Navionics 11C manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Navionics 11C. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Navionics 11C o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Navionics 11C se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Navionics 11C, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Navionics 11C debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Navionics 11C
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Navionics 11C
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Navionics 11C
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Navionics 11C no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Navionics 11C y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Navionics en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Navionics 11C, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Navionics 11C, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Navionics 11C. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    [...]

  • Página 2

    Manuale d’uso e d’installazione Manuel d’emploi et d’installation User and Installation Guide 11 C 10 C[...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    User and Installation Guide 11 C 10 C[...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    READ THIS W ARNING BEFORE USING THE GEONA V W ARNING THE ELECTRONIC CHART I S AN AID TO NA VIGA TION DE- SIGNED T O F ACILIT A TE THE USE OF AUTHORIZED GOV - ERNMENT CHARTS, NOT TO REPLACE THEM. ONL Y OFFICIAL GOVERNMENT CHARTS AND NOTICES TO MARINERS CONT AIN ALL INFORMA TION NEEDED FOR THE SAFETY OF NA VIGA TION AND, AS AL W A YS, THE CAPT AIN IS[...]

  • Página 7

    4 English INTRODUCTION The GEONAV is a chart plotter that can be interfaced with a GPS receiver, autopilot and other onboard instruments, and allows displaying the boat’s geographical position with respect to an electronic chart. Thanks to the GEONAV and a NAVIONICS Gold™ electronic chart, you will never get lost even in case of fog, bad weathe[...]

  • Página 8

    5 English CHARACTERISTICS General characteristics • Easy Pilot function for easy and direct control of autopilot • Possibility to transfer routes, tracks and markers from one plotter station to another through network connection • EBL and VRM functions • Multiple display of tracks • Storage of track data including significant additional i[...]

  • Página 9

    6 English • Color LCD, TFT 10.4”, enhanced contrast and brightness, sunlight visible (G11C model) Electrical characteristics • Power supply: 9 to 36 Vd.c. • Power consumption: Max. 13 W (G10C model) • Power consumption: Max. 21 W (G11C model) • Auxiliary voltage output: 10 to 36 Vd.c. (same as input voltage) - Max. 250 mA • Protection[...]

  • Página 10

    7 English Accessories • Bracket for detachable installation • Gasket and drilling template for panel mounting • Plastic frame and drilling template for flush mounting • Power supply cable • Auxiliary power supply cable • User and Installation Guide • Protection cap • Carrying case[...]

  • Página 11

    8 English INST ALLA TION AND PRECAUTIONS Precautions Wherever possible, the power supply cable shield should be connected to the boat’s ground plate. The GEONAV is water resistant but not waterproof, therefore it should not be immersed totally in water. The cartridge slot cover, located on the plotter’s right-hand side, should always be kept cl[...]

  • Página 12

    9 English Flush mounting Locate the area where the GEONAV is to be installed, then use the cutting template supplied with the plotter to cut the panel. Apply a layer of silicone glue (the use of black colored glue is recommended, in order to prevent the area from going yellow when exposed to sunlight) to the plastic frame rear part; place the frame[...]

  • Página 13

    10 English Bracket mounting Fix the bracket to the boat’s dashboard by screws 6mm in diameter. Installation and Precautions[...]

  • Página 14

    11 English CONNECTIONS Power supply and data connector (9 pins) 1 . Power supply 1 + VDC 2 GND 2 . NMEA 0183 data input 3 GPS IN + 4 GPS IN - 3 . NMEA 0183 data output 5 DATA OUT + 6 DATA OUT - 4 . Auxiliary output voltage (Vaux) 7 Vaux+, 250mA * 8 GND 9 SHIELD * V aux voltage is the same as the plotter ’ s input voltage. If sent by the position [...]

  • Página 15

    12 English Network connector (6 pins) 1 . Ethernet connection 1 I AN GND 1 2 RX + 3R X - 4 I AN GND 2 5 TX + 6 TX - Connections[...]

  • Página 16

    13 English CARTRIDGE INST ALLA TION Installing the CompactFlash™ Open the cartridge slot cover located on the plotter’s front side. Insert the cartridge into the appropriate slot, with the label side (side with a small arrow) towards the right, and push it down. Close the cover exercising light pressure and check that it is perfectly closed, in[...]

  • Página 17

    14 English Removing the CompactFlash™ Make sure that the plotter is perfectly dry. Open the cartridge slot cover located on the plotter’s front side, then extract the cartridge. WARNING : Always use CompactFlash ™ cartridges certified by Navionics. The use of non-certified cartridges may result in improper operation of the unit. The CompactFl[...]

  • Página 18

    15 English KEYBOARD ZOOM-/ZOOM+ • Increases/decreases the chart scale • Enables/disables the Autozoom function JOYSTICK (right/left - up/down) • Moves the cursor across the screen • Switches from Naviga- tion mode to Cursor mode • Selects the options from menus and submenus If pressed: • Displays the chart ob- ject attributes ENT ( ENTE[...]

  • Página 19

    16 English Keyboard GOTO • Accesses the main menu Plots a route to: • A new target waypoint • A marker • A port • The nearest port service Positions the cursor on the coordinates selected (Lat/Lon or Range/Bearing). CLR • Cancels the setting of data in the windows • Cancels the option selection from the menu Cursor mode: • Deletes a[...]

  • Página 20

    17 English Cursor mode: • Switches from Cursor mode to Navigation mode Navigation mode: • Turns the pages of navigation data PWR • Switches the GEONAV on • Opens the contrast/ brightness window • Switches the GEONAV off (if held pressed for more than 3 seconds)[...]

  • Página 21

    18 English DIAGNOSTIC The GEONAV features a diagnostic program to verify its cor- rect performance, once installed, and to detect problems that may occur during the use of the unit. To access the diagnostic program, keep pressed any key but CLR , while pressing the PWR key. The GEONAV will switch on and carry out automatically a test of the whole s[...]

  • Página 22

    19 English NA VIONICS ELECTRONIC CHARTS The GEONAV includes a built-in world map. Additional car- tography details relative to a specific area of navigation are available from the CompactFlash™ cartridges storing NAVIONICS Gold™ electronic charts. NAVIONICS electronic charts contain a detailed set of symbols, similar to those used on official n[...]

  • Página 23

    20 English Converting depth values into the units set Press GOTO to display the menu, select SETUP/GENERAL, DEPTH UNITS and then set the unit de- sired in meters, feet or fathoms. The GEONAV will convert all the depth values in the unit selected, making them appear like those re- ported in the official nautical charts (see the figure). Displaying a[...]

  • Página 24

    21 English lect one object from this window and press the joystick to show all of the object attributes. The objects that can be queried include depth contours, depth areas, point objects (lights, navaids, landmarks, etc.), land ar- eas, spot soundings, coastlines, rocks, wrecks and, in gen- eral, any symbol present on the chart. By querying the li[...]

  • Página 25

    22 English NA VIONICS Electronic Charts Press GOTO to display the menu, select SETUP/DISPLAY, then PRESENTATION (INTER. or US). Depth contours This function allows the user to select the display of depth contours; the options available are: OFF: no de pth contour displayed 5 m: display of contours only with depths up to 5 meters 10m: display of con[...]

  • Página 26

    23 English details can be selectively enabled or disabled from the SETUP/ DISPLAY/CHART DETAILS menu. Displaying light sectors The display of light sectors can be enabled or disabled from the Setup menu. Press GOTO to display the menu, select SETUP/DISPLAY, then LIGHT SECTORS (AUTO/ON/OFF). Displaying port services NOTE: This function is available [...]

  • Página 27

    24 English Port services are identified by the following icons: The number and the type of service available will depend on the cartridge installed. Displaying Tides and Currents data NOTE: This function is available only with the NA VIONICS cartridges containing Tides and Currents data. Position the cursor on the icon of a Tide or Cur- rent statio[...]

  • Página 28

    25 English[...]

  • Página 29

    26 English GRAPHIC ITEMS Besides chart data, the GEONAV displays some graphic items useful during navigation. The figure below shows some of these items. 1 - Marker Indicates a point of interest as- sociated with a symbol, a name and a color. 2 - Track segment Recording of the track actually followed by the boat; the track is displayed as a colored[...]

  • Página 30

    27 English 7 - Cursor Indicates the position expressed in geographical coordinates (latitude and longitude). It is displayed when the plotter is in Cursor mode. 8 - Heading vector Indicates graphically the boat’s current route. 9 – North indicator Indicates the north direction when the Chart rotation func- tion is enabled. 10 – True wind vect[...]

  • Página 31

    28 English FUNCTIONAL CHARACTERISTICS This chapter describes some of the most important functions of the GEONAV, as well as the terms most commonly used in this document. Switching on/Switching off the unit To switch the GEONAV on, press the PWR key. To switch it off, keep the PWR key pressed for more than 3 seconds. Welcome page At start-up, the G[...]

  • Página 32

    29 English This mode is also called automatic because the unit automati- cally updates the boat’s position on the screen. Cursor mode (manual) When in Cursor mode, the manual cursor is displayed. It is possible to insert, delete and move waypoints, insert and delete markers, display navaid information, etc., but it is not possible to gain access [...]

  • Página 33

    30 English Functional Characteristics Ground), as detected by the GPS receiver. Since the COG value varies continuously, a filter has been inserted to prevent the chart from bouncing. The Chart Rotation function is enabled at a speed greater than 1 knot. To enable the Chart Rotation function, press GOTO , select SETUP/DISPLAY, then CHART ROTATION a[...]

  • Página 34

    31 English of the boat, provided that the boat’s speed is greater than 3 knots. This function will be enabled provided that no waypoint has been previously entered. EBL/VRM functions The EBL (Electronic Bearing Line) and VRM (Variable Range Marker) functions allow entering markers and waypoints as range and bearing coordinates with respect to the[...]

  • Página 35

    32 English Functional Characteristics to enable the VRM ring and adjust its size by rotating the knob so as to reach the range desired. To edit the values set, press the knob to switch from the VRM function to the EBL func- tion. To insert a waypoint where the EBL and VRM intersect, press ENTER ; to insert a marker, hold ENTER pressed. Range and be[...]

  • Página 36

    33 English Overzoom The Overzoom function allows expanding the chart range. The Overzoom does not provide any additional chart detail, only improves the readability of the available information, act- ing as a magnifying glass. When the Overzoom is enabled, the unit will add OVZ to the scale displayed in the Navigation window. To enable/disable the [...]

  • Página 37

    34 English Functional Characteristics To enter local time, press GOTO and then, by using the joy- stick, select SETUP/NAVIGATION, SET TIME and then LO- CAL. The joystick will allow entering local time as well as confirm- ing and saving the operation. To cancel local time, press GOTO , select SETUP/NAVIGATION, SET TIME and then GMT. Contrast/Brightn[...]

  • Página 38

    35 English ARP A Your GEONAV allows displaying the position of targets tracked by any radar featuring the ARPA (Automatic Radar Plotting Aid) or MARPA (Mini-ARPA) function. To activate the ARPA display function select ACTIVATE from the GOTO/SETUP/ARPA menu. When the ARPA display func- tion is active, the instrument shows the target data received fr[...]

  • Página 39

    36 English 2 - Vector Shows the current direction of the target. The longer the vec- tor, the faster the target. 3 - Marks Each mark provides the forecasted position of the target - based on its own current speed and direction - every minute. 4 - Thicker mark The last mark - thicker than the others - shows the forecasted position of the target - ba[...]

  • Página 40

    37 English NOTE: When the ARP A function is active, the own ship vector shows the six marks - like the target vectors - providing the forecasted position of the own ship every minute for the next six minutes. ARP A target information To display the information concerning any ARPA target, move the cursor on the target icon and press ENTER . A window[...]

  • Página 41

    38 English OFFSET GPS RADAR option to recall the menu that will allow setting the position of the radar antenna with respect to the GPS antenna, so as to improve the accuracy of target repre- sentation. Functional Characteristics[...]

  • Página 42

    39 English QUICK TOUR We recommend that you use the GEONAV intuitively, since no damage will be caused by pressing an incorrect button. Make sure that the GPS receiver is con- nected, insert a Compact Flash™ cartridge and press the PWR key. At start-up, the last chart used will be loaded by default. If the chart is not found, the list of NAVIONIC[...]

  • Página 43

    40 English The GEONAV is in Navigation mode; by the joystick, it is possible to switch to Cursor mode (editing mode). The cursor position is shown by two windows. The joystick allows mov- ing in all directions. To plot a route starting from the boat’s position, move the cur- sor to the position desired and press ENTER to insert a waypoint, that w[...]

  • Página 44

    41 English If an autopilot is connected to the GEONAV, the plotted route is automatically followed as soon as the Navigation mode is enabled. NOTE: The cursor can be moved to the desired position by using the GOTO functions as well. See the GOTO Section for more details. The NAVIONICS Gold™ charts provide detailed information that can be displaye[...]

  • Página 45

    42 English OPERA TING MODES When switching on the GEONAV, the user can select one of the two main operating modes available. Press the PWR key and wait for the message on official nauti- cal charts to show (if required, select one chart among those contained in the cartridge), then press EXIT to enable the STD mode, or ENTER to enable the standard [...]

  • Página 46

    43 English CURSOR MODE To plan a new route, or to append waypoints to the existing route, move the cursor by using the joystick and press ENTER . The GEONAV will display the following data: • Route overall length • Time to the end of the route (estimated on the speed value manually entered in the ROUTE menu; see the Route Sec- tion) • Distanc[...]

  • Página 47

    44 English NA VIGA TION MODE By pressing the EXIT key repeatedly, it will be possible to ac- cess the several windows available, provided that they have been previously enabled by the appropriate option of the Setup menu. When the fix is valid and no route is present, the window sequence is the following: NA VIGA TION > DEPTH SOUNDER > TRIP &[...]

  • Página 48

    45 English NA VIGA TION WINDOWS These windows are automatically enabled as soon as the GPS receiver has obtained a valid fix (FIX OK). If no route has been entered, the following data will be shown: • Boat’s speed • Chart scale • Course • Sea depth (if available) • Water temperature (if available) • Local time To change the chart scal[...]

  • Página 49

    46 English If a route has been entered, the Navigation window will show the following data: • Boat’s speed • Chart scale • Target waypoint • Distance to the target waypoint • Time to arrive to the target waypoint • Estimated time to the route end • Sea depth (if available) • Water temperature (if available) NOTE : T o display sea [...]

  • Página 50

    47 English SAILING WINDOWS These windows are enabled automatically as soon as the GPS receiver has obtained a valid fix (FIX OK), data is received from the wind instruments, a route is present and provided that they have been enabled via the Setup menu. They display the following information: • Boat’s speed • Chart scale • Target waypoint ?[...]

  • Página 51

    48 English • True wind speed • True wind direction (magnetic) If more waypoints are present, besides the target waypoint, a window will show the apparent wind data on the next leg. The apparent wind speed is indicated by the digits in the center of the window. The wind direction is represented graphically by an arrow. If a close hauled or a run[...]

  • Página 52

    49 English DEPTH SOUNDER WINDOW This window, displayed if the GEONAV is interfaced with a depth sounder, replaces the number indicating the sea depth in the Motor Boating windows with a graph showing the sea bed. If received, the graph shows the water temperature as well. When navigating in waters deeper than sounder operating range or if the boat?[...]

  • Página 53

    50 English TRIP WINDOW The Trip window shows general data relating to the route followed. • Average speed from departure • Maximum speed from departure • Time elapsed from departure • Partial distance covered from departure • Overall distance covered To reset all counters (except for the overall distance) before starting a new journey, pr[...]

  • Página 54

    51 English SA TELLITE WINDOW At start-up the satel- lite window displays how many and which satellites are tracked by the GPS receiver. The outer circle rep- resents the horizon, the inner one identi- fies a 45° elevation with respect to the horizon, and the cen- tral circle points to the zenith. The small squares with numbers show the satellites [...]

  • Página 55

    52 English The latitude and longitude values relevant to the boat’s posi- tion are displayed as soon as three satellites are tracked and a 2D fix (two dimensions) is available. The altitude value is available only if four satellites are tracked and a 3D fix is obtained. As soon as a valid fix is available, the GEONAV will automati- cally switch t[...]

  • Página 56

    53 English GENERAL INFO WINDOW This window displays the following information on the boat’s current position: • Geographical coordinates (latitude/longitude) • The position correction ap- plied to the latitude and lon- gitude (SETUP/NAVIGA- TION, CALIBRATION op- tion) • Magnetic variation value re- ceived by the GPS • Course (COG) • Spe[...]

  • Página 57

    54 English TIDE INFO WINDOW When a NAVIONICS cartridge featuring Tides and Currents data is present, this window displays further information, besides the forecast data supplied by selecting the Tides and Currents station. The following data is displayed: • Latitude and longitude at the current boat’s position • Current time and date • Valu[...]

  • Página 58

    55 English RUNW A Y WINDOW This window displays the fol- lowing information on the tar- get waypoint: • Name of the target waypoint • Distance from the target waypoint • Estimated time of arrival to the target waypoint • Bearing • Course • Steering angle • XTD (right/left distance from the planned route) • XTD limit (runway width) T[...]

  • Página 59

    56 English MAIN MENU The main menu bar, that appears when pressing the GOTO key, allows accessing the following options: ROUTE: To display route information, reverse and delete the route, set the consumption data and save or read data from the cartridge. TRACK: To enable/disable the track function, delete a track, choose the track color, show the u[...]

  • Página 60

    57 English ROUTE EDITING A ROUTE (CURSOR MODE) Creating a waypoint Using the joystick, move the cursor on the position desired and press ENTER to insert a waypoint. To enter further waypoints, move the cursor and press ENTER . The new waypoint will be appended to the existing route. Up to 99 waypoints per route can be entered, also by using the GOT[...]

  • Página 61

    58 English Route EDITING A ROUTE (NA VIGA TION MODE) If the manual cursor is displayed, press the EXIT key to enter Navigation mode. Changing the target waypoint Use the “Route to a waypoint” function (see the Functions in the Route Menu Section). WARNING: The route will be modified and the new target waypoint selected will be the first waypoin[...]

  • Página 62

    59 English WP NAME : Waypoint name DIST ANCE : Distance from ST ART to current waypoint TIME : Estimated time from ST A RT to current waypoint FUEL LITERS : Estimated fuel consumption (liters or gallons) BRG : Bearing from previous waypoint to current waypoint POSITION : Waypoint latitude / longitude The time to arrive to the waypoint and fuel cons[...]

  • Página 63

    60 English The route recalled will be displayed, the Autozoom function automatically enabled and a window will allow selecting the target waypoint. Deleting a route Press the GOTO key to display the menu, select ROUTE, DE- LETE and press ENTER to confirm. The catalog that lists the routes stored in the CompactFlash™ will show the CURRENT item ind[...]

  • Página 64

    61 English ROUTE PRESENT” message will appear). The waypoint order will be automatically reversed allowing navigation in the opposite direction. Route to a waypoint Press the GOTO key, select ROUTE and move the cursor within the waypoint list by using the joystick. Press ENTER and select the target waypoint by the joystick. Press ENTER to confirm[...]

  • Página 65

    62 English TRACK The Track function allows recording the track actually fol- lowed by the boat. The Track function can be enabled and disabled several times during navigation; in this case, sepa- rate track segments will be drawn. Starting a track To enable the Track function, press the GOTO key to display the main menu, select TRACK, START and pre[...]

  • Página 66

    63 English STORE and press ENTER to confirm. To change the default file name, use the joystick. To confirm the operation, press ENTER . The “TRACK STORED” message will confirm that the track has been stored correctly. Once stored, the track will disap- pear from the screen. Each time a track is stored in the CompactFlash™, the plotter’s mem[...]

  • Página 67

    64 English Displaying and changing track segment data Position the manual cursor on a point in the track segment. A window will show the navigation data recorded in that po- sition. • Recording date • Recording time • Sea depth • Water temperature • True wind direction • True wind speed Wind and depth values are displayed only if availa[...]

  • Página 68

    65 English The GEONAV will position the manual cursor at the begin- ning of the track segment selected; insert a waypoint by press- ing ENTER , or a marker by holding ENTER pressed.[...]

  • Página 69

    66 English MARKERS Markers are used to identify points of interest to which names and symbols can be assigned. When a marker is entered, the plotter records also date, time and sea depth and temperature (if available). This data is stored together with the marker name, symbol and color and can be displayed in the window shown by the GOTO MRK menu. [...]

  • Página 70

    67 English NA VIGA TION MODE Inserting a marker Hold the ENTER key pressed to insert a marker at the boat’s position. A window will display the symbol and the name automatically assigned to the marker; to change the marker symbol, name and color according to the type of marker to store (e.g., fishing spots, submerged wrecks, rocks, etc.), use the[...]

  • Página 71

    68 English field and ENTER to confirm. By using the joystick, choose the desired marker (the latest 8 markers used will be highlighted) from the catalog displayed, then press ENTER to confirm. Once the desired marker has been selected, the GEONAV will insert a waypoint at the marker position and append the new leg to the existing route (if no route[...]

  • Página 72

    69 English LETE and press ENTER to confirm. The catalog that lists the sets of markers stored in the CompactFlash™ will show the CURRENT item indicating the set currently displayed. Use the joystick to select the set of markers to delete and press ENTER to confirm. When selecting CURRENT, the set of markers currently displayed will be deleted.[...]

  • Página 73

    70 English GOTO PORT Press the GOTO key and select PORT by the joystick. Choose the desired port (the latest 8 ports used will be highlighted) from the catalog displayed, then press ENTER to confirm. To scroll the list of ports quickly, press the -ZOOM+ key. It is also possible to type the first letters of the port name by using the keyboard locate[...]

  • Página 74

    71 English GOTO NEAREST NOTE : This option is available only with the NA VIONICS cartridges containing the Port Services features. It allows finding and heading for the nearest port featuring the service desired. Press the GOTO key, select NEAREST by the joystick, choose the desired service and press ENTER to confirm, or EXIT to can- cel the operat[...]

  • Página 75

    72 English then go back to Navigation mode and enable automatically the Autozoom function. Tide or current forecast at the nearest survey station NOTE : This function is available only with the NA VIONICS cartridges containing Tides and Currents data. This function allows displaying, within the space of twenty- four hours with respect to the select[...]

  • Página 76

    73 English Tide station • Name of the station • Forecast reference date • Time and height with respect to the cursor’s position in the graph • Time and height of high/low water • Dawn and sunset time • Moonrise and moonset time • Moon phase • Tide level graph (24 hours) Tidal current station • Name of the station • Forecast re[...]

  • Página 77

    74 English Goto Nearest[...]

  • Página 78

    75 English SETUP The Setup menu allows setting the available options. To access the Setup menu, press GOTO to display the main menu, then select SETUP by using the joystick. The menu items are grouped in six sets. When selecting a set by the joystick, the list of the available options will be dis- played. Press ENTER to select one set, then use the[...]

  • Página 79

    76 English Setup • Presentation (INTER./U.S.) Selects the symbols and col- ors of chart presentation. • Screen Amplifier (ON/OFF) Enables/disables the Screen Amplifier function. • Light Sectors (AUTO/ON/OFF) Enables/disables the display of light sectors. If set to AUTO, the light sectors are shown provided that the display mode is set to NIGH[...]

  • Página 80

    77 English • Set XTD Limit (ON/OFF) Sets the maximum deviation allowed from the route set. • Calibration (ON/OFF) Calibrates the ship’s position received by the GPS. • Route Plan (GREAT C./RHUMB L.) Selects the Route Planning mode between Great Circle or Rhumb line. GENERAL • Language (EN/FR/ES/DE/DK/IT/SV/ NL/SU/NO/GR) Selects the langua[...]

  • Página 81

    78 English ARP A • Activate ARPA (ON/OFF) Enables/disables the display of ARPA targets. • Set CPA/TCPA Limits (ON/OFF) Sets the limits for CPA ( Closest Point of Approach ) and TCPA ( Time to Closest Point of Approach ) alarms. • Offset GPS Radar (ON/OFF) Sets the offset between the GPS unit and the radar an- tenna. SELECT CHART ... • Selec[...]

  • Página 82

    79 English GOTO LA T/LON Press the GOTO key and select L/L by the joystick. Enter the geographical coordinates desired and confirm. The GEONAV will move the manual cursor to the position selected; insert a waypoint by pressing ENTER , or a marker by holding ENTER pressed. . Goto Lat/Lon[...]

  • Página 83

    80 English GOTO RANGE/BEARING Press the GOTO key and select R&B by the joystick. Enter the range and bearing values relative to the position desired and confirm. The GEONAV will move the manual cursor to the position selected; insert a waypoint by pressing ENTER , or a marker by holding ENTER pressed . Goto Range/Bearing[...]

  • Página 84

    81 English ETHERNET CONNECTION The GEONAV features Ethernet Connection , a system for the network connection (Ethernet) of several plotters. This sys- tem makes it possible to transfer the changes to a route - in- cluding temporary changes made through the Easy Pilot func- tion - from one plotter to another. To avoid that the improper use of one pl[...]

  • Página 85

    82 English to any external device (PC, printer, server, etc.) connected to the same network. The IP address setting is carried out through the Setup menu. Press the GOTO key to display the main menu, then select SETUP/GENERAL, and position on the NETWORK IP AD- DRESS option. A window will show the instrument’s IP address as 192.168.xxx.yyy: set t[...]

  • Página 86

    83 English Transferring the route The operations that allow editing an active route - and that are therefore transferable to all the instruments on the net- work - are the following: - Route editing (insertion, deletion and displacement of a waypoint; recall and deletion of a route) - Insertion of a waypoint and selection of the target waypoint by [...]

  • Página 87

    84 English route followed, without allowing any change. To lock the net- work, press the GOTO key to display the main menu, then select SETUP/GENERAL and set the NETWORK option to OFF. Chart sharing Usually the plotter can read the electronic chart exclusively from the CompactFlash™ cartridge to which it was saved at the moment of purchase. Now, [...]

  • Página 88

    85 English AUTOPILOT The GEONAV allows a boat equipped with an autopilot to fol- low automatically the entered route, compensating for any di- version caused by external conditions (wind, currents, etc.). The GEONAV will display the “PROXIMITY TO WAYPOINT” message to warn the user that the boat is about to reach the target waypoint. The GEONAV [...]

  • Página 89

    86 English[...]

  • Página 90

    87 English T able of Contents T ABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ............................................................................................ 4 CHARACTERISTICS ... .. .. .. .. .. . .. .. . ................................................................... 5 INST ALLA TION AND PRECAUTIONS ...............................................[...]

  • Página 91

    [...]

  • Página 92

    Manuale d ’ uso e d ’ installazione 11 C 10 C[...]

  • Página 93

    [...]

  • Página 94

    LEGGETE QUEST A A VVERTENZA PRIMA DI UTILIZZA- RE IL VOSTRO GEONA V ATTENZIONE LA CART A ELETTRONICA È UN AIUTO ALLA NA VIGAZIO- NE F A TTO PER F ACILIT ARE L ’ USO DELLE CARTE UFFI- CIALI, NON PER SOSTITUIRLE. SOLO LE CARTE NAUTICHE UFFICIALI E GLI A VVISI AI NA VIGANTI CONTENGONO TUTTE LE INFORMAZIONI NE- CESSARIE PER LA SICUREZZA DELLA NA VIG[...]

  • Página 95

    4 Italiano INTRODUZIONE Il GEONAV è un plotter cartografico interfacciabile con GPS, autopilota e altri strumenti di bordo, in grado di visualizzare la posizione geografica in sovrapposizione ad una carta elettroni- ca. Con un GEONAV e una carta elettronica NAVIONICS Gold ™ saprete sempre dove siete, anche in caso di nebbia, maltempo o di notte [...]

  • Página 96

    5 Italiano CARA TTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche generali • Funzione Easy Pilot per la gestione semplificata dell ’ autopilota • Trasferimento di rotte, tracce e marker tra pi ù stazioni at- traverso collegamento in rete • Funzione EBL e VRM • Visualizzazione di pi ù tracce a video • Memorizzazione della traccia con associazione d[...]

  • Página 97

    6 Italiano • Tastiera retroilluminata • Display a cristalli liquidi (LCD) a colori TFT 10.4 ” , visibile alla luce del giorno ( modello G10C ) • Display a cristalli liquidi (LCD) a colori TFT 10.4 ” , contra- sto e luminosit à potenziati, visibile al sole ( modello G11C ) Caratteristiche elettriche • Alimentazione: da 9 a 36 Volt c.c. [...]

  • Página 98

    7 Italiano - all ’ autopilota: APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG Se ricevuti in ingresso dal sensore di posizione, vengono spe- diti i seguenti messaggi: GGA, RMC, ZDA. Accessori • Staffa per installazione rimovibile • Guarnizione e dima di foratura per montaggio a pannello • Telaio in plastica e dima di foratura per montaggio a incas- so ?[...]

  • Página 99

    8 Italiano INST ALLAZIONE E PRECAUZIONI Precauzioni Si raccomanda di collegare, quando possibile, la calza del cavo di alimentazione alla piastra di massa dell ’ imbarcazione stes- sa. Il GEONAV è impermeabile e quindi resistente agli spruzzi, ma non pu ò essere immerso totalmente nell ’ acqua. Lo sportellino di chiusura del vano cartuccia, s[...]

  • Página 100

    9 Italiano Si raccomanda di fare attenzione a non serrare le viti pi ù del necessario, per non danneggiarne le sedi. Montaggio a incasso Individuare la zona dove si vuole installare il GEONAV, quin- di procedere con il taglio del pannello utilizzando l ’ apposita dima di taglio fornita in dotazione. Applicare uno strato di sigillante al silicone[...]

  • Página 101

    10 Italiano nare lo strumento nel telaio, bloc- candolo con le viti fornite in dota- zione. Consigliamo di fare attenzione a non serrare le viti pi ù del necessa- rio, per non danneggiarne le sedi. Montaggio con staffa Fissare la staffa al cruscotto del- l ’ imbarcazione utilizzando viti da 6 mm. Installazione e precauzioni[...]

  • Página 102

    11 Italiano COLLEGAMENTI ELETTRICI Connettore d ’ alimentazione e dati (9 poli) 1 . Alimentazione 1 + VDC 2 GND 2 . Ingresso dati NMEA 0183 3 GPS IN + 4 GPS IN - 3 . Uscita dati NMEA 0183 5 DATA OUT + 6 DATA OUT - 4 . Uscita alimentazione ausiliaria 7 Vaux+, 250mA * 8 GND 9 CALZA * La tensione di V aux corrisponde alla tensione di alimentazione d[...]

  • Página 103

    12 Italiano Connettore di rete (6 poli) 1 . Collegamento Ethernet 1 I AN GND 1 2 RX + 3R X - 4 I AN GND 2 5 TX + 6 TX - Collegamenti elettrici[...]

  • Página 104

    13 Italiano INST ALLAZIONE DELLE CARTUCCE Installazione della CompactFlash ™ Aprire lo sportellino che protegge l ’ alloggiamento della cartuc- cia situato nella parte anteriore del plotter. Inserire la cartuccia nell ’ apposito alloggiamento con il lato del- l ’ etichetta (lato sul quale è riportata una piccola freccia) rivolto verso dest[...]

  • Página 105

    14 Italiano Rimozione della CompactFlash ™ Effettuare questa operazione in ambiente asciutto. Aprire lo sportellino che protegge l ’ alloggiamento della cartuc- cia, situato nella parte anteriore del plotter, quindi estrarre la cartuccia. A TTENZIONE : utilizzare sempre cartucce CompactFlash ™ certificate da Navionics. L ’ utilizzo di cartu[...]

  • Página 106

    15 Italiano LA T ASTIERA ZOOM-/ZOOM+ • aumenta/diminuisce la scala della carta visualizzata • attiva/disattiva la fun- zione di Autozoom JOYSTICK (destra/sinistra - alto/basso) • muove il cursore in tut- te le direzioni, incluse le diagonali • passa da modo Naviga- zione a modo Cursore • seleziona le varie op- zioni nelle finestre dei men[...]

  • Página 107

    16 Italiano La tastiera Menu: • conferma una selezione GOTO Accede al menu principale. Disegna un segmento di rotta: • a un nuovo waypoint • a un marker • a un porto • al pi ù vicino servizio Posiziona il cursore in corrispondenza delle coordinate prescelte (Lat/Lon oppure Range/Bearing). CLR • annulla le impostazioni di dati nelle fin[...]

  • Página 108

    17 Italiano EXIT • annulla una selezione Modo Cursore: • passa da modo Cursore a modo Navigazione Modo Navigazione: • accede alle varie schermate in rotazione PWR • accende lo strumento • apre la finestra di regolazione contrasto/ luminosit à • spegne lo strumento (se premuto per pi ù di 3 secondi)[...]

  • Página 109

    18 Italiano DIAGNOSTICO Nel software dell ’ apparato è contenuto un programma diagno- stico utile per verificare il corretto funzionamento del GEONAV ad installazione avvenuta e per individuare e localizzare even- tuali problemi emersi durante l ’ uso. Per accedere al programma diagnostico del GEONAV, premere e mantenere premuto un qualsiasi t[...]

  • Página 110

    19 Italiano NOT A : in caso di cartuccia danneggiata oppure di picchi anomali di tensione di alimentazione, lo strumento potrebbe bloccarsi, richiedendo di essere disconnesso dall ’ alimentazione per ripartire. In questo caso l ’ operazione pu ò essere eseguita senza la necessit à di scollegare fisicamente l ’ alimentazione, semplicemente m[...]

  • Página 111

    20 Italiano LA CART OGRAFIA NA VIONICS Il GEONAV possiede memorizzata al suo interno una carta del mondo. Ulteriori dettagli relativi all ’ area di navigazione di vo- stro interesse sono disponibili attraverso l ’ uso di cartucce CompactFlash ™ contenenti le carte nautiche elettroniche NAVIONICS Gold ™ . Le carte elettroniche NAVIONICS cont[...]

  • Página 112

    21 Italiano ta da un piccolo segmento situato nell ’ angolo inferiore destro dello schermo. I valori della scala della carta, in modalit à Overzoom, sono compresi tra 512 NM e 15 m. Visualizzazione dei valori di profondit à nelle unit à di misura impostate Premere GOTO per visualizzare la barra del menu, selezionare SETUP/GENERALE, quindi UNI-[...]

  • Página 113

    22 Italiano La cartografia NA VIONICS Visualizzazione degli attributi degli oggetti Posizionare il cursore manuale in corrispondenza di un ogget- to sulla carta, quindi premere il joystick. Una finestra mostrer à una descrizione di tutti gli oggetti pre- senti sulla carta in corrispondenza della posizione del cursore. Selezionare uno degli oggetti[...]

  • Página 114

    23 Italiano possono essere selezionati tra due schemi diversi basati sulla simbologia usata nelle carte di carta internazionali oppure sta- tunitensi. Premere GOTO per visualizzare il menu, scegliere SETUP/ VISUALIZZAZIONE, quindi PRESENTAZIONE (INTER. o US). Curve di profondit à Questa funzione permette di abilitare selettivamente la visualizzazi[...]

  • Página 115

    24 Italiano La cartografia NA VIONICS Visualizzazione dei dettagli sulla carta La visualizzazione dei valori dei fondali, dei punti cospicui e di altri dettagli sulla carta pu ò essere abilitata o disabilitata selettivamente tramite le opzioni SETUP/VISUALIZZAZIONE e DETTAGLI CARTA. Visualizzazione dei settori dei fari La visualizzazione dei setto[...]

  • Página 116

    25 Italiano I servizi portuali sono rappresentati dalle seguenti icone: Il numero e il tipo di servizio visualizzato dipender à dalla car- tuccia installata. Visualizzazione delle informazioni di marea e di corrente NOT A: questa funzione è disponibile solo con cartucce NA VIONICS contenenti i dati Maree e Correnti. Posizionare il cursore sull ?[...]

  • Página 117

    26 Italiano La cartografia NA VIONICS[...]

  • Página 118

    27 Italiano ELEMENTI GRAFICI In aggiunta alle informazioni cartografiche, il GEONAV mo- stra sullo schermo alcuni elementi grafici utili per la naviga- zione. La figura riporta un esempio di questi elementi. 1 - Marker Indica un punto di interesse ed è contraddistinto da un simbolo, da un nome e da un colore. 2 - Segmento di traccia È la registra[...]

  • Página 119

    28 Italiano Il waypoint di destinazione è indicato da un cerchio pieno e il segmento di rotta percorso in quel momento da un tratto pi ù spesso. 7 - Cursore Indica una posizione in coordinate geografiche (Latitudine e Longitudine) sulla carta. È visualizzato solo quando il plotter è in modo Cursore. 8 - Heading vector Indica graficamente la dir[...]

  • Página 120

    29 Italiano CARA TTERISTICHE FUNZIONALI Questo capitolo, oltre a riassumere alcune delle funzionalit à pi ù importanti del GEONAV, riporta anche una breve descri- zione dei termini che saranno pi ù comunemente utilizzati nel- le prossime pagine. Accensione e spegnimento dello strumento Per accendere lo strumento premere il tasto PWR . Per spegne[...]

  • Página 121

    30 Italiano Caratteristiche funzionali lo strumento attiver à automaticamente il modo Navigazione a Vela. Modo Navigazione (automatico) All ’ accensione il GEONAV attiva automaticamente il modo Navigazione non appena il GPS invia un fix valido; in questo caso: • il cursore manuale non è visualizzato sullo schermo; •è possibile accedere all[...]

  • Página 122

    31 Italiano Per attivare la rotazione della carta, premere GOTO , selezionare SETUP/VISUALIZZAZIONE e ROTAZIONE CARTA e sceglie- re l ’ opzione ON; un messaggio inviter à l ’ utente a selezionare la scala a partire dalla quale il GEONAV attiver à la rotazione della carta. Confermare premendo ENTER . La direzione del nord sar à indicata dal s[...]

  • Página 123

    32 Italiano Caratteristiche funzionali La funzione viene quindi attivata solo se in precedenza è stato inserito almeno un waypoint. Per attivare la funzione Autozoom premere il tasto ZOOM+ fino a quando il messaggio “ AUTOZOOM ? ENTER = SI ” è visualizzato, quindi premere ENTER per confermare. Per disattivare la funzione Autozoom premere il t[...]

  • Página 124

    33 Italiano Successive pressioni della manopola selezionano alternativa- mente VRM e EBL, consentendo la modifica dei valori impo- stati. A questo punto, premendo ENTER , verr à inserito un waypoint in corrispondenza dell ’ intersezione tra EBL e VRM, mentre premendo ENTER a lungo verr à inserito un marker. I valori di distanza e rilevamento ve[...]

  • Página 125

    34 Italiano Caratteristiche funzionali Easy Pilot Tale funzione consente di modificare tempora- neamente una rotta impostata e seguita dall ’ autopilota, mantenendo inalterata la rotta stessa. È utile per effettuare correzioni in modo istantaneo (per esempio, a causa di altre im- barcazioni oppure per avvicinarsi a punti di interesse) senza la n[...]

  • Página 126

    35 Italiano Calibrazione della posizione Tutti i sensori di posizione hanno una sorta di errore che pu ò variare da pochi ad alcune centinaia di metri. Grazie alla funzione di calibrazione della posizione, il GEONAV permette di correggere manualmente l ’ errore di posizione tipico di qualsiasi GPS, purch é esso non si discosti di oltre 2 miglia[...]

  • Página 127

    36 Italiano Contrasto/Luminosit à Premendo il tasto PWR verr à visualizzata la finestra CONTRA- STO e LUMINOSIT À . Per passare da un ’ opzione all ’ altra e per regolare il contrasto/luminosit à utilizzare il joystick. Premere ENTER per uscire. Colore Oltre a visualizzare le carte nautiche a colori, il GEONAV con- sente di selezionare il c[...]

  • Página 128

    37 Italiano Per impostare questa funzione, premere GOTO , selezionare SETUP/NAVIGAZIONE e successivamente ALLARME À NCORA. Funzione ARP A Il GEONAV permette di visualizzare sulla carta la posizione dei bersagli agganciati da un radar qualsiasi che disponga della funzione ARPA (Automatic Radar Plotting Aids) o della funzio- ne MARPA (Mini-ARPA). Pe[...]

  • Página 129

    38 Italiano Gli elementi grafici disponibili sono i seguenti: 1 – Nome del bersaglio Il nome del bersaglio che sta per essere agganciato. 2 - Vettore Indica la direzione corrente del bersaglio. Maggiore è la lun- ghezza del vettore, maggiore sar à la velocit à del bersaglio. 3 - Trattino Ogni trattino indica la posizione stimata del bersaglio,[...]

  • Página 130

    39 Italiano - Avviso CPA/TCPA: il bersaglio rientra nei limiti CPA/TCPA - Bersaglio perso NOT A : quando la funzione ARP A è attiva, il vettore dell ’ icona della barca mostrer à i sei trattini, come i vettori del bersaglio, che indicano il punto nave stimato ad intervalli di un minuto, per i sei minuti successivi. Informazioni sul bersaglio AR[...]

  • Página 131

    40 Italiano Limiti CP A/TCP A Premere il tasto GOTO , selezionare SETUP e successivamente ARPA. Selezionare l ’ opzione SET CPA/TCPA LIM. per impo- stare i limiti CPA (Closest Point of Approach) e TCPA (Time to Closest Point of Approach). Non appena i parametri CPA o TCPA relativi a un bersaglio risultano inferiori a quelli impostati, lo strument[...]

  • Página 132

    41 Italiano PER INIZIARE Consigliamo di utilizzare il plotter intuitivamente, poich é il suo uso è semplice. La pressione di tasti errati comunque non produce danni all ’ apparecchio. Verificare che il ricevitore GPS sia collegato, inserire una car- tuccia CompactFlash ™ e premere il tasto PWR . All ’ accensione viene caricata l ’ ultima [...]

  • Página 133

    42 Italiano Per iniziare Per selezionare la lingua italiana, premere GOTO per visualizzare il menu principale. Tramite il joystick selezionare SETUP/ GENERALE, LANGUAGE e quindi IT. La linea (vettore) che parte dall ’ imbarcazione indica la direzio- ne verso cui vi state muovendo (non significativa nel caso di imbarcazione ferma). Sullo schermo a[...]

  • Página 134

    43 Italiano Apparir à un cerchio contenente il numero 1; le finestre infor- mazioni contengono adesso anche il tempo necessario per rag- giungere il waypoint di destinazione, la distanza, il rileva- mento e l ’ ora di arrivo. Premere EXIT per ritornare in modo Navigazione. Per aggiunge- re altri waypoint, rientrare in modo Cursore utilizzando il[...]

  • Página 135

    44 Italiano NOT A : il cursore pu ò essere portato nella posizione desiderata anche utilizzando le funzioni GOTO. Vedere il capitolo GOTO per ulteriori informazioni. La cartografia NAVIONICS Gold è ricca di dettagliate informa- zioni che possono essere visualizzate in qualsiasi momento. Tramite il joystick, muovere il cursore sopra l ’ elemento[...]

  • Página 136

    45 Italiano MODALIT À DI FUNZIONAMENTO Il GEONAV mette a disposizione due modalit à di funziona- mento principali, che possono essere selezionate all ’ accensio- ne dello strumento. Dopo aver premuto il tasto PWR , attendere la visualizzazione del messaggio relativo alle carte nautiche ufficiali (se richiesto selezionare una carta tra quelle pr[...]

  • Página 137

    46 Italiano Modalit à di funzionamento MODO CURSORE Per pianificare una nuova rotta, oppure per aggiungere waypoint a quella esistente, muovere il cursore con il joystick e premere ENTER . Il GEONAV visualizzer à i seguenti dati: • lunghezza totale della rotta • tempo di arrivo alla fine della rotta (stimato sulla velocit à media che è poss[...]

  • Página 138

    47 Italiano Quando è presente una rotta, la sequenza delle finestre cam- bia come segue: NA VIG. A VELA > NA VIGAZIONE > ECOSCANDAGLIO > VIAGGIO > SA TELLITI > INFORMAZIONI > INFO MAREA > RUNW A Y La finestra Ecoscandaglio compare solo se vengono ricevuti i dati da un sensore di profondit à . Se vengono ricevuti i dati dal se[...]

  • Página 139

    48 Italiano FINESTRE NA VIGAZIONE Queste finestre sono attivate automaticamente non appena il ricevitore GPS ha calcolato la posizione (FIX OK). Se nessuna rotta è stata inserita, verranno visualizzati i se- guenti dati: • velocit à dell ’ imbarcazione • scala della carta • direzione • profondit à istantanea (se disponibile) • temper[...]

  • Página 140

    49 Italiano In caso di inserimento di una rotta, la finestra Navigazione visualizzer à i seguenti dati: • velocit à dell ’ imbarcazione • scala della carta • waypoint di destinazione • distanza al waypoint di destinazione • tempo di arrivo al waypoint di destinazione • ora stimata di arrivo a fine rotta • profondit à istantanea ([...]

  • Página 141

    50 Italiano FINESTRE NA VIGAZIONE A VELA Queste finestre sono attivate automaticamente, a condizione che siano state abilitate tramite il menu di Setup, non appena il ricevitore GPS ha calcolato la posizione (FIX OK), la strumentazione del vento ha inviato i dati e se è presente una rotta. Esse visualizzano le seguenti informazioni: • velocit à[...]

  • Página 142

    51 Italiano • temperatura dell ’ acqua (se disponibile) • velocit à del vento vero • direzione del vento vero (magnetica) Se sono presenti altri waypoint, oltre a quello di destinazione, una finestra visualizzer à le informazioni relative al vento ap- parente sul tratto successivo. La velocit à del vento apparente è riportata numericame[...]

  • Página 143

    52 Italiano FINESTRA ECOSCANDAGLIO Questa finestra, presente solo se il GEONAV è interfacciato con un sensore di profondit à , sostituisce il valore numerico della profondit à presente nelle finestre Navigazione motore, visualizzando il grafico del fondale marino. Se disponibile, nel grafico compare anche la temperatura dell ’ acqua. Quando la[...]

  • Página 144

    53 Italiano FINESTRA VIAGGIO È la finestra che riporta le informazioni generali relative al percorso seguito. • velocit à media dalla partenza • velocit à massima dalla partenza • tempo trascorso dalla partenza • distanza parziale percorsa dalla partenza • distanza complessiva percorsa Per azzerare tutti i contatori (eccetto la distanz[...]

  • Página 145

    54 Italiano FINESTRA SA TELLITI Quando il plotter è acceso, la prima immagine che appare è la finestra dei satelliti che visualizza la configurazione corrente- mente acquisita dal ricevitore GPS. Il cerchio pi ù esterno rappresenta l ’ orizzonte, il mediano cor- risponde a un ’ elevazione di 45 ° , mentre il pi ù interno punta allo zenit. [...]

  • Página 146

    55 Italiano Il numero indicato a sinistra delle barre indica il valore nume- rico del rapporto segnale/rumore. Altre informazioni disponibili: • Giorno, mese, anno, ora locale o rispetto a Greenwich • Posizione dell ’ imbarcazione (ultima posizione valida nel caso il GPS stia cercando i satelliti) • Numero di satelliti ricevuti e stato del [...]

  • Página 147

    56 Italiano FINESTRA INFORMAZIONI Questa finestra riporta le informazioni generali riguardanti la posizione corrente dell ’ imbarcazione e, in particolare: • latitudine e longitudine relativa alla posizione dell ’ imbar- cazione • la correzione dLAT e dLONG apportata alla latitudine e alla longitudine mediante l ’ opzione SETUP/NAVIGAZIO-[...]

  • Página 148

    57 Italiano FINESTRA INFO MAREA Quando è presente una cartuccia NAVIONICS contenente i dati Maree e Correnti, il GEONAV mostra in questa finestra alcuni dati aggiuntivi rispetto alle normali previsioni visualizzate selezionando una stazione di rilevamento. Vengono infatti presentati i seguenti dati: • latitudine e longitudine re- lative alla pos[...]

  • Página 149

    58 Italiano FINESTRA RUNW A Y Questa finestra riporta le informazioni generali riguardanti il waypoint di destinazione e, in particolare: • nome del waypoint di desti- nazione • distanza dal waypoint di de- stinazione • tempo previsto di arrivo al waypoint di destinazione • rilevamento • rotta • angolo di virata • XTD (distanza destra[...]

  • Página 150

    59 Italiano MENU PRINCIP ALE La pressione del tasto GOTO permette di visualizzare la barra del menu principale, attraverso il quale è possibile accedere alle seguenti funzioni: ROTT A: permette di visualizzare le informazioni relative alla rot- ta, di invertire e di cancellare la rotta, di impostare i dati di consumo e di salvare o leggere i dati [...]

  • Página 151

    60 Italiano ROTT A MODIFICA DI UNA ROTT A (MODO CURSORE) Creazione di un waypoint Tramite il joystick muovere il cursore sul punto desiderato e premere ENTER per inserire un waypoint. Per inserire ulteriori waypoint, muovere il cursore e premere ENTER ; il nuovo waypoint verr à aggiunto alla rotta esistente. È possibile inserire fino a 99 waypoin[...]

  • Página 152

    61 Italiano Comparir à inoltre una finestra che indica qual è il segmento catturato e la sua lunghezza. A questo punto spostare il cursore manuale nel punto dove si desidera inserire il nuovo waypoint e premere ENTER per con- fermare. MODIFICA DI UNA ROTT A (MODO NA VIGAZIONE) Se è presente il cursore manuale, premere EXIT per entrare in modo Na[...]

  • Página 153

    62 Italiano Rotta TEMPO : tempo stimato di navigazione da INIZIO al waypoint corrente CARBUR. LITRI : consumo stimato di carburante (litri o galloni) BRG : rilevamento dal waypoint precedente al waypoint corrente POSIZ. : latitudine e longitudine del waypoint I dati relativi al tempo di arrivo al waypoint e al consumo di carburante sono visualizzat[...]

  • Página 154

    63 Italiano il menu, selezionare ROTTA/VEL./CONS. e premere ENTER per accedere alle due finestre che permettono l ’ inserimento dei dati. Usare il joystick per inserire i dati e per confermare l ’ operazione. Salvataggio di una rotta nella CompactFlash ™ Premere GOTO per visualizzare il menu, selezionare ROTTA, MEMORIZZA e premere ENTER . Il [...]

  • Página 155

    64 Italiano Inversione di una rotta Premere GOTO per visualizzare il menu, selezionare ROTTA, quindi INVERTI (se nessuna rotta è in quel momento presente sullo schermo, comparir à il messaggio “ ROTTA NON PRESEN- TE ” ). L ’ ordine dei waypoint sar à invertito automaticamente, permettendo di navigare seguendo il percorso inverso. Rotta ver[...]

  • Página 156

    65 Italiano TRACCIA La funzione Traccia consente di registrare il percorso effetti- vamente seguito dall ’ imbarcazione. È possibile attivare e disattivare la registrazione del percorso pi ù volte nel corso della navigazione; in questo caso verranno disegnati vari seg- menti separati. Attivazione della traccia Per attivare la funzione Traccia, [...]

  • Página 157

    66 Italiano Traccia Salvataggio di una traccia nella CompactFlash ™ Premere GOTO per visualizzare il menu, selezionare TRACCIA, quindi MEMORIZZA e premere ENTER . Il GEONAV proporr à un nome per il file, che tuttavia è possibile cambiare con il joystick. Premere ENTER per confermare. Apparir à il messaggio “ TRACC. SALVATA ” per confermare[...]

  • Página 158

    67 Italiano NOT A: non è possibile modificare il colore della traccia quando la registrazione è attiva. Visualizzazione e modifica di un segmento di traccia Durante la registrazione della traccia vengono memorizzate di- verse informazioni che possono essere successivamente esa- minate e in parte modificate. Posizionando il cursore manuale sopra u[...]

  • Página 159

    68 Italiano Rotta verso un segmento di traccia Premere il tasto GOTO e selezionare TRACCIA con il joystick. Verr à visualizzata la finestra del catalogo nella quale, per cia- scun segmento di traccia, sono mostrati il colore della linea, il nome, la data e l ’ ora di attivazione della registrazione, la dura- ta temporale e la lunghezza della reg[...]

  • Página 160

    69 Italiano MARKER I marker identificano un punto d ’ interesse tramite un nome e un simbolo, e sono salvati nella memoria del GEONAV. Quando viene inserito un marker, lo strumento registra anche la data, l ’ ora, la profondit à e la temperatura dell ’ acqua (se di- sponibili). Queste informazioni vengono memorizzate insieme al nome, al simb[...]

  • Página 161

    70 Italiano Marker Cancellazione di un marker Posizionare il cursore manuale in corrispondenza del marker e premere CLR . MODO NA VIGAZIONE Inserimento di un marker Premendo il tasto ENTER a lungo viene inserito un marker in corrispondenza del punto nave. Una finestra visualizzer à il simbolo e il nome che il GEONAV assegna automaticamente al mark[...]

  • Página 162

    71 Italiano È inoltre presente l ’ indicazione di quanti marker sono stati inseriti nella pagina corrente, e quanti sono ancora disponibi- li. La lista pu ò essere ordinata selezionando con il joystick il campo sul quale eseguire l ’ ordinamento e confermando con ENTER . Utilizzando il joystick, selezionare all ’ interno della finestra del [...]

  • Página 163

    72 Italiano Marker gruppo desiderato e premere ENTER per confermare, oppure EXIT per uscire. Cancellazione di un gruppo di marker Premere GOTO per visualizzare il menu. Selezionare MARKER, quindi CANCELLA e confermare con ENTER . Comparir à il catalogo dei gruppi di marker memorizzati nella CompactFlash ™ , nel quale la voce CURRENT indica il gr[...]

  • Página 164

    73 Italiano GOTO PORT Premere il tasto GOTO e selezionare PORT utilizzando il joystick. Scegliere, all ’ interno del catalogo proposto, il porto di destina- zione (gli ultimi 8 porti utilizzati sono evidenziati in un riqua- dro), quindi premere ENTER per confermare la selezione. È possibile scorrere velocemente la lista con il tasto -ZOOM+ . Ino[...]

  • Página 165

    74 Italiano Una volta selezionato il porto desiderato, il GEONAV inserir à un waypoint in corrispondenza della sua posizione, aggiunge- r à il nuovo segmento in coda alla rotta esistente (se non c ’ era alcuna rotta il nuovo waypoint verr à collegato al punto nave) e, premendo EXIT , ritorner à infine in modo Navigazione atti- vando automatic[...]

  • Página 166

    75 Italiano GOTO NEAREST NOT A : questa opzione, disponibile solo con cartucce NA VIONICS che contengono i SERVIZI PORTUALI, consente di localizzare e fare rotta al porto pi ù vicino alla vostra imbarcazione che disponga del servizio selezionato. Premere il tasto GOTO , selezionare NEAREST con il joystick, quindi selezionare il servizio di interes[...]

  • Página 167

    76 Italiano Goto Nearest Il GEONAV inserir à un waypoint in corrispondenza del porto selezionato, canceller à automaticamente la rotta esistente (se in modo Navigazione), oppure aggiunger à il waypoint in coda alla rotta esistente (se in modo Cursore); ritorner à infine in modo Navigazione attivando automaticamente la funzione Autozoom. Calcolo[...]

  • Página 168

    77 Italiano • Ore alle quali sorge e tramonta la luna • Fase lunare • Grafico della marea sulle 24 ore Stazione di rilevamento della corrente di marea • Nome della stazione • Data di riferimento della previsione • Ora, velocit à e direzione alla posizione del cursore nel gra- fico • Ora, velocit à , direzione e ora di stanca per il [...]

  • Página 169

    78 Italiano In entrambi i casi la data di riferimento è quella attuale. È possibile tuttavia impostare una data diversa premendo ENTER oppure il tasto -ZOOM+ . NOT A: è possibile accedere alle stesse informazioni posizionando il cursore manua- le sull ’ icona corrispondente a una stazione di rilevamento di marea o di corrente, e premendo ENTER[...]

  • Página 170

    79 Italiano SETUP Il menu di Setup consente di impostare le opzioni dello stru- mento. Per accedere al menu di Setup, premere GOTO per visualizzare il menu principale, quindi utilizzare il joystick per selezionare la voce SETUP. Le voci di menu sono divise in sei gruppi. Selezionando con il joystick un gruppo, verr à visualizzata la lista delle op[...]

  • Página 171

    80 Italiano che abilita la visualizzazione di tutti gli elementi) oppure, scegliendo USER, abilitare o disabilitare selettivamente la visualizzazione dei singoli ele- menti. • Overzoom (ON/OFF) Abilita/disabilita la funzione Overzoom. • Presentazione (INTER./US) Seleziona i simboli e i colori della presentazione cartografica. • Screen Amplifi[...]

  • Página 172

    81 Italiano • Densit à Traccia (DIST/AUTO/ORA) Seleziona e imposta l ’ intervallo di acquisizione traccia sce- gliendo tra distanza fissata, tempo fissato, oppure acquisizione automatica (in questo caso, la traccia è sfoltita automaticamente per risparmiare memoria). • Filtro Direzione (ON/OFF) Abilita/disabilita il filtro del valore di dir[...]

  • Página 173

    82 Italiano FINESTRE • Seleziona le finestre ausiliarie da visualizzare. Per ciascuna finestra viene mo- strata un ’ anteprima di visualizzazione e la possibilit à di scegliere se visualizzarla (ON/ OFF). ARP A • Attiva ARPA (ON/OFF) Abilita/disabilita la visualizzazione dei bersagli ARPA. • Set CPA/TCPA Lim. (ON/OFF) Imposta i limiti per [...]

  • Página 174

    83 Italiano[...]

  • Página 175

    84 Italiano GOTO LA T/LON Premere il tasto GOTO e selezionare L/L con il joystick. Utilizzando il joystick, inserire le coordinate del punto deside- rato e confermare l ’ inserimento. Il GEONAV posizioner à il cursore manuale in corrispondenza del punto selezionato, permettendo l ’ inserimento di un waypoint (premere ENTER ), oppure di un mark[...]

  • Página 176

    85 Italiano Goto Range/Bearing GOTO RANGE/BEARING Premere il tasto GOTO e selezionare R&B con il joystick. Utilizzando il joystick, inserire il valore di distanza e di rileva- mento relativo al punto desiderato e confermare l ’ inserimento. Il GEONAV posizioner à il cursore manuale in corrispondenza del punto selezionato, permettendo l ’ i[...]

  • Página 177

    86 Italiano Collegamento Ethernet COLLEGAMENTO ETHERNET Il vostro GEONAV è dotato del Collegamento Ethernet , un siste- ma che rende possibile il collegamento in rete Ethernet di vari plotter. La realizzazione di una rete di strumenti permette il trasferimento delle modifiche alla rotta, incluse quelle tem- poranee eseguite con la funzione Easy Pi[...]

  • Página 178

    87 Italiano Impostazioni di rete Per assicurare la corretta comunicazione in rete, i plotter de- vono avere indirizzi di rete diversi, e non coincidenti con al- cuno degli eventuali dispositivi esterni (PC, stampanti, server, ecc.) presenti sulla stessa rete. L ’ impostazione dell ’ indirizzo IP avviene dal menu di Setup. Premere il tasto GOTO [...]

  • Página 179

    88 Italiano address, ecc.), mentre l ’ opzione PING consente di eseguire l ’ operazione di test della risposta di un indirizzo IP dalla rete. Trasferimento della rotta Le operazioni che alterano la rotta attiva, e vengono quindi trasferite in rete a tutti gli strumenti, sono le seguenti: - Modifica della rotta (inserimento, cancellazione, spost[...]

  • Página 180

    89 Italiano la rotta seguita, ma non consente di modificarla. Per bloccare la rete, premere il tasto GOTO per visualizzare il menu principale, quindi selezionare SETUP/GENERALE e disabilitare l ’ opzione RETE. Condivisione carte In condizioni normali, il plotter è in grado di leggere la carta elettronica solo dalla cartuccia CompactFlash ™ sul[...]

  • Página 181

    90 Italiano AUTOPILOT A Il GEONAV consente a un ’ imbarcazione dotata di autopilota di seguire automaticamente la rotta impostata sul plotter com- pensando le varie deviazioni che possono verificarsi a causa di fattori esterni come vento e correnti. Il messaggio “ PROSSIMIT À AL WAYPOINT ” avvertir à l ’ utente 25 secondi prima dell ’ a[...]

  • Página 182

    91 Italiano INDICE Indice INTRODUZIONE ............................................................................................. 4 CARA TTERISTICHE TECNICHE .................................................................. 5 INST ALLAZIONE E PRECAUZIONI .............................................................. 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI ...[...]

  • Página 183

    [...]

  • Página 184

    Manuel d ’ emploi et d ’ installation 11 C 10 C[...]

  • Página 185

    [...]

  • Página 186

    LIRE CETTE NOTICE A V ANT D ’ UTILISER GEONA V A TTENTION LA CARTE NAUTIQUE ELECTRONIQUE EST UNE AIDE A LA NA VIGA TION CON Ç UE POUR F ACILITER L ’ EMPLOI DES CARTES AUT ORISEES P AR LE GOUVERNEMENT , MAIS NE LES REMPLACE P AS. SEULS LES CARTES NAUTI- QUES OFFICIELLES DU GOUVERNEMENT ET LES A VIS AUX NA VIGA TEURS CONTIENNENT T OUTES LES INFO[...]

  • Página 187

    4 Français INTRODUCTION GEONAV est un traceur graphique qui peut ê tre connect é avec le capteur de position, le pilote automatique et les autres ins- truments de bord et qui permet d ’ afficher la position du bateau sur une carte. GEONAV, é quip é d ’ une carte num é rique NAVIONICS Gold ™ , indiquera la position du bateau sur une cart[...]

  • Página 188

    5 Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caract é ristiques g é n é rales • Fonction Easy Pilot pour la gestion simplifi é e du pilote automatique • Transfert de routes, traces et marques d'une station à l'autre gr â ce à la connexion en r é seau • Fonction EBL et VRM • Affichage de plusieurs traces • Mise en m é moire d[...]

  • Página 189

    6 Français • Clavier r é tro- é clair é • Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD) TFT 10.4 ” , visible à la lumi è re du jour (mod è le G10C) • Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD) TFT 10.4 ” , niveau de contraste et de luminosit é am é lior é , visible au soleil (mod è le G11C) Caract é ristiques é lectriques ?[...]

  • Página 190

    7 Français - pilote automatique : APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG Les messages suivants provenant du capteur de position sont envoy é s vers d ’ autres instruments : GGA, RMC et ZDA. Accessoires • Etrier pour l ’ installation amovible • Garniture et gabarit pour le montage sur panneau • Ch â ssis en plastique et gabarit pour montage [...]

  • Página 191

    8 Français INST ALLA TION ET PRECAUTIONS Pr é cautions Il faut s ’ assurer de connecter, chaque fois que possible, la gaine isolante du c â ble d ’ alimentation à la r é f é rence de terre du bateau. GEONAV est é tanche et donc r é sistant aux embruns, mais il ne peut pas ê tre plong é compl è tement dans l ’ eau. La petite porte d[...]

  • Página 192

    9 Français Montage à encastrement Apr è s avoir choisi l'endroit o ù installer le traceur, proc é der au d é coupage du panneau en utilisant le gabarit fourni. Appliquer une couche d'isolant au silicone (nous conseillons l'utilisation d'un silicone noir) sur le bord post é rieur du ch â s- sis en plastique. Placer ce ch [...]

  • Página 193

    10 Français Montage avec é trier Fixer l ’é trier au tableau du bateau en utilisant des vis de 6 mm. Installation et pr é cautions[...]

  • Página 194

    11 Français RACCORDEMENTS Connecteur d ’ alimentation et de donn é es (9 p ô les) 1 . Alimentation 1 + VDC 2 GND (masse) 2 . Entr é e donn é es NMEA 0183 3 GPS IN + 4 GPS IN - 3 . Sortie donn é es NMEA 0183 5 DATA OUT + 6 DATA OUT - 4 . Sortie alimentation auxiliaire 7 Vaux+, 250mA * 8 GND 9 ECRAN * La tension de V aux correspond à la tens[...]

  • Página 195

    12 Français 1 . Entr é e donn é es auxiliaire NMEA 0183 1 DATA IN + 2 DATA IN - Connecteur de r é seau (6 p ô les) 1 . Connexion Ethernet 1 I AN GND 1 2 RX+ 3 RX- 4 I AN GND 2 5 TX+ 6 TX- Raccordements[...]

  • Página 196

    13 Français INST ALLA TION DES CARTOUCHES Installation de la cartouche CompactFlash ™ Ouvrir la petite porte qui prot è ge le logement de la cartouche situ é sur le c ô t é ant é rieur du traceur. Ins é rer la cartouche dans son logement avec l ’é tiquette (c ô t é ayant une petite fl è che) retourn é e vers le c ô t é droit et po[...]

  • Página 197

    14 Français Extraction de la cartouche CompactFlash ™ Effectuer cette op é ration seulement quand l ’ appareil est par- faitement sec. Ouvrir la petite porte qui prot è ge le logement de la cartouche situ é sur le c ô t é ant é rieur du traceur, puis extraire la cartou- che. A TTENTION : Utiliser toujours les cartouches CompactFlash ™ [...]

  • Página 198

    15 Français CLA VIER ZOOM-/ZOOM+ • Augmente/r é duit l ’é chelle de la carte affi- ch é e • Active/d é sactive la fonc- tion Autozoom JOYSTICK (droite/gauche - haut/bas) • D é place le curseur dans toutes les directions, diagonales incluses • Passe du mode Naviga- tion en mode Curseur • S é lectionne les options dans les fen ê t[...]

  • Página 199

    16 Français Clavier Menu : • Valide une s é lection GOTO Donne acc è s au menu principal Trace un segment de route ayant pour destination : • Un nouveau waypoint • Une marque • Un port • Le service portuaire le plus proche Positionne le curseur sur des coordonn é es pr é d é termin é es (Lat/Lon ou Range/Bearing). CLR • Annule l [...]

  • Página 200

    17 Français EXIT • Annule une s é lection Mode Curseur : • Passe du mode Curseur au mode Navigation Mode Navigation : • Fait d é filer les pages d ’é cran PWR • Met en fonctionnement l ’ unit é • Ouvre la fen ê tre pour le r é glage du contraste et de la luminosit é • Eteint l ’ unit é (si main- tenue press é e pendant p[...]

  • Página 201

    18 Français DIAGNOSTIC Pour acc é der au programme de diagnostic de GEONAV et pour v é rifier que l ’ appareil fonctionne de mani è re correcte, mainte- nir appuy é e une touche quelconque à l ’ exception de la touche CLR , en appuyant simultan é ment sur la touche PWR . GEONAV effectue un contr ô le automatique du syst è me. Apr è s [...]

  • Página 202

    19 Français CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NA VIONICS La carte du monde r é side dans la m é moire de GEONAV. Pour avoir plus de d é tails sur la zone de navigation qui vous int é - resse, vous pouvez ins é rer la cartouche CompactFlash ™ con- tenant les cartes num é riques NAVIONICS Gold ™ . Les cartes NAVIONICS con- tiennent un ensemble de sym[...]

  • Página 203

    20 Français Cartographie num é rique NA VIONICS Conversion des valeurs de profondeur dans les unit é s de mesure introdui- tes Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, s é lectionner SETUP/GENERAL, UNITE PRO- FONDEUR et introduire l ’ unit é voulue (m è tres, pieds ou brasses). GEONAV convertira toutes les va- leurs de profondeur d[...]

  • Página 204

    21 Français Affichage des attributs des objets D é placer le curseur sur l ’ un des objets repr é sent é s sur la carte, puis presser le joystick. Par rapport à la position du curseur, une fen ê tre montrera la description de tous les objets pr é - sents sur la carte. S é lectionner un des objets affich é s dans la fen ê tre, puis press[...]

  • Página 205

    22 Français Cartographie num é rique NA VIONICS remarquables, etc.) et les couleurs de la pr é sentation de la cartographie (Internationale ou US). Appuyer sur GOTO pour afficher le menu, s é lectionner SETUP/ AFFICHAGE, puis PRESENTATION (INTERNATIONALE ou US). Lignes fond Cette fonction permet d ’ activer s é lectivement l ’ affichage de[...]

  • Página 206

    23 Français Affichage des d é tails de la carte L ’ affichage des sondes, des amers et d ’ autres d é tails de la carte peut ê tre activ é ou d é sactiv é s é lectivement en utilisant le menu SETUP/AFFICHAGE/DETAIL CARTE. Affichage des secteurs des feux L ’ affichage des secteurs des feux peut ê tre activ é ou d é sactiv é en util[...]

  • Página 207

    24 Français Les services sont repr é sent é s par les ic ô nes suivantes : La quantit é et le type de service affich é d é pendra de la cartou- che utilis é e. Affichage des donn é es des mar é es et des courants NOTE : Cette fonction est disponible seulement avec les cartouches NA VIONICS qui contiennent les donn é es des Mar é es et d[...]

  • Página 208

    25 Français[...]

  • Página 209

    26 Français ELEMENTS GRAPHIQUES En plus des informations cartographiques, GEONAV affiche quelques é l é ments graphiques utiles pendant la navigation (voir la figure). 1 - Marque Indique un point d ’ int é r ê t auquel on peut assigner un symbole, un nom et une couleur. 2 - Segment de trace Trac é avec une ligne en tirets de couleur, il rep[...]

  • Página 210

    27 Français 7 - Curseur Affich é seulement en mode Curseur, indique une position en coordonn é es g é ographiques. 8 - Vecteur Indique graphiquement la route courante du bateau. 9 – Indicateur du nord Indique la direction nord quand la fonction de rotation de la carte est active. 10 – Vecteur du vent vrai Indique la direction du vent vrai r[...]

  • Página 211

    28 Français CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES Ce chapitre r é sume les principales fonctions de GEONAV et fournit é galement une br è ve description des termes utilis é s dans les pages suivantes. Mise en marche/arr ê t de l ’ unit é Pour mettre en marche l ’ unit é , appuyer sur la touche PWR ; pour arr ê ter l ’ unit é , maintenir l[...]

  • Página 212

    29 Français le r é cepteur GPS communique un point correct. En mode Navigation : • Le curseur manuel n ’ est pas affich é • Il est possible d ’ acc é der à la fen ê tre é chosondeur Ce mode est aussi appel é automatique car le traceur ajourne automatiquement la position du bateau. Mode Curseur (manuel) En mode Curseur, le curseur ma[...]

  • Página 213

    30 Français Caract é ristiques fonctionnelles Valider la s é lection en appuyant sur ENTER . La direction nord sera indiqu é e par le symbole Agrandissement automatique (autozoom) Cette fonction s é lectionne automatiquement la meilleure é chelle pour afficher, en m ê me temps, la position du bateau et le pro- chain waypoint de destination. [...]

  • Página 214

    31 Français Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche ZOOM+ jus- qu ’à l ’ affichage du message “ AUTOZOOM ? ENTER = OUI ” et puis sur ENTER pour valider. Pour d é sactiver la fonction Autozoom appuyer sur la touche ZOOM . Au d é marrage de GEONAV, lorsqu ’ un waypoint a é t é ins é r é , l ’ agrandissement automatique [...]

  • Página 215

    32 Français Caract é ristiques fonctionnelles Les valeurs introduites peuvent ê tre modifi é es en pressant le bouton pour s é lectionner la fonction VRM ou la fonction EBL. Appuyer sur la touche ENTER pour ins é rer un waypoint sur le point d ’ intersection entre EBL et VRM; presser la touche EN- TER longtemps pour ins é rer une marque. L[...]

  • Página 216

    33 Français Easy Pilot La fonction Easy Pilot permet de modifier tem- porairement une route introduite et suivie par le pilote automatique, sans changer de route. Cette fonction permet aussi de modifier la route de mani è re instantan é e (par exemple, à cause d ’ autres bateaux ou pour s ’ approcher des points d ’ int é r ê t), sans la[...]

  • Página 217

    34 Français Caract é ristiques fonctionnelles calibration de la position permet de corriger manuellement cette erreur si elle ne d é passe pas 2 milles marins. Pour effectuer la calibration, appuyer sur la touche GOTO et puis, à l ’ aide du joystick, s é lectionner SETUP/NAVIGATION et CALIBRATION et choisir l ’ option ON. Une fen ê tre in[...]

  • Página 218

    35 Français Couleur Outre l ’ affichage des cartes nautiques en couleurs, GEONAV permet de s é lectionner la couleur de la trace et des marques. Appuyer sur la touche GOTO jusqu ’à l ’ affichage du menu, s é lec- tionner TRACE ou MARQUE, puis COULEURS et valider avec ENTER ; choisir la couleur voulue et valider avec ENTER . Il est aussi p[...]

  • Página 219

    36 Français Pour activer la fonction de visualisation ARPA, s é lectionner ACTIVER du menu GOTO/SETUP/ARPA. Lorsque la fonction est activ é e, s ’ affichent les donn é es de la cible provenant d ’ un radar ARPA connect é au traceur par la porte NMEA0183. Représentation des cibles A RP A La figure suivante montre quelques cibles ARPA recon[...]

  • Página 220

    37 Français minutes. La position est calcul é e selon la vitesse et la direc- tion courantes de la cible. 4 – Barre plus é paisse La derni è re barre, d ’é paisseur plus important par rapport aux autres, indique la position estim é e de la cible toutes les six minutes. La position est calcul é e selon la vitesse et la direc- tion courant[...]

  • Página 221

    38 Français NOTE : Lorsque la fonction ARP A est active, le vecteur de l ’ ic ô ne du bateau montre les six barres, comme les vecteurs de la cible, indiquant la position estim é e du bateau toutes les minutes, les six minutes suivantes. Informations sur les cibles ARP A Pour afficher les informations relatives à une cible ARPA quel- conque, d[...]

  • Página 222

    39 Français Offset du radar Appuyer sur GOTO , s é lectionner SETUP et puis ARPA. Choisir l ’ option OFFSET GPS RADAR pour rappeler le menu qui per- mettra de choisir la position de l ’ antenne du radar par rapport à l ’ antenne du GPS. De cette fa ç on la repr é sentation de la cible sera plus soign é e.[...]

  • Página 223

    40 Français POUR COMMENCER Son utilisation est si simple, que l ’ intuition est la meilleure clef d ’ acc è s au traceur. La pression de fausses touches ne risque pas d ’ endommager l ’ unit é . V é rifier que le r é cepteur GPS soit branch é , ins é rer une car- touche CompactFlash ™ et appuyer sur la touche PWR . Au mo- ment de l[...]

  • Página 224

    41 Français La ligne, ou le vecteur, qui part du bateau indique la route du bateau (sans signification si le bateau est arr ê t é ). Des fen ê tres montrent la vitesse, l ’é chelle de la carte, la direction suivie par le bateau et l ’ heure courante. GEONAV est en mode Navigation : pour passer en mode Cur- seur il faut utiliser le joystick[...]

  • Página 225

    42 Français La num é ration augmentera progressivement en ajoutant de nou- veaux waypoint. En cas d ’ erreur, appuyer sur la touche CLR (en mode Curseur) pour effacer les waypoint. Pour revenir au mode Navigation, appuyer sur la touche EXIT . Si un pilote automatique est con- nect é au GEONAV, la route trac é e est automatiquement suivie en a[...]

  • Página 226

    43 Français MODE DE FONCTIONNEMENT GEONAV dispose de deux modes de fonctionnement princi- paux qui peuvent ê tre s é lectionn é s à son d é marrage. Apr è s avoir appuy é sur la touche PWR , attendre que l ’ instrument affi- che le message relatif aux cartes nautiques officielles (s ’ il est n é cessaire, s é lectionner une des cartes[...]

  • Página 227

    44 Français Mode de fonctionnement MODE CURSEUR Pour cr é er une nouvelle route ou pour ajouter des waypoint à la route existante, d é placer le curseur avec le joystick et ap- puyer sur ENTER . GEONAV affichera les donn é es suivantes : • Longueur totale de la route • Temps n é cessaire à l ’ arriv é e (calcul é par rapport à la vi[...]

  • Página 228

    45 Français MODE NA VIGA TION En appuyant plusieurs fois sur la touche EXIT il est possible d ’ afficher les fen ê tres disponibles, à condition qu ’ elles aient é t é activ é es à l ’ aide de la relative option du menu de setup. Quand le point est correct et aucune route n ’ est pr é sente, la s é quence de d é filement des fen ?[...]

  • Página 229

    46 Français Fen ê tres navigation FENETRES NA VIGA TION Ces fen ê tres apparaissent automatiquement lorsque le r é cep- teur GPS obtient le point correct (FIX OK). Si aucune route n ’ a é t é ins é r é e, les informations suivantes sont affich é es : • Vitesse du bateau • Echelle de la carte • Course • Profondeur instantan é e ([...]

  • Página 230

    47 Français Si une route a é t é ins é r é e, la fen ê tre Navigation affiche les informations suivantes : • Vitesse du bateau • Echelle de la carte • Waypoint de destination • Distance au waypoint de destination • Temps n é cessaire à l ’ arriv é e au waypoint de destination • Heure d ’ arriv é e estim é e à la fin du p[...]

  • Página 231

    48 Français FENETRES NA VIGA TION A VOILES Ces fen ê tres apparaissent automatiquement lorsque le r é cep- teur GPS obtient le point correct (FIX OK), les instruments du vent ont envoy é les donn é es et une route est pr é sente, mais à condition qu ’ elles soient activ é es par le menu de Setup. Les fen ê tres navigation à voiles affic[...]

  • Página 232

    49 Français • Vitesse du vent vrai • Direction du vent vrai (magn é tique) Si d ’ autres waypoint sont pr é sents outre celui de destination, une fen ê tre montrera les informations relatives au vent appa- rent sur le prochain bord. La vitesse du vent apparent est report é e num é riquement au centre de la fen ê tre. La direction du ve[...]

  • Página 233

    50 Français FENETRE ECHOSONDEUR Cette fen ê tre, qui appara î t seulement lorsque GEONAV est con- nect é avec un é chosondeur, remplace la valeur num é rique de la profondeur dans les fen ê tres Navigation à moteur, en affi- chant le graphique du fond marin. Si disponible, le graphique affiche aussi la temp é rature de l ’ eau. Lorsque l[...]

  • Página 234

    51 Français FENETRE P ARCOURS Cette fen ê tre reporte les informations g é n é rales relatives au parcours suivi. • Vitesse moyenne depuis le d é part • Vitesse maximum depuis le d é part • Temps pass é depuis le d é part • Distance partielle parcourue depuis le d é part • Distance totale parcourue Pour mettre ces compteurs (sauf[...]

  • Página 235

    52 Français Fen ê tre satellites FENETRE SA TELLITES Apr è s la mise en fonctionnement de l ’ unit é , la fen ê tre Satelli- tes appara î t pour indiquer l ’é tat de la r é ception du r é cepteur GPS. Le cercle ext é rieur repr é sente l ’ horizon, le cercle int é - rieur une é l é vation de 45 ° par rapport à l ’ horizon et[...]

  • Página 236

    53 Français Informations suppl é mentaires : • Jour, mois, ann é e, heure locale ou heure de r é f é rence (GMT) • Position du bateau (ou dernier point correct si le GPS est en phase de recherche des satellites) • Situation actuelle du satellite (num é ro et position) • Route (COG), vitesse (SOG) et altitude La position en deux dimens[...]

  • Página 237

    54 Français FENETRE INFORMA TIONS Cette fen ê tre affiche les informations g é n é rales relatives à la position courante du bateau : • Latitude et longitude relati- ves à la position courante du bateau • La correction dLAT et dLONG apport é e à la latitude et à la longitude à l ’ aide de l ’ option SETUP/NAVIGA- TION, CALIBRATION[...]

  • Página 238

    55 Français FENETRE INFO MAREE Quand une cartouche NAVIONICS avec les donn é es des Ma- r é es et des Courants est pr é sente, GEONAV affiche quelques informations additionnelles par rapport aux normales pr é dic- tions affich é es à la suite de la s é lection d ’ une station de rel è - vement. Les informations suivantes sont visualis é[...]

  • Página 239

    56 Français FENETRE RUNW A Y Cette fen ê tre affiche les informations g é n é rales relatives au waypoint de destination : • Nom du waypoint de desti- nation • Distance du waypoint de des- tination • Temps estim é à l ’ arriv é e au waypoint de destination • Angle relev é • Route sol • Angle de barre • XTD (distance à droit[...]

  • Página 240

    57 Français MENU PRINCIP AL La pression de la touche GOTO fait appara î tre le menu princi- pal qui permet d ’ acc é der aux options suivantes : ROUTE : Permet d ’ afficher les informations relatives à la route, d ’ inverser et d ’ effacer la route, d ’ ins é rer les donn é es de con- sommation et de m é moriser ou de rappeler les [...]

  • Página 241

    58 Français ROUTE MODIFIER UNE ROUTE (MODE CURSEUR) Cr é er un waypoint En utilisant le joystick, d é placer le curseur sur le point voulu et appuyer sur la touche ENTER pour ins é rer un waypoint; pour ins é rer d ’ autres waypoint, r é p é ter l ’ op é ration. Le nouveau waypoint sera ajout é à la route existante. Il est possible d [...]

  • Página 242

    59 Français D é placer le curseur sur le point choisi pour ins é rer le nou- veau waypoint, puis appuyer sur la touche ENTER pour valider. MODIFIER UNE ROUTE (MODE NA VIGA TION) Si le curseur manuel est visible, appuyer sur la touche EXIT pour entrer en mode Navigation. Changer le waypoint de destination Utiliser la fonction “ Route vers un wa[...]

  • Página 243

    60 Français Route POSITION : Latitude et longitude du waypoint Les donn é es relatives au temps d ’ arriv é e au waypoint et à la consommation de carburant sont affich é es seulement apr è s l ’ insertion des valeurs estim é es de vitesse et de consomma- tion (voir la section Ins é rer les donn é es de vitesse et de consom- mation de c[...]

  • Página 244

    61 Français M é moriser une route dans la CompactFlash ™ Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, s é lection- ner ROUTE, MEMORISER et puis appuyer sur ENTER . GEONAV propose automatiquement un nom qu ’ il est possible de chan- ger à l ’ aide du joystick. Appuyer sur ENTER pour valider l ’ op é ra- tion. Le message “ ROUTE M[...]

  • Página 245

    62 Français Inverser une route Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, s é lection- ner ROUTE, INVERSER (si aucune route n ’ est m é moris é e, le message “ AUCUNE ROUTE ” appara î t). La num é ration des waypoint s ’ inverse automatiquement pour permettre la navigation dans la direction oppos é e. Route vers un waypoint Ap[...]

  • Página 246

    63 Français TRACE La fonction Trace permet d ’ enregistrer le parcours r é el du ba- teau. Il est possible d ’ activer ou de d é sactiver l ’ enregistrement du parcours plusieurs fois au cours d ’ un m ê me trajet. Dans ce cas, les diff é rents segments de trace sont automatiquement dessin é s. Activer la trace Pour activer la fonctio[...]

  • Página 247

    64 Français Trace M é moriser une trace dans la CompactFlash ™ Appuyer sur la touche GOTO pour afficher le menu, puis s é lec- tionner TRACE, MEMORISER et valider avec ENTER . GEONAV propose automatiquement un nom pour le fichier qu ’ il est possible de changer à l ’ aide du joystick. Appuyer sur ENTER pour valider l ’ op é ration. Le [...]

  • Página 248

    65 Français NOTE : Il n'est pas possible de modifier la couleur de la trace lorsque l'enregistrement est actif. Afficher et modifier un segment de trace Pendant l'enregistrement de la trace, plusieurs informations sont m é moris é es. Ces informations peuvent ê tre par la suite examin é es et modifi é es. En pla ç ant le curse[...]

  • Página 249

    66 Français Une fen ê tre appara î tra contenant la liste des segments de route avec les couleurs des lignes, les noms, la date et l ’ heure d'ac- tivation de l'enregistrement, la dur é e temporelle et la longueur de l'enregistrement. La liste peut ê tre ordonn é e en s é lectionnant avec le joystick le camp o ù ordonner le[...]

  • Página 250

    67 Français MARQUES Les marques identifient un point d'int é r ê t gr â ce à un nom et un symbole et sont sauvegard é es dans la m é moire de GEONAV. Lorsqu'une marque est ins é r é e, l'instrument enregistre é gale- ment la date, l'heure, la profondeur et la temp é rature de l'eau (si disponible). Ces informatio[...]

  • Página 251

    68 Français Marques Effacer une marque Placer le curseur manuel en correspondance de la marque et appuyer sur la touche CLR . MODE NA VIGA TION Ins é rer une marque En maintenant la touche ENTER press é e, une marque est auto- matiquement ins é r é e sur la position du bateau. Une fen ê tre visualisera le symbole et le nom que GEONAV donne au[...]

  • Página 252

    69 Français La fen ê tre montre é galement le nombre de marques sauvegar- d é es et l'espace disponible. La liste peut ê tre ordonn é e en s é lectionnant avec le joystick le camp o ù ordonner les marques. Valider ensuite avec ENTER . A l'aide du joystick, s é lectionner la marque de destination (les derni è res 8 marques sont m[...]

  • Página 253

    70 Français QUE et RAPPELER pour ouvrir le catalogue des marques. S é lectionner le groupe d é sir é et appuyer sur ENTER pour vali- der ou sur EXIT pour sortir. Effacer un groupe de marques Appuyer sur GOTO pour afficher le menu. S é lectionner MAR- QUE, EFFACER et valider avec ENTER . Le catalogue des groupes de marques sauvegard é s dans l[...]

  • Página 254

    71 Français GOTO PORT Appuyer sur GOTO et s é lectionner PORT en utilisant le joystick. Choisir dans le catalogue le port de destination (les derniers 8 ports s é lectionn é s sont mis en é vidence dans un carr é ), ap- puyer ensuite sur ENTER pour valider la s é lection. Il est possible de parcourir rapidement la liste avec la touche -ZOOM+[...]

  • Página 255

    72 Français Une fois le port s é lectionn é , un waypoint sera ins é r é en cor- respondance de sa position, un nouveau segment de route sera ajout é à la route existante (s'il n'existe pas de route, le segment partira de la position du bateau). En appuyant sur EXIT , GEONAV retournera au mode Navigation et activera auto- matiqueme[...]

  • Página 256

    73 Français GOTO NEAREST NOTE : Cette option est disponible uniquement avec les cartouches NA VIONICS contenant les services aux ports; elle permet de localiser et faire route vers le port disposant des services demand é s le plus pr è s de la position du bateau. Appuyer sur GOTO , s é lectionner PRES avec le joystick, s é lec- tionner le serv[...]

  • Página 257

    74 Français GEONAV placera un waypoint en correspondance du port s é - lectionn é , effacera automatiquement la route existante (si en mode Navigation), ou ajoutera le waypoint en queue à la route existante (si en mode Curseur), puis retournera automatique- ment au mode Navigation en activant la fonction Autozoom. Calcul de la mar é e ou du co[...]

  • Página 258

    75 Français • Phase lunaire • Graphique de la mar é e pour les 24 heures Station de rel è vement de courant de mar é e • Nom de la station • Date de r é f é rence des pr é visions • Heure, vitesse et direction du courant sur la position du curseur sur le graphique • Heure, vitesse et direction plus heure de calme pour le flue et [...]

  • Página 259

    76 Français Dans les deux cas, la donn é e par d é faut est celle actuelle. Il est cependant possible de d é finir une donn é e diff é rente en appuyant sur ENTER ou en agissant sur -ZOOM+ . NOTE : Il est possible d'acc é der aux m ê mes informations en pla ç ant le curseur sur l'ic ô ne correspondante à une station de rel è v[...]

  • Página 260

    77 Français MENU SETUP Le menu de setup permet de d é finir les options de l ’ instru- ment. Pour acc é der au menu de setup, appuyer sur GOTO pour afficher le menu principal et utiliser ensuite le joystick pour choisir SETUP. Les voix du menu sont reparties en six groupes; en s é lection- nant un groupe à l ’ aide du joystick, appara î t[...]

  • Página 261

    78 Français s é lectionnant USER, d ’ activer ou de d é sactiver l ’ affichage d ’é l é ments particuliers. • Overzoom (ON/OFF) Active/d é sactive la fonction de overzoom. • Pr é sentation (INTER./US) S é lectionne les symboles et les couleurs de la pr é senta- tion de la carte. • Screen Amplifier (ON/OFF) Active/d é sactive l[...]

  • Página 262

    79 Français en acquisition automatique (dans ce cas, la trace est moins intense pour é conomiser la m é moire). • Filtre direction (ON/OFF) Active/d é sactive le filtre de la valeur de direction. • Set XTD (ON/OFF) Introduit la valeur maximum de d é viation de la route tra- c é e. • Calibration (ON/OFF) Permet le calibrage de la positio[...]

  • Página 263

    80 Français FENETRE (ON/OFF) • S é lectionne les fen ê tres auxiliaires à visualiser. Chaque fen ê tre pourra ê tre affich é e en avant-premi è re. ARP A • Activer ARPA (ON/OFF) Active/d é sactive la visualisation des cibles ARPA. • Set CPA/TCPA Lim. (ON/OFF) Introduit les limites pour les alarmes CPA ( Closest Point of Approach ) et[...]

  • Página 264

    81 Français[...]

  • Página 265

    82 Français GOTO LA T/LON Appuyer sur GOTO et s é lectionner L/L avec le joystick. En utilisant le joystick, ins é rer les coordonn é es du point d é - sir é et valider l'insertion. GEONAV placera le curseur en cor- respondance du point s é lectionn é . Pour ins é rer un waypoint, appuyer sur ENTER ; pour ins é rer une marque, presse[...]

  • Página 266

    83 Français GOTO RANGE/BEARING Appuyer sur GOTO et s é lectionner R&B (distance/rel è vement) avec le joystick. Toujours en utilisant le joystick, ins é rer les valeurs de dis- tance et de rel è vement du point d é sir é et valider l'insertion. GEONAV placera le curseur en correspondance du point s é - lectionn é . Pour ins é rer[...]

  • Página 267

    84 Français CONNEXION ETHERNET GEONAV est dot é de Connexion Ethernet, un syst è me qui per- met la connexion en r é seau Ethernet de plusieurs traceurs. Gr â ce à la r é alisation d ’ un r é seau d ’ appareils, il est possible de transf é rer toutes les modifications apport é es à la route, y compris celles temporaires effectu é es[...]

  • Página 268

    85 Français Valeurs de l ’ adresse IP Pour é tablir une correcte communication en r é seau les tra- ceurs doivent avoir des adresses de r é seau diff é rentes, non co ï ncidentes avec aucun des dispositifs int é rieurs (PC, impri- mantes, serveurs, etc.) pr é sents sur le m ê me r é seau. L ’ introduction de l ’ adresse IP est effec[...]

  • Página 269

    86 Français IP, etc.), tandis que l ’ option PING permet d ’ effectuer le test de r é ponse d ’ une adresse IP du r é seau. Transfert de la route Les op é rations qui modifient la route active, et qui peuvent donc ê tre transf é r é es à tous les appareils en r é seau, sont les suivantes : - Modification de la route (insertion, effac[...]

  • Página 270

    87 Français nect é s. Un traceur bloqu é devient un simple r é p é titeur qui affiche la route suivie, mais qui ne permet pas de la modifier. Pour bloquer le r é seau, appuyer sur la touche GOTO pour affi- cher le menu principal, puis s é lectionner SETUP/GENERAL et d é sactiver l ’ option RESEAU. Fonction Multicartes Pendant son fonction[...]

  • Página 271

    88 Français PILOTE AUTOMA TIQUE GEONAV permet à un bateau dot é d'un pilote automatique de suivre directement la route d é finie sur le traceur en compen- sant les diff é rentes variations dues à des facteurs externes tels que vent et courant. Le message "PROXIMITE AU WP" avertira le navigateur 25 secondes avant l'arriv é[...]

  • Página 272

    89 Français T able des mati è res T ABLE DES MA TIERES INTRODUCTION ............................................................................... 4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .............................................. 5 INST ALLA TION ET PRECAUTIONS .................................................. 8 RACCORDEMENTS ........................[...]

  • Página 273

    HEADQUARTERS • IT AL Y Navionics S.p.A. - Geonav Division Via Vespucci 289 • 55049 Viareggio • Italy Tel: +39 0584 4396-9 Fax: +39 0584 961309 Numero Verde: 800-861215 http://www.geonav.it http://www.navionics.it OFFICE • USA Navionics Inc. 6 Thacher Lane • Wareham, MA. • USA 02571 Tel: +1 (508) 291 6000 Fax: +1 (508) 291 6006 Toll free[...]