MTD 1642AVCC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones MTD 1642AVCC. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica MTD 1642AVCC o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual MTD 1642AVCC se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales MTD 1642AVCC, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones MTD 1642AVCC debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo MTD 1642AVCC
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo MTD 1642AVCC
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo MTD 1642AVCC
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de MTD 1642AVCC no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de MTD 1642AVCC y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico MTD en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de MTD 1642AVCC, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo MTD 1642AVCC, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual MTD 1642AVCC. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    42cc Gas Chain Saw Model MTD1425NA V MTD1642A VCC MTD1842A VCC IMPOR T ANT : READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULL Y P/N 9096-310545 © 2005 PRINTED IN TAIWAN Operator’ s Manual English U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019  Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent [...]

  • Página 2

    3 2 INTRODUCTION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERA TING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. • Only responsible individuals who are familiar with the instructions may operate the chain saw[...]

  • Página 3

    3 2 INTRODUCTION READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERA TING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. • Only responsible individuals who are familiar with the instructions may operate the chain saw[...]

  • Página 4

    5 4 RULES FOR SAFE OPERA TION • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving when the throttle control trigger is released. • Shut off the engine before setting the chain saw down. • Use extreme caution when cutting small-sized brush and [...]

  • Página 5

    5 4 RULES FOR SAFE OPERA TION • Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that the saw’s chain stops moving when the throttle control trigger is released. • Shut off the engine before setting the chain saw down. • Use extreme caution when cutting small-sized brush and [...]

  • Página 6

    6 7 RULES FOR SAFE OPERA TION KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS 1. GUIDE BAR 2. SAW CHAIN 3. SAW CHAIN ADJUSTMENT SCREW 4. SPARK ARRESTER SCREEN 5. CHAIN BRAKE ® LEVER /HAND GUARD 6. FRONT HANDLE 7. STARTER HANDLE 8. SPARK PLUG 9. AIR CLEANER COVER 10. STOP SWITCH 11. SAFETY LATCH 12. OIL TANK CAP 13. STARTER COVER 14. FUEL TANK CAP 15. REAR HAN[...]

  • Página 7

    6 7 RULES FOR SAFE OPERA TION KNOW YOUR UNIT CHAIN SAW COMPONENTS 1. GUIDE BAR 2. SAW CHAIN 3. SAW CHAIN ADJUSTMENT SCREW 4. SPARK ARRESTER SCREEN 5. CHAIN BRAKE ® LEVER /HAND GUARD 6. FRONT HANDLE 7. STARTER HANDLE 8. SPARK PLUG 9. AIR CLEANER COVER 10. STOP SWITCH 11. SAFETY LATCH 12. OIL TANK CAP 13. STARTER COVER 14. FUEL TANK CAP 15. REAR HAN[...]

  • Página 8

    OIL AND FUEL INFORMA TION NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.[...]

  • Página 9

    OIL AND FUEL INFORMA TION NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.[...]

  • Página 10

    11 10 OPERA TING INSTRUCTIONS A B Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to property . Consult a tree professional.Do not cut down a tree if ther e is a danger of striking utility wires; notify the utility company befor e making any cuts. W ARNING: FELLING Felling is the term for cutting down a tree. Small tree[...]

  • Página 11

    11 10 OPERA TING INSTRUCTIONS A B Do not cut down a tree during high or changing winds or if there is a danger to property . Consult a tree professional.Do not cut down a tree if ther e is a danger of striking utility wires; notify the utility company befor e making any cuts. W ARNING: FELLING Felling is the term for cutting down a tree. Small tree[...]

  • Página 12

    13 12 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-[...]

  • Página 13

    13 12 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-[...]

  • Página 14

    SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Proper tension of saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life. To adjust the saw chain: 1. Loosen bar nut, hold nose of guide[...]

  • Página 15

    SAW CHAIN TENSION ADJUSTMENT Proper tension of saw chain is extremely important and must be checked before starting, as well as during any cutting operation. Taking the time to make needed adjustments to the saw chain will result in improved cutting performance and prolonged chain life. To adjust the saw chain: 1. Loosen bar nut, hold nose of guide[...]

  • Página 16

    17 16 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS A A B C D Fig. 29 Fig. 28 SP ARK ARRESTER SCREEN NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically reduce engine performance. 1. Remove the 3 bolts (A) and pull muffler out. (Fig. 28). 2. Remove the 2 screws (B) that hold the spark arrester cover (C) (Fig. 29). 3. Discard the used spark arrester scre[...]

  • Página 17

    17 16 MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS A A B C D Fig. 29 Fig. 28 SP ARK ARRESTER SCREEN NOTE: A clogged spark arrester screen will dramatically reduce engine performance. 1. Remove the 3 bolts (A) and pull muffler out. (Fig. 28). 2. Remove the 2 screws (B) that hold the spark arrester cover (C) (Fig. 29). 3. Discard the used spark arrester scre[...]

  • Página 18

    16” Bar 54 DL 6220-210816 18” Bar 60 DL 6220-210805 19 18 GUIDE BAR MAINTENANCE: Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained. Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that is too tight will contribute to rapid bar wear. To help minimize bar wear, the following guide bar mai[...]

  • Página 19

    16” Bar 54 DL 6220-210816 18” Bar 60 DL 6220-210805 19 18 GUIDE BAR MAINTENANCE: Most guide bar problems can be prevented merely by keeping the chain saw well maintained. Insufficient guide bar lubrication and operating the saw with chain that is too tight will contribute to rapid bar wear. To help minimize bar wear, the following guide bar mai[...]

  • Página 20

    21 NOTES 20 TROUBLESHOOTING If further assistance is requir ed, contact your authorized service dealer . Call 1-800-345-8746 for mor e information. CAUSE ACTION Incorrectly gapped spark plug Clean / gap or replace plug CAUSE ACTION Incorrect carburetor mixture adjustment setting Have carburetor adjusted by Authorized Service Center CAUSE ACTION Inc[...]

  • Página 21

    21 NOTES 20 TROUBLESHOOTING If further assistance is requir ed, contact your authorized service dealer . Call 1-800-345-8746 for mor e information. CAUSE ACTION Incorrectly gapped spark plug Clean / gap or replace plug CAUSE ACTION Incorrect carburetor mixture adjustment setting Have carburetor adjusted by Authorized Service Center CAUSE ACTION Inc[...]

  • Página 22

    23 22 P AR TS LIST P AR TS LIST MODEL MTD1425NA V MODEL MTD1642A VCC / MTD1842A VCC E L T T O R H T , E L B A C 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 R E H S A W 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 G N I R A E B , P A C 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 E P I P L E U F 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 W E R C S 5 2 6 . 0 - 6 1 / 8 Y B K K S 9 2 3 G N I R A E B 1 0 1 0 2 6 - B D 9 2 Y E K [...]

  • Página 23

    23 22 P AR TS LIST P AR TS LIST MODEL MTD1425NA V MODEL MTD1642A VCC / MTD1842A VCC E L T T O R H T , E L B A C 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 R E H S A W 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 G N I R A E B , P A C 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 E P I P L E U F 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 W E R C S 5 2 6 . 0 - 6 1 / 8 Y B K K S 9 2 3 G N I R A E B 1 0 1 0 2 6 - B D 9 2 Y E K [...]

  • Página 24

    24 MANUF ACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given b[...]

  • Página 25

    24 MANUF ACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given b[...]

  • Página 26

    26 INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à[...]

  • Página 27

    26 INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à[...]

  • Página 28

    28 27 • Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit. • Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée. • Apagu[...]

  • Página 29

    28 27 • Avant de faire démarrer le moteur, s’assurer que la chaîne de la tronçonneuse ne puisse pas entrer en contact avec quoi que ce soit. • Ne jamais utiliser une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement montée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée. • Apagu[...]

  • Página 30

    30 29 SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez ?[...]

  • Página 31

    30 29 SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. • LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez ?[...]

  • Página 32

    32 31 A B B C B A A A REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENT AIRES Attention aux: Rebonds Rotatifs A = Trajectoire rebonds B = Zone de réaction rebonds Fig. 1 Attention aux: Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage) et de Propulsion (Les réactions de poussée et de traction) Fig. 2 A = Propulsion vers l’avant B = Objets solides C = Poussée vers l’uti[...]

  • Página 33

    32 31 A B B C B A A A REBONDS: CONSEILS SUPPLEMENT AIRES Attention aux: Rebonds Rotatifs A = Trajectoire rebonds B = Zone de réaction rebonds Fig. 1 Attention aux: Les Reactions de Poussee (Rebond Coincage) et de Propulsion (Les réactions de poussée et de traction) Fig. 2 A = Propulsion vers l’avant B = Objets solides C = Poussée vers l’uti[...]

  • Página 34

    34 33 C A B D Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT 1. Mélangez l’essence avec l’huile (A, Fig. 3). Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence. 2. Remplir le réservoir à huile (B) avec une huile à chaîne et guide-chaîne appropri[...]

  • Página 35

    34 33 C A B D Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT 1. Mélangez l’essence avec l’huile (A, Fig. 3). Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence. 2. Remplir le réservoir à huile (B) avec une huile à chaîne et guide-chaîne appropri[...]

  • Página 36

    36 35 Fig. 11 A EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne. TRONCONNAGE Nous entendons par tronçonnage la d[...]

  • Página 37

    36 35 Fig. 11 A EBRANCHAGE Nous entendons par ébranchage le fait de débarrasser un arbre abattu de ses branches. Ne pas scier les branches de support (A) avant le tronçonnage de l’arbre (Fig.12). Les branches sous tension devraient être sciées de bas en haut pour éviter de coincer la chaîne. TRONCONNAGE Nous entendons par tronçonnage la d[...]

  • Página 38

    38 37 ENLEV ANT ET INST ALLANT LA BARRE DE GUIDE 1. Assurez-vous que le levier du Chain Brake ® n’est PAS ENGAGE (Fig. 17). 2. Enlevez l’écrou de maintien du guide-chaîne (B1) et la vis (B2) à l’arrière du couvercle de l’embrayage (C). Retirez la couverture de l’embrayage (C) en tirant droit devant, il se peut qu’une certaine force[...]

  • Página 39

    38 37 ENLEV ANT ET INST ALLANT LA BARRE DE GUIDE 1. Assurez-vous que le levier du Chain Brake ® n’est PAS ENGAGE (Fig. 17). 2. Enlevez l’écrou de maintien du guide-chaîne (B1) et la vis (B2) à l’arrière du couvercle de l’embrayage (C). Retirez la couverture de l’embrayage (C) en tirant droit devant, il se peut qu’une certaine force[...]

  • Página 40

    40 39 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS FUEL FIL TER 1. Enlever le bouchon du réservoir à essence. 2. Tordre un morceau de fil métallique souple comme indiqué. 3. Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir d’essence, accrocher et remonter délicatement le tuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce que vous puissiez le tenir [...]

  • Página 41

    40 39 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS FUEL FIL TER 1. Enlever le bouchon du réservoir à essence. 2. Tordre un morceau de fil métallique souple comme indiqué. 3. Plonger le fil métallique à l’intérieur du réservoir d’essence, accrocher et remonter délicatement le tuyau d’essence vers l’ouverture jusqu’à ce que vous puissiez le tenir [...]

  • Página 42

    42 41 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Ceci pourrait causer des difficultés de démarr[...]

  • Página 43

    42 41 ENTRETIEN ET RÉP ARA TIONS ENTREPOSAGE D’UNE TRONCONNEUSE Entreposer une tronçonneuse pour plus de 30 jours exige un certain entretien. Si ces conseils ne sont pas suivis, le restant d’essence se trouvant dans le carburateur s’évaporera, laissant un résidu similaire à du chewing gum. Ceci pourrait causer des difficultés de démarr[...]

  • Página 44

    44 43 Si vous avez besoin d'aide, contactez votr e concessionnaire agréé. Téléphonez au 1-800-345-8746 pour plus de r enseignements. CAUSE SOLUTION Mauvais écartement des électrodes de la bougie Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie CAUSE SOLUTION Mauvais reglagle du carbureteur Faire régler [...]

  • Página 45

    44 43 Si vous avez besoin d'aide, contactez votr e concessionnaire agréé. Téléphonez au 1-800-345-8746 pour plus de r enseignements. CAUSE SOLUTION Mauvais écartement des électrodes de la bougie Nettoyer la bougie, réglar l’écartement des électrodes ou remplacer la bougie CAUSE SOLUTION Mauvais reglagle du carbureteur Faire régler [...]

  • Página 46

    46 45 NOT AS LISTE DES PIÈCES MODEL MTD1425NA V  CB L E , C  O M M A N D E  D E  P U I S S A N C E 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 RONDELLE 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 CAP ,ROULEMENT 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 PIPE DE CARBURANT 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 VIS 5 2 6 . 0 - 6 1 / 8 [...]

  • Página 47

    46 45 NOT AS LISTE DES PIÈCES MODEL MTD1425NA V  CB L E , C  O M M A N D E  D E  P U I S S A N C E 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 RONDELLE 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 CAP ,ROULEMENT 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 PIPE DE CARBURANT 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 VIS 5 2 6 . 0 - 6 1 / 8 [...]

  • Página 48

    47 48 GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-des[...]

  • Página 49

    47 48 GARANTIE LIMITÉE DU F ABRICANT POUR: valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-des[...]

  • Página 50

    50 INTRODUCCIÓN MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea [...]

  • Página 51

    50 INTRODUCCIÓN MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea [...]

  • Página 52

    52 51 • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. • Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo. • Use extrema precaución cuando corte arbustos peq[...]

  • Página 53

    52 51 • NO opere la sierra-de-cadena cuando este dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente ensamblada. Asegúrese de que la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de aceleración sea liberado. • Apague el motor antes de poner la sierra-de-cadena en el suelo. • Use extrema precaución cuando corte arbustos peq[...]

  • Página 54

    54 53 NORMAS P ARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el ope[...]

  • Página 55

    54 53 NORMAS P ARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el ope[...]

  • Página 56

    56 55 A B B C B A A A MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE Cuidese de: El Contragolpe A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe Fig. 1 Cuidese de: El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las Reacciones de Jalado Fig. 2 A = Jalado B = Objetos solidos C = Empuje EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toc[...]

  • Página 57

    56 55 A B B C B A A A MAS ACERCA DEL CONTRAGOLPE Cuidese de: El Contragolpe A = Sendero del contragolpe B = Zona de reacción del contragolpe Fig. 1 Cuidese de: El Empuje (Contragolpe de Pellizco) y las Reacciones de Jalado Fig. 2 A = Jalado B = Objetos solidos C = Empuje EL CONTRAGOLPE puede ocurrir cuando la NARIZ o la PUNTA de la barra guía toc[...]

  • Página 58

    58 57 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y AP AGADO 1. Mezcle la gasolina con el aceite (A, Fig. 3). Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. lene el tanque de aceite (B) con el aceite correcto para barra y cadena (3). 3. Asegúrese de que el Chain Brake ® se encue[...]

  • Página 59

    58 57 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y AP AGADO 1. Mezcle la gasolina con el aceite (A, Fig. 3). Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. 2. lene el tanque de aceite (B) con el aceite correcto para barra y cadena (3). 3. Asegúrese de que el Chain Brake ® se encue[...]

  • Página 60

    60 59 Fig. 11 A DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena. LEÑADO Leñado es cortar un tronco[...]

  • Página 61

    60 59 Fig. 11 A DESRAMADO El desramado es el proceso por el cual se remueven las ramas de un árbol caído. No remueva las ramas de soporte (A) hasta que que el tronco es aserrado (cortado) en piezas (Fig. 12). Las ramas bajo tensón deberán ser cortadas desde abajo para evitar el doblado de la sierra-de-cadena. LEÑADO Leñado es cortar un tronco[...]

  • Página 62

    62 61 QUIT ANDO E INST ALANDO LA BARRA DE LA GUÍA 1. Asegúrese que la manija del Chain B r a k e ® sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Fig. 17). 2. Retire la tuerca (B1) que retiene la barra y el tornillo (B2) en la parte posterior de la tapa del embrague (C). Retire la tapa del embrague (C) halando hacia afuera, pudiera ser n[...]

  • Página 63

    62 61 QUIT ANDO E INST ALANDO LA BARRA DE LA GUÍA 1. Asegúrese que la manija del Chain B r a k e ® sea jalada hacia atrás a la posición de DESENGANCHE (Fig. 17). 2. Retire la tuerca (B1) que retiene la barra y el tornillo (B2) en la parte posterior de la tapa del embrague (C). Retire la tapa del embrague (C) halando hacia afuera, pudiera ser n[...]

  • Página 64

    64 63 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN FIL TRO DE COMBUSTIBLE 1. Remueva la tapa del tanque de combustible. 2. Doble el alambre como se muestra arriba. 3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de combustible hacia la apertura hasta que pueda alcanzarla con los dedos[...]

  • Página 65

    64 63 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN FIL TRO DE COMBUSTIBLE 1. Remueva la tapa del tanque de combustible. 2. Doble el alambre como se muestra arriba. 3. Meta la mano dentro de la apertura del tanque y conecte la línea de combustible. Con cuidado jale la línea de combustible hacia la apertura hasta que pueda alcanzarla con los dedos[...]

  • Página 66

    66 65 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depósitos de goma. Esto[...]

  • Página 67

    66 65 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN ALMACENANDO UNA SIERRA-DE-CADENA El almacenamiento de una sierra-de-cadena por mas de 30 días requiere mantenimiento para almacenamiento. A menos de que las instrucciones de almacenamiento sean seguidas, el combustible que permanezca en el carburador se evaporara, dejando depósitos de goma. Esto[...]

  • Página 68

    68 67 Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-800-345-8746. CAUSA ACTION Bujía de encendido sucia Limpiar / separar o reemplazar la bujía CAUSA ACCIÓN Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo[...]

  • Página 69

    68 67 Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. Para más información, llame al 1-800-345-8746. CAUSA ACTION Bujía de encendido sucia Limpiar / separar o reemplazar la bujía CAUSA ACCIÓN Fijacion incorrecta del ajuste de la mezcla del carburador Sii usted necesita ajustar el carburador debe llevarlo[...]

  • Página 70

    70 69 NOT AS LIST A DE PIEZAS MODEL MTD1425NA V C  A B L E,  VL V U L A  R E G U L A D O RA 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 ARANDELA 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 CASQUILLO, COJINETE 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 PIP A DEL COMBUSTIBLE 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 TORNILLO 5 2 6 . 0 - 6 1 / 8 Y B K [...]

  • Página 71

    70 69 NOT AS LIST A DE PIEZAS MODEL MTD1425NA V C  A B L E,  VL V U L A  R E G U L A D O RA 2 0 5 0 1 3 - 0 1 0 9 1 6 ARANDELA 1 2 - 5 0 - B F W 9 1 3 CASQUILLO, COJINETE 2 0 5 0 1 3 - 7 5 1 9 1 PIP A DEL COMBUSTIBLE 4 0 5 0 1 3 - 9 2 1 9 2 6 TORNILLO 5 2 6 . 0 - 6 1 / 8 Y B K [...]

  • Página 72

    72 71 GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto[...]

  • Página 73

    72 71 GARANTÍA LIMIT ADA DEL F ABRICANTE P ARA: escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto[...]

  • Página 74

    42cc Gas Chain Saw Model MTD1425NA V MTD1642A VCC MTD1842A VCC IMPOR T ANT : READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULL Y P/N 9096-310545 © 2005 PRINTED IN TAIWAN Operator’ s Manual English U.S.A. Imported by: MTD LLC P .O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019  Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent [...]