes en filters van Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, bij Miele en via de Miele-onlineshop. Welke stofcassettes en filters zijn de juiste? Originele Miele-stofcassettes met gele greep van het type K/K en originele Miele-filters herkent u aan het "Original Miele&quo[...]
-
Página 72
^ Pak de stofcassette vast. Trek de cassette eerst van de zuigtuit en daarna pas uit de houder. De stofcassette heeft een stofafsluiting die automatisch sluit als u de stofcas - sette eruit haalt. Er kan dus geen stof vrijkomen. ^ Steek de nieuwe stofcassette tot de aanslag in de gele houder . Laat de cassette samengevouwen zoals deze in de verpakk[...]
-
Página 73
Het vervangen van het Active AirClean- of het AirClean+-filter (afb. 29 + 30) Plaats nooit meer dan één filter. ^ Druk op de toets aan de achterzijde van de stofzuiger en verwijder de klep van het uitblaasfilter (afb. 26). ^ Verwijder het oude Active AirClean- of AirClean+-filter. ^ Plaats het nieuwe Active AirClean- of AirClean+-filter. Als u ee[...]
-
Página 74
Onderhoud , Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen. Buitenkant en toebehoren De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof toebehoren kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof. , Gebruik geen schuurmiddelen en geen glas- of allesreinigers. Ge - bruik ook geen oliehoud[...]
-
Página 75
Bij te bestellen accessoires Sommige modellen zijn standaard al voorzien van een of meer van de vol - gende accessoires. Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsin - structies van de fabrikant van de vloerbedekking! U kunt de volgende en vele andere pro - ducten via internet bestellen. Maar de producten zijn ook ver- krijgb[...]
-
Página 76
Universele borstel (SUB 20) Met deze borstel kunt u boeken, boe - kenplanken en dergelijke schoonzui - gen. Lamellen- / radiatorborstel (SHB 30) Met de radiatorborstel kunt u radiato - ren, voegen en lamellen schoonzuigen. Matraszuigmond (SMD 10) Voor het zuigen van matrassen en ge - stoffeerde meubels tot in de naden. Kierenzuiger, 300 mm (SFD 10)[...]
-
Página 77
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ...............................7 8 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................8 3 Descrizione apparecchio ...........................................8 4 Prima dell'uso ....................................................8 6 Impiego degli accessori in dotazione ........[...]
-
Página 78
Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan - ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg - gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie - ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma - nutenzione dell&apo[...]
-
Página 79
~ Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. ~ Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare [...]
-
Página 80
~ Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen - za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente corrispondere. ~ La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da 16 A oppure da 10 A ad azione ritardata. ~ In caso di condizioni di rete elettri[...]
-
Página 81
~ Utilizzare la presa sull'aspirapolvere (a seconda del mo - dello) solo con le spazzole elettriche Miele indicate nel pre - sente libretto di istruzioni. ~ Non immergere mai per nessun motivo l'aspirapolvere in acqua; pulirlo solamente con un panno asciutto oppure solo leggermente inumidito. ~ Eventuali riparazioni devono essere effettua[...]
-
Página 82
~ Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi - ve né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. Accessori ~ Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbo - spazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimen - to. ~ La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiunti[...]
-
Página 83
Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio impedisce che l'aspira - polvere subisca dei danni durante il tra - sporto. I materiali utilizzati per l'imbal - laggio sono riciclabili, in quanto sele - zionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimen - to. Riciclare i componenti permette di ri - dur[...]
-
Página 84
it - Descrizione apparecchio 84[...]
-
Página 85
a Bocchetta universale * b Indicatore saturazione sacchetto c Tasto chiusura coperchio vano sacchetto d Maniglia per il trasporto con comandi e Due accessori con l'apposita clip * f Tubo aspirante * g Tasti di sblocco h Impugnatura con antiscivolo e asola per appendere l'apparecchio i Gancio per cavo di alimentazione j Cavo di alimentazio[...]
-
Página 86
Le figure indicate nei capitoli si trova - no sulle pagine pieghevoli alla fine delle presenti istruzioni d'uso. Prima dell'uso Inserire il tubo rigido (fig. 1) ^ Inserire nell'involucro della scopa elettrica il tubo con il rilievo quadrato verso l'alto e girarlo fino al percepibi - le incastro. Staccare il tubo rigido ^ Premere[...]
-
Página 87
Uso Svolgere il cavo di alimentazione (fig. 10) Il gancio inferiore del cavo è orientabi - le. ^ Ruotarlo verso l'alto per rimuovere il cavo di alimentazione. Regolare il tubo telescopico (fig. 11) (a seconda del modello) Il tubo telescopico è formato da due pezzi, di cui uno scorre dentro l'altro e può essere sfilato e fermato all&apo[...]
-
Página 88
Bocchetta AirTeQ (fig. 16) Selezionare la min. potenza aspiran - te, se l'aderenza della bocchetta Air - TeQ risulta troppo elevata. Pause di lavoro / Riporre l'aspirapolvere Nelle pause di lavoro o per riporlo è possibile appoggiare l'aspirapolvere (fig. 17). Per questo sull'impugnatura è presente un antiscivolo. Accertarsi d[...]
-
Página 89
I filtri originali Miele si possono acqui- stare presso i rivenditori specializzati e i centri di assistenza tecnica autorizzati Miele, specificando il modello del pro - prio aspirapolvere. I pezzi si possono acquistare anche on-line sul sito www.miele-shop.com. Quando sostituire il sacchetto (fig. 20) Il sacchetto deve essere sostituito quando la [...]
-
Página 90
Come sostituire il filtro motore (fig. 24) ^ Aprire il coperchio del vano sacchetto. ^ Aprire il telaio giallo del filtro e so- stituire il filtro protezione motore. ^ Richiudere il telaio del filtro fino all'in - castro. ^ Chiudere il coperchio fino allo scatto. Quando sostituire il filtro aria in uscita Il filtro in dotazione (a, b, c) varia[...]
-
Página 91
Poi si può sostituire il filtro montato di serie anche con un altro tipo di filtro aria in uscita di quelli citati. Assicurarsi sempre che sia inserito un unico filtro. I filtri aria in uscita si differenziano note - volmente nelle loro caratteristiche (v. cap. "Accessori su richiesta"). Al cambio di filtro tenere presente che... (fig. 3[...]
-
Página 92
Guasti / Anomalie L'aspirapolvere si spegne da solo. In caso di surriscaldamento, il limitatore di temperatura spegne l'aspirapolvere. Il guasto può verificarsi ad esempio se le vie d'aspirazione sono intasate, se il sacchetto è pieno o se i pori sono ostruiti da polvere fine. Un'ulteriore cau - sa potrebbe essere la saturazio[...]
-
Página 93
Questi e altri prodotti possono essere ordinati su internet al sito www.miele-shop.com oppure presso il proprio rivenditore Miele di fiducia o il servizio di assisten - za tecnica autorizzato Miele. Spazzole elettriche Collegarle solo a modelli dotati di una presa per spazzole elettriche. Spazzola elettrica Electro Comfort (SEB 217) Per la pulizia [...]
-
Página 94
Bocchetta per materassi (SMD 10) Per aspirare comodamente materassi, poltrone con pieghe e fessure. Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Bocchetta a lancia molto lunga per aspirare fessure, angoli, pieghe. Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Bocchetta a lancia flessibile per aspira - re interstizi poco accessibili. Bocchetta per poltrone, 190 mm (SP[...]
-
Página 95
[...]
-
Página 96
[...]
-
Página 97
[...]
-
Página 98
[...]
-
Página 99
en - Alteration rights reserved 8QLWHG.LQJGRP -IELE#O,TD &AIRACRES-ARCHAM2OAD !BINGDON/XON/847 4EL #USTOMER#ONTACT#ENTRE4EL %MAILINFO MIELECOUK )NTERNETWWWMIELECOUK $XVW[...]
-
Página 100
de - Änderungen vorbehalten Swing H1 / 1314 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche M.-Nr. 09 884 180 / 00[...]