Milwaukee Rotary Hammer manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Milwaukee Rotary Hammer. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Milwaukee Rotary Hammer o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Milwaukee Rotary Hammer se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Milwaukee Rotary Hammer, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Milwaukee Rotary Hammer debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Milwaukee Rotary Hammer
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Milwaukee Rotary Hammer
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Milwaukee Rotary Hammer
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Milwaukee Rotary Hammer no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Milwaukee Rotary Hammer y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Milwaukee en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Milwaukee Rotary Hammer, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Milwaukee Rotary Hammer, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Milwaukee Rotary Hammer. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    HEA VY -DUTY ROT AR Y HAMMERS AND DEMOLITION HAMMERS EXTRA ROBUSTES MARTEAUX ROT A TIFS ET MARTEAU DE DÉMOLISSEUR ROT OMARTILLOS Y MARTILLOS PERFORADORES DE DEMOLICIÓN HEA VY -DUTY Cat. No. No de Cat. Cat. No. 5337-20, 5337-21 5339-20, 5339-21 5340-20, 5340-21 5342-20, 5342-21 OPERA T OR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPER[...]

  • Página 2

    page 2[...]

  • Página 3

    page 3 GENERAL SAFETY RULES — FOR ALL POWER TOOLS WORK AREA SAFETY ELECTRICAL SAFETY PERSONAL SAFETY POWER TOOL USE AND CARE SERVICE 4. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way . Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodi fi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric s[...]

  • Página 4

    page 4 1 3 2 7 11 11 Cat. No. 5337-20 FUNCTIONAL DESCRIPTION Double Insulated Symbology V olts Alternating Current No Load Revolutions per Minute (RPM) Amps Underwriters Laboratories, Inc. Speci fi cations Cat. No. 5337-20 5337-21 5339-20 5339-21 5340-20 5340-21 5342-20 5342-21 Amps 14 14 14 14 15 15 15 15 No Load RPM * -- -- -- -- 125 - 250 125 -[...]

  • Página 5

    page 5 Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Us- ing extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and poss[...]

  • Página 6

    page 6 TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always unplug tool before attaching or removing accessories or making adjustments. Use only speci fi - cally recommended accessories. Others may be hazardous. W ARNING Adjusting the Spade Side Handle (Cat. No. 5337-20, 5339-20 only) The spade side handle is provided on demolition hammers only .[...]

  • Página 7

    page 7 1. Hammering only . For use with "hammering only" accessories. Use this setting for chiseling. 2. Chisel adjustment. Use this setting to adjust the angle of the chisel blade in relation to the tool. With a chisel mounted in the tool, twist the chisel to the desired angle. Then, rotate the action selector to the "hammering only[...]

  • Página 8

    page 8 Cold Hammering If the hammer is stored for a long period of time or at cold temperatures, the lubrication may become stiff and the tool may not hammer initially or the hammering may be weak. If this happens: 1. Insert a chisel into the tool. 2. Pull the trigger and apply the chisel against a scrap piece of con- crete. 3. T urn the tool On an[...]

  • Página 9

    page 9 4. Press the center pin fi rmly against your center mark, hold the tool fi rmly and pull the trigger (Fig. 6). Fig. 6 NOTE: If a center pin and guide plate are not available, use a template or notched board to start the hole (Fig. 7). Fig. 7 5. After drilling to about the depth of the core bit teeth, remove the center pin and guide plate f[...]

  • Página 10

    page 10 Chiseling and Chipping These MIL WAUKEE Hammers may be used for chipping and chiseling. When chiseling, hold the tool at an angle to the workpiece. Work from a corner or close to the edge of the workpiece, breaking off one small area at a time rather than attempting too large an area. A variety of accessories are available. Scaling Chisels [...]

  • Página 11

    page 1 1 Maintaining T ools Keep your tool in good repair by adopting a regular maintenance pro- gram. Before use, examine the general condition of your tool. Inspect guards, switches, tool cord set and extension cord for damage. Check for loose screws, misalignment, binding of moving parts, improper mounting, broken parts and any other condition t[...]

  • Página 12

    page 12 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ENTRETIEN UTILISA TION ET ENTRETIEN DE L ’OUTIL ÉLECTR IQUE SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUE A VERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de[...]

  • Página 13

    page 13 Speci fi cations * EFCC - Le circuit électronique de cont rôle de la r étroaction maintient une vitesse constante quelles que soient les variations de la charge. † Utiliser les trépans carottiers MIL WAUKEE No de cat. 48-20-5125 à 48-20-5165. Ne pas utiliser les com- posants LHS (systèmes pour grands ori fi ces) avec les marteaux [...]

  • Página 14

    page 14 Outils mis à la terre : Outils pourvus d’une fi che de cordon à trois dents Les outils marqués « Mise à la terre requise » sont pourvus d’un cordon à trois fi ls dont la fi che a trois dents. La fi che du cordon doit être branchée sur une prise correctement mise à la terre (voir Figure A). De cette façon, si une défectuo[...]

  • Página 15

    page 15 MONT AGE DE L'OUTIL Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujours l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L ’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spéci fi quement recommandés pour cet outil peut com- porter des risques. A VERTISSEMENT Réglage de la poi[...]

  • Página 16

    page 16 MANIEMENT 1. Martelage uniquement. Pour l’utilisation des accessoires pour « mar- telage uniquement ». Utilisez cette con fi guration pour le burinage. 2. Réglage du ciseau. Utilisez ce mode pour régler l’angle du tran- chant du ciseau par rapport à l’outil. Le ciseau monté sur l’outil, orientez le ciseau selon l’angle dés[...]

  • Página 17

    page 17 Martelage à froid Si vous n’utilisez pas l’outil durant une longue période ou si vous le conservez à basses températures, la lubri fi cation peut durcir et l’outil peut présenter peu de force lors du martelage. Dans ce cas : 1. Introduisez un ciseau dans l’outil. 2. Tirez sur la gâchette et posez le ciseau contre un morceau d[...]

  • Página 18

    page 18 Martelage uniquement 1. Introduisez un ciseau ou un autre accessoire « martelage uniquement » dans l’outil (voir « Installation des mèches et des ciseaux »). 2. Placez l’outil sur la zone de travail. 3. Saisissez fermement les deux poignées (la poignée de la gâchette et la poignée courbe ou la poignée latérale). 4. T irez sur[...]

  • Página 19

    page 19 5. Après avoir percé à une profondeur approximativement égale à la taille de la dent du trépan carottier , retirez la broche centrale et la plaque de guidage du trépan carottier . T erminez le perçage. 6. Pour remplacer le trépan carottier , orientez l’outil vers le haut (pas vers vous) et faites-le fonctionner durant cinq second[...]

  • Página 20

    page 20 Cisellement et burinage Les marteaux MlL WAUKEE employés pour le burinage et le cisellement. Pour buriner , tenez l’outil à angle de la surface de travail. Commencez par un coin ou en bordure de la surface et ciselez une petite partie de la surface à la fois plutôt que d’en prendre trop grand. Plusieurs genres d’accessoires sont o[...]

  • Página 21

    page 21 Pointe en carbure pour mur épais - T répans carottiers à percussion Âme avec plaque de guidage et broche de centrage Diamètre Profondeur de perçage No de cat. 38,1 mm 103,2 mm 48-20-5125 44,5 mm 103,2 mm 48-20-5130 50,8 mm 103,2 mm 48-20-5135 63,5 mm 103,2 mm 48-20-5140 76,2 mm 103,2 mm 48-20-5145 88,9 mm 103,2 mm 48-20-5150 101,6 mm [...]

  • Página 22

    page 22 SEGURIDAD ELÉCTRICA REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES P ARA HERRAMIENT AS ELÉCTRICAS 1. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Las áreas des- ordenadas u oscuras contribuyen a que se produzcan accidentes. 2. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo in fl a[...]

  • Página 23

    page 23 REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD * EFCC – El “Electronic Feedback Control Circuit” (Circuito electrónico de control de retroalimentación) mantiene una velocidad constante bajo condiciones de carga variables. † Utilice las brocas sacamuestras MILW AUKEE cat. no. 48-20-5125 a 48-20-5165. No use los componentes LHS (sistema de agujero[...]

  • Página 24

    page 24 1 3 2 7 11 11 Cat. No. 5337-20 11 12 Cat. No. 5342-20 9 10 4 5 6 1 1 DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Sistema aislador de la vibración 2. Interruptor del gatillo de encendido y apagado 3. Mango de agarre suave 4. Luz indicadora de funcionamiento 5. Indicador de control de la velocidad 6. Botón de traba (Cat. No. 5337-20, 5339-20 únicamente) 7. M[...]

  • Página 25

    page 25 Fig. A Fig. B Fig. C Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la[...]

  • Página 26

    page 26 ENSAMBAJE DE LA HERRAMIENT A Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la her- ramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios especí fi camente recomenda- dos. El uso de otros accesorios puede peligroso. ADVERTENCIA Ajuste del mango lateral de la broca (Cat. No. 5337-[...]

  • Página 27

    page 27 OPERACION Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de segu- ridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la her- ramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA 1. Martillado únicamente. Use esta posición con accesorios de “martillado únicamente”. Use este ajuste para cincela[...]

  • Página 28

    page 28 Martillado únicamente 1. Introduzca un cincel u otro accesorio de “martillado únicamente” en la herramienta (consulte “Instalación de brocas y cinceles”). 2. Coloque la herramienta en la pieza de trabajo. 3. Sujete ambos mangos con fi rmeza (el mango del gatillo y el mango de la broca o el mango lateral). 4. Pulse el gatillo. Su[...]

  • Página 29

    page 29 Fig. 8 T aladre a una profun- didad aproximada de 6,4 mm (1/4") con una broca sacabocados. Perforación de agujeros de gran diámetro con brocas sacabocados (Fig. 8-13) Cuando se perforen agujeros con brocas sacabocados de gran diámetro, el polvo se puede acumular en el corte y hacer que la herramienta se pare, se atasque o corte lent[...]

  • Página 30

    page 30 • Dependiendo de la ubicación de la tarea, el agujero debe atravesar al otro lado del agujero/base o extenderse de 101,6 mm a 127,0 mm (4 a 5 pulgadas) más allá del extremo de la pieza en dónde se trabaja (como, por ejemplo, en la tierra por debajo de una plancha de concreto). • Si el polvo se acumula en el agujero, aspírelo y siga[...]

  • Página 31

    page 31 Mantenimiento de las brocas de martilleo Inspeccione la punta de la varilla para asegurarse que no esté embotada. Luego extraiga la broca o el cincel. V ea que la broca de martilleo esté en buen estado. Cómo reemplazar las escobillas La herramienta no funciona cuando las escobillas están desgastadas. Envíe su herramienta al Centro de S[...]

  • Página 32

    58-14-5337d5 10/05 Printed in Germany MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 W est Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 UNITED ST A TES MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® . Y our satisfaction with our products is very important to us! If [...]