Milwaukee Hammer-Drill manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Milwaukee Hammer-Drill. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Milwaukee Hammer-Drill o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Milwaukee Hammer-Drill se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Milwaukee Hammer-Drill, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Milwaukee Hammer-Drill debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Milwaukee Hammer-Drill
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Milwaukee Hammer-Drill
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Milwaukee Hammer-Drill
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Milwaukee Hammer-Drill no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Milwaukee Hammer-Drill y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Milwaukee en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Milwaukee Hammer-Drill, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Milwaukee Hammer-Drill, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Milwaukee Hammer-Drill. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL. AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL M[...]

  • Página 2

    2 WORK AREA ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY W ARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY RULES-FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS 1. Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and[...]

  • Página 3

    3 TOOL USE AND CARE 13. Use clamps or other practical way to secure and support the work- piece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control. 14. Do not force tool. Use the correct tool for your application. The cor- rect tool will do the job better and safer at the rate for which i[...]

  • Página 4

    4 SPECIFIC SAFETY RULES 1. Maintain labels and nameplates. These carry important information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. 2. W ARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer , birth defects o[...]

  • Página 5

    5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1 2 3 4 5 6 8 1. S peed selector 2. Battery latch 3. Battery pack 4. Trigger 5. Control switch 6. Keyless chuck 7. Side handle 8. T orque selector collar 7 Capacities Steel 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" 1/2" Wood Flat Bit 1-1/2" 1-1/2" 1-1/2" 1-1/2" 1-1/2" Auger Bit 1-1/8" 1-1/8&[...]

  • Página 6

    6 Charge your battery pack before you use your tool for the first time and when your tool no longer performs with the power and torque needed for the job. Never completely discharge the battery pack. S tandard charging time will vary accord- ing to the type of charger you use. The charging time will also vary depending on the supply voltage and cha[...]

  • Página 7

    7 W ARNING! ASSEMBLY Always lock trigger or remove battery pack before changing or removing accessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. W ARNING! To reduce the risk of injury, always use a side handle when using this to ol. A lwa ys brace or hold securely. Installing the Side Handle 1. T o inst[...]

  • Página 8

    8 Selecting Speed (Fig. 5) NOTE: Because the above settings are only a guide, use a piece of scrap material to test the different clutch posi- tions before driving screws into the workpiece. Positions 1 - 5 6 - 10 11 - 15 16 - 20 Drill Low High 0 - 17 in. lbs. 21 - 38 in. lbs. 42 - 60 in. lbs. 65 - 85 in. lbs. 460 in. lbs. 160 in. lbs. 0614-20 &[...]

  • Página 9

    9 Starting, Stopping & Controlling Speed 1. T o start the tool, pull the trigger . 2. T o stop the tool, release the trigger and an electric brake stops the tool instantly . All models feature variable speed control. T o vary the speed, simply increase or de- crease pressure on the trigger . The further the trigger is pulled, the greater the sp[...]

  • Página 10

    10 Bit Binding A high rotational force occurs when a bit binds. If the bit binds, the tool will be forced in the opposite direction of the bit rotation. Bits may bind if they are misaligned or when they are breaking through a hole. Wood boring bits can also bind if they run into nails or knots. Be prepared for bit binding situations. W ARNING! High[...]

  • Página 11

    11 MAINTENANCE W ARNING! To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the battery pack from the charger or tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool, battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Keep your tool, battery pack and charger in good repair by adopting a regu[...]

  • Página 12

    12 W ARNING! To reduce the risk of explosion, never burn a battery pack even if it is damaged, dead or completely discharged. RBRC Battery Recycling Seals The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your tool battery packs in- dicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery pack with the Rechargeable Batt[...]

  • Página 13

    13 ACCESSORIES W ARNING! Always remove battery pack before changing or removing ac- cessories. Only use accessories specifically recommended for this tool. Others may be hazardous. 1/2" Keyless Chucks Cat. No. 48-66-1575 Rugged steel housing with rust resistant nickel plated jaws and body . For cordless drills with 1/2" - 20 thread. Hamme[...]

  • Página 14

    14 VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS A VERTISSEMENT! SÉCURITÉ DES PERSONNES 1. V eillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le dé[...]

  • Página 15

    15 18. Lorsque le bloc-batterie n'est pas en service, tenez-le à l'écart d'autres objets métalliques (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, etc.) susceptibles d'établir un contact électrique en- tre les deux bornes. La mise en court-circuit des bornes de la batterie peut produire des étincelles et constitue un [...]

  • Página 16

    16 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE 1. Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu'elles contiennent sont précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se détachent, faites-les remplacer gratuitement à un centre de service MILWAUKEE accrédité. 2. A VERTISSEMENT! La poussière dégagée par perçage, sciage et[...]

  • Página 17

    17 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1 2 3 4 5 6 8 7 1. Sélecteur de vitesse 2. Loquet de la pile 3. Bloc de piles 4. Gâchette 5. Commutateur de commande 6. Mandrin sans clé 7. Poignée latérale 8. Collier sélecteur de couple Spécifications Coups- Minute Bas 0 - 7 500 Haut 0 - 25 500 Bas 0 - 7 500 Haut 0 - 25 500 S/O S/O Bas 0 - 7 500 Haut 0 - 25 500[...]

  • Página 18

    18 Rechargez la batterie avant de vous servir de l’outil la première fois ou lorsque l’outil n’offre plus la puissance et le couple nécessaires au travail à accomplir . Ne laissez pas la batterie s’épuiser complètement. La durée normale de re- charge est variable selon le type de chargeur utilisé. Elle peut aussi varier selon le volt[...]

  • Página 19

    19 MONTAGE DE L'OUTIL Installation de la poignée latérale 1 . Pour installer la poignée latérale, desserrez son manche jusqu’à ce que l’anneau soit suffisamment grand pour glisser par-dessus le collier sélecteur de couple. Le nervure surélevée située sur le côté de l’anneau de la poignée latérale s’ajuste à l’intérieur[...]

  • Página 20

    20 Sélection du marteau perforateur de la perceuse (Pour le no de cat. 0613-20, 0614-20, et 0624-20 seulement) Les marteaux perforateurs de MILWAUKEE sont conçus pour fonctionner sur deux mode différents : perçage avec martelage et perçage seulement. Pour régler le mode de fonctionnement, faites tourner le collier sélecteur de coupe de perfo[...]

  • Página 21

    21 Perçage Réglez le collier sélecteur de couple à la position de perçage. Placez l’extrémité du foret ou de la mèche contre la surface de la pièce et appuyez fermement avant de démarrer . Une pression trop grande ralentit le foret et diminue l’efficacité du perçage. Une pression trop faible fait glisser le foret sur la surface de l[...]

  • Página 22

    22 APPLICATIONS Perçage du bois, des matériaux synthétiques et du plastique Lorsque vous percez du bois, des matériaux synthétiques et du plastique, démarrez lentement la perceuse et augmentez graduellement la vitesse à mesure que vous percez. Lors du perçage dans le bois, utilisez des mèches ou des forets hélicoïdaux. Utilisez toujours [...]

  • Página 23

    23 A VERTISSEMENT! Haute puissance rotatoire. Afin de réduire les risques de blessures, tenez toujours l’outil solidement et étayez-le fermement. Servez- vous toujours de la poignée latérale lorsque. Coincement de mèches Une grande force rotatoire se dégage lorsqu’une mèche reste coincée dans le matériau. L ’outil est alors projeté [...]

  • Página 24

    24 MAINTENANCE Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Après une période de six mois à un an, selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le chargeur à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour les services suivants: • Lubrification • Inspection et nettoy[...]

  • Página 25

    25 Pour minimiser les risques d’explosion ne faites jamais brûler une batterie, même si elle est avariée, âgée ou complètement épuisée. A VERTISSEMENT! Sceaux de recyclage pour pile RBRC Les sceaux de recyclage pour piles RBRC™ (voir la « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions avec [...]

  • Página 26

    26 ACCESSOIRES Pour une liste complète des accessoires, prière de se reporter au catalogue MILWAUKEE Electric T ool ou allez en ligne à www .mil-electric-tool.com. Pour obtenir un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur local ou l'un des centres-service énumérés sur la page de couverture de ce manuel. A VERTISSEMENT! Il faut[...]

  • Página 27

    27 LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES El no seguir las instrucciones a continuación puede ocasionar una descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO ¡ADVERTENCIA! 1. Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y las áreas con poca iluminación propician l[...]

  • Página 28

    28 11 . No se aleje demasiado del mate- rial de trabajo. Siempre mantenga el equilibrio. El equilibrio correcto permite el mejor control de la herramienta durante situaciones inesperadas. 12. Utilice el equipo de seguridad. Siempre utilice la protección para los ojos. Se debe usar una máscara contra el polvo, zapatos de seguridad antidelizantes, [...]

  • Página 29

    29 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD 1. Guarde las etiquetas y placas de especificaciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar , póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis. 2. ¡ADVERTENCIA! Algunas partículas de polvo resultantes del lijado mecánico, aserrad[...]

  • Página 30

    30 DESCRIPCION FUNCIONAL 1 2 3 4 5 6 8 7 1. Interruptor de selección de velocidad 2. Seguro de la batería 3. Batería 4. Gatillo 5. Interruptor de control 6. Mandril sin chaveta 7. Mango Lateral 8. Collar del selector de par torsor Acero 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") Madera Broca Plana 4[...]

  • Página 31

    31 USO Y CARGA DE LA BATERIA Cargue su batería antes de usar su herramienta po primera vez o cuando la misma no opera ya con el poder y torque necesario para la aplicación. Nunca permita que la batería se descargue por completo. El tiempo estándar de cargado variará dependiendo del voltaje en el tomacorriente y de la carga que necesita la bate[...]

  • Página 32

    32 OPERACION ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA Cuando use herramientas eléctricas es necesario siempre seguir ciertas precauciones básicas de seguridad con el objeto de reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones al operario. ¡ADVERTENCIA! Cómo instalar el mango lateral 1. Para instalar el mango lateral, afloje el agarre del mango lateral [...]

  • Página 33

    33 Las especificaciones de par torsor aquí mostradas son valores aproximados obtenidos con una batería completamente cargada. NOT A: Dado que los ajustes anteriores constituyen solamente una guía, use una pieza de material de desecho para probar diferentes posiciones de embrague antes de colocar los tor- nillos en la pieza de trabajo. Cómo usar[...]

  • Página 34

    34 Cómo seleccionar una acción de martilleo o taladrado (Cat. No. 0613-20, 0614-20, y 0624-20 solamente) Los Martillos Perforadores de MILWAUKEE han sido diseñados para realizar dos modos de operación: acciones de taladrado con martilleo y taladrado solamente. Para ajustar el modo de operación, gire el collar del selector de par torsor Martill[...]

  • Página 35

    35 APPLICACIONES Para reducir el riesgo de electrocución, antes de taladrar o colocar tornillos verifique que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. ¡ADVERTENCIA! T aladrado en madera, materiales compuestos y plásticos Cuando taladre en madera, materiales compuestos y plásticos, comience a taladrar a una velocidad lenta y a[...]

  • Página 36

    36 Fuerza de rotación elevada. Par reducir el riesgo de lesiones, sujete y apoye la herramienta de manera segura. Utilice siempre la empuñadura lateral. ¡ADVERTENCIA! Atoramiento de la broca Una fuerza de rotación elevada ocurre cuando se atora una broca. Si la broca se atora, la herramienta avanzará en dirección contraria a la de la operaci?[...]

  • Página 37

    37 Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador , ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes [...]

  • Página 38

    38 Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. ¡ADVERTENCIA! Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ (véase “Simbología”) en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinent[...]

  • Página 39

    39 ACCESORIOS Siempre retire la batería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El de uso accesorios no recomendados podría resultar peligroso. ¡ADVERTENCIA! Mandriles sin chaveta de 1/2" (13 mm) Cat. No. 48-66-1575 Fuerte alojamiento de acero con cuerpo y mo[...]

  • Página 40

    40 UNITED ST A TES MIL W AUKEE Service T o contact the factory S ERVICE C ENTER or authorized service station nearest you, call 1-800-414-6527 TOLL FREE • NA TIONWIDE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Local T ime Corporate Product Service Support - W arranty and T echnical Information Brookfield, Wisconsin USA 1-800-729-3878 MILWAUKEE ELECT[...]