Nuova Simonelli Appia Compact S manual
- Consulta online o descarga el manual de instrucciones
- 137 páginas
- N/A
Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Coffee maker
Nuova Simonelli Aurelia S
192 páginas -
Coffee maker
Nuova Simonelli Aurelia II V
124 páginas -
Coffee maker
Nuova Simonelli Appia 1 Group S
126 páginas -
Coffee maker
Nuova Simonelli Nuova Sominelli Microbar AD
208 páginas -
Coffee maker
Nuova Simonelli Aurelia Digit
124 páginas -
Coffee maker
Nuova Simonelli Aurelia II Digit
124 páginas -
Coffee maker
Nuova Simonelli Appia 1 Group V
125 páginas -
Coffee maker
Nuova Simonelli Aurelia II S
124 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Nuova Simonelli Appia Compact S. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Nuova Simonelli Appia Compact S o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Nuova Simonelli Appia Compact S se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Nuova Simonelli Appia Compact S, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Nuova Simonelli Appia Compact S debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Nuova Simonelli Appia Compact S
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Nuova Simonelli Appia Compact S
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Nuova Simonelli Appia Compact S
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Nuova Simonelli Appia Compact S no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Nuova Simonelli Appia Compact S y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Nuova Simonelli en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Nuova Simonelli Appia Compact S, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Nuova Simonelli Appia Compact S, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Nuova Simonelli Appia Compact S. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
LIBRETT O ISTR UZIONI USER HANDBOOK COMPACT[...]
-
Página 2
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A1 1:2006 in combination with EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A1 1:2004 + A12:2006 + A2:2006 EN 50366:2003 + A1:2006[...]
-
Página 3
COMPACT IT 1 Complimenti, con l’acquisto del modello COMPACT Lei ha fatto un’ottima scelta. L ’acquisto di una macchina per caffè espresso professionale coinvolge diversi fattori di selezione: il nome dell’azienda produttrice, le specifiche funzioni della macchina, l’affidabilità tecnica, la possibilità di una pronta e adeguata assiste[...]
-
Página 4
B A D C E COMPACT 2 CARA TTERISTICHE TECNICHE 220 V 1 10 V PESO NETT O 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb PESO LORDO 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PO T . TERMICA 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONI 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A B C [...]
-
Página 5
3 COMPACT IT CARA TTERISTICHE TECNICHE .... 2 1. DESCRIZIONE ............................... 4 1.1 DESCRIZIONE T ASTIERE .................................. 5 1.1 LIST A A CCESSORI ............................................ 6 2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ..... 7 3. TRASPORT O E MO VIMENT AZIONE ..................... 10 3.1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA[...]
-
Página 6
Fig. 1 4 IT COMPACT LEGENDA 1 Pulsanti selezione 2 Pulsanti erogazione 3 Manopola vapore 4 Lancia vapore 5 Portafiltro 6 Becco 1 caffè 7 Becco 2 caffè 8 Livello ottico 9 Manometro 10 Piede regolabile 11 Lancia Acqua calda 12 T arghetta dati 13 Interruttore generale 14 Scaldatazze (optional) 1. DESCRIZIONE 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]
-
Página 7
IT LEGENDA 1 T asto 1 Espresso 2 T asto 2 Espressi 3 T asto 1 Caffè 4 T asto 2 Caffè 5 T asto caffè continuo 6 T asto Acqua Calda 7 T asto V apore 8 T asto autosteam / vapore temporizzato 9 Ta s t o C a f f è 1.1 DESCRIZIONE T ASTIERE 5 COMPACT APPIA COMP ACT VOLUMETRICA APPIA COMP ACT VOLUMETRICA AUTOSTEAM APPIA COMP ACT SEMIAUTOMA TICA 1 2 3 [...]
-
Página 8
Fig. 2 6 COMPACT CODICE DESCRIZIONE QUANTITÀ A01 T ubo carico C,” 1 A02 T ubo scarico Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Portafiltro 3 A04 Filtro doppio 2 A05 Filtro singolo 1 A06 Filtro cieco 1 A07 Molla 3 A08 Becco erogazione doppio 2 A09 Becco erogazione singolo 1 A10 Pressa caffè 1 A1 1 Griglie plastica 3 1.2 LIST A A CCESSORI IT A10 A05 A06 A04 A[...]
-
Página 9
Fig. 4 Fig. 3 COMPACT IT Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul frontale della macchina in alto a destra. L ’installazione deve essere effet- tuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da [...]
-
Página 10
Fig. 5 Fig. 6 8 IT COMPACT • non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.); • non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non abbia letto e ben compreso questo manuale. Il tecnico autorizzato deve, prima di effet- tuare qualsiasi operazione di manuten- zion[...]
-
Página 11
Fig. 7 Fig. 8 9 COMPACT IT All’installazione, l’elettricista munito di patentino dovrà prevedere un interruttore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distanza di apertu- ra dei contratti uguale o superiore a 3 mm. Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza i[...]
-
Página 12
Fig. 10 Fig. 9 10 IT COMPACT 3. TRASPORT O E MO VIMENT AZIONE Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Nuova Simonelli , citare sempre il numero di matri- cola della macchina. La macchina viene trasportata in pallett con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallett con delle centine. Prima di procedere a qualsiasi operazione di tra- s[...]
-
Página 13
Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 13 11 COMPACT IT 4. INST ALLAZIONE E OPERAZIONI PRELIMINARI A TTENZIONE PERICOLO DI INQUINAMENTO Non disperdere l’imballo nell’ambiente. Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione, devono essere lette e ben comprese le PRESCRIZIONI DI SICUREZZA di questo manuale. L'azienda non risponde di[...]
-
Página 14
12 IT COMPACT La macchina deve essere sempre protetta con un interruttore automatico onnipolare di adeguata potenza con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone derivante dalla mancata osser- vanza delle vigenti norme di sicurezza. A TTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELE[...]
-
Página 15
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 13 COMPACT IT 5. REGOLAZIONI DEL TECNICO QU ALIFICA T O 5.1 RIEMPIMENT O MANU ALE CALD AIA A TTENZIONE Le regolazioni di seguito elencate devono essere eseguite SOLO dal T ecnico Specializzato. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone, derivanti da una manca- ta osservanza delle prescrizioni di[...]
-
Página 16
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 14 IT COMPACT • agire sulla vite di regolazione del pressostato per AUMENT ARE (senso orario) oppure DIMINUIRE (senso antiorario) la pressione; V alore consigliato: 1 - 1,4 bar (secondo il tipo di caffè). 5.3 REGOLAZIONE PRESSIONE P O M P A Per regolare la pressione della pompa, agire come descritto di seguito: ?[...]
-
Página 17
Fig. 22 Fig. 23 15 COMPACT IT 5.4 REGOLAZIONE ECONOMIZZA T ORE A CQU A CALD A T utti i modelli sono equipaggiati di un miscelatore di acqua calda, il quale permette di regolare la temperatura di uscita dell’acqua e di ottimizzare il rendimento del sistema. Per regolare l’economizzatore acqua calda, occorre rimuovere il pannello superiore della [...]
-
Página 18
Fig. 24 1 Caffè corto 2 Caffè corto 1 Caffè lungo 2 Caffè lungo Fig. 25 16 IT COMPACT 6. UTILIZZO L ’operatore deve prima di iniziare la lavorazione, accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizio- ni di sicurezza di questo manuale. 6.1 ACCENSIONE • Collegare la macchina alla presa elettrica. • Posizionare l'interruttore gener[...]
-
Página 19
Fig. 26 Fig. 27 17 COMPACT IT 6.4 UTILIZZO DEL V APORE A TTENZIONE PERICOLO DI USTIONE Durante l’uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo. Per utilizzare il vapore è sufficiente tirare o spingere l’apposita leva (Fig. 26). Tirando completamente, la leva rimane bloccat[...]
-
Página 20
18 IT COMPACT 6.8 SELEZIONE V APORE A UT OSTEAM (V er sione con Autosteam) A TTENZIONE PERICOLO DI USTIONE Durante l’uso della lancia del vapore prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo. Consente l’erogazione di vapore per la preparazione di bevande a base latte (es. cappuccino, caffelatte). Posiz[...]
-
Página 21
19 COMPACT IT 7. PR OGRAMMAZIONE 7.1 PROGRAMMAZIONE DOSI Per entrare negli ambienti di programmazione, ope- rare come descritto: NOT A: Operazione eseguibile a macchina accesa. • Per entrare nello stato di programmazione dosi di ogni gruppo è necessario premere per 5 sec. il tasto erogazione continua . • I tasti erogazione cominceranno a lampe[...]
-
Página 22
20 IT COMPACT 7.6 PROGRAMMAZIONE DOSI ST AND ARD • E' possibile impostare dei valori predeterminati per le 4 dosi del gruppo, per l'acqua (vapore). Per fare ciò occorre premere il tasto . e mantenerlo premuto per almeno 10 secondi fino a quando i tasti lampeggianti si spengono. Le dosi sono: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc 60 cc 50 cc 85 cc ACQU[...]
-
Página 23
21 COMPACT IT 7.9 CICLO A UT OMA TICO DI PULIZIA GRUPPI Per entrare nello stato di pulizia automatica si deve spegnere la macchina e riaccenderla mantenendo premuti i tasti acqua calda e un caffè corto 2° gruppo durante il Lamp-test iniziale. Al termine del Lamp-test iniziano a lampeggiare i tasti e ed i tasti un caffè lungo di tutti i gruppi. P[...]
-
Página 24
Fig. 28 Fig. 29 22 IT COMPACT 8. PULIZIA E MANUTENZIONE 8.1 PULIZIA DELLA CARROZZERIA Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, bisogna portare la macchina a stato energetico “O” (cioè interruttore macchina spento e spina staccata). A TTENZIONE Non utilizzare solventi, prodotti a base di cloro, abrasivi. Pulizia zona lavoro : toglie[...]
-
Página 25
Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 23 COMPACT IT 8.4 PULIZIA DEI FIL TRI E PORT AFIL TRI Mettere due cucchiaini di detergente specifico in mezzo litro d’acqua calda e immetervi filtro e por- tafiltro (escluso il manico) per almeno mezz’ora. Dopodichè risciacquare in abbondante acqua cor- rente. 8.5 RIGENERAZIONE DELLE RESINE DELL ’ADDOL[...]
-
Página 26
24 COMPACT INDICAZIONI TA S T I CAUSA EFFETTO Se entro i primi tre sec. dall'inizio dell'erogazione il dosatore non invia impulsi. Se l’erogazione non è interrotta manualmente si arriva al blocco di tempo limite (120 sec.). SOLUZIONE NOT A Interrompere l'erogazione. ERRORE DOSA TURA T asto continuo lampeg- giante e tasto erogazion[...]
-
Página 27
EN 25 Congratulations, By purchasing the COMPACT you have made an excellent choice. The purchase of a professional espresso coffee-maker involves various elements of selection: the name of the manufacturing firm, the machine’s specific functions, its technical reliability , the option of immediate and suitable servicing, its price. Y ou certainly[...]
-
Página 28
B A D C E COMPACT 26 TECHNICAL CHARA CTERISTICS 220 V 110 V NET WEIGHT 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb GROS WEIGHT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb POWER 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A B C D E COMP[...]
-
Página 29
27 COMPACT EN TECHNICAL CHARACTERISTICS 26 1. DESCRIPTION ............................. 28 1.1 KEYP AD DESCRIPTION ................................... 29 1.2 ACCESSORIES LIST ........................................ 30 2. SAFETY PRESCRIPTION ............ 31 3. TRANSPORT AND HANDLING .... 34 3.1 MACHINE IDENTIFICA TION .......................... 34 [...]
-
Página 30
Fig. 1 28 EN COMPACT KEY 1 Select buttons 2 Delivery buttons 3 Steam knob 4 Steam nozzle 5 Filter holder 6 Single delivery spout 7 Double delivery spout 8 Optical level 9 Pressure gauge 10 Adjustable foot 11 Hot water nozzle 12 Rating plate 13 Main switch 14 Cup warmer (optional) 1. DESCRIPTION 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]
-
Página 31
EN KEY 1 1 Espresso key 2 2 Espressos key 3 1 Coffee key 4 2 Coffees key 5 Continuous coffee key 6 Hot water key 7 Steam key 8 Autosteam / timed steam key 9 Coffee key 1.1 KEYP AD DESCRIPTION 29 COMPACT VOLUMETRIC APPIA COMP ACT VOLUMETRIC APPIA COMP ACT AUTOSTEAM SEMIAUTOMA TIC APPIA COMP ACT 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 8 7 9 7[...]
-
Página 32
Fig. 2 30 COMPACT CODE DESCRIPTION QUANTITY A01 Filling tube C 38, 1 A02 W aste pipe Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Filter-holder 3 A04 Double filter 2 A05 Single filter 1 A06 Blind filter 1 A07 Spring 3 A08 Double delivery spout 2 A09 Single delivery spout 1 A10 Coffee presser 1 A1 1 Plastics grill 3 1.2 A CCESSORIES LIST 30 COMPACT EN A10 A05 A06 A0[...]
-
Página 33
Fig. 4 Fig. 3 31 COMPACT EN Before connecting the appliance make sure the rating plate data correspond with the mains. This plate is on the front panel at the top right hand side of the appliance. The appliance must be installed by quali- fied technicians in accordance with current standards and manufacturer ’ s instructions. The manufacturer[...]
-
Página 34
Fig. 5 Fig. 6 32 EN COMPACT T o clean the appliance, set the machine to the “0” energy level, that is, “WITH THE MACHINE SWITCHED OFF AND THE PLUG REMOVED FROM THE MAINS” and follow the instructions in this handbook. • do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun, etc.); • do not let the appliance be used by c[...]
-
Página 35
Fig. 7 Fig. 8 33 COMPACT EN T o avoid dangerous overheating, make sure the supply cord is fully uncoiled. Do not obstruct the extraction and/or dissipa- tor grids, especially of the cup warmer . The user must not replace the appliance supply cord. If the cord is damaged, switch off the appliance and have a quali- fied technician change [...]
-
Página 36
Fig. 10 Fig. 9 34 EN COMPACT 3. TRANSPORT AND HANDLING Always quote the machine serial number in all com- munications to the manufacturer , Nuova Simonelli . The machine is transported on pallets which also contain other machines - all boxed and secured to the pallet with supports. Prior to carrying out any transport or handling opera- tion, the op[...]
-
Página 37
Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 13 35 COMPACT EN 4. INST ALLA TION AND PRELIMINAR Y OPERA TIONS CAUTION RISK OF POLLUTION Do not dispose of packaging in the environment Before carrying out any installation and adjust- ment operations you must read and fully under- stand the SAFETY INSTRUCTIONS of this hand- book. The company cannot be held responsible for da[...]
-
Página 38
36 EN COMPACT The machine must always be protected by an automatic omnipolar switch of suitable power with contact openings of equal distance or more than 3mm. Nuova Simonelli is not liable for any damage to people or objects due to not observing current security measures. CAUTION RISK OF SHORT CIRCUITS Prior to connecting the machine to the electr[...]
-
Página 39
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 37 COMPACT EN 5. ADJUSTMENTS T O BE MADE BY A QU ALIFIED TECHNICIAN ONL Y 5.1 FILLING BOILER MANU ALL Y CAUTION The adjustments listed here below must ONL Y be performed by a Specialist T echnical Engineer . Nuova Simonelli cannot be held liable for any damage to persons or property arising from fail- ure to observe [...]
-
Página 40
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 38 EN COMPACT • turn the pump registration screw , turning it clock- wise to INCREASE and counter clock wise to DECREASE the pressure. Advisable pressure: 1 - 1,4 bar (according to the kind of coffee). 5.3 SETTING THE PUMP PRESSURE T o set the pressure of the pump, proceed as follows: • remove the grid from the w[...]
-
Página 41
Fig. 22 Fig. 23 39 COMPACT EN 5.4 HO T WA TER ECONOMISER ADJUSTMENT All models are fitted with a hot water mixer that can be used to adjust the delivery tem- perature of the water and therefore, to optimise system performance. T o adjust the hot water economiser , it is necessary to remove the top panel of the machine, proceeding as follows: • un[...]
-
Página 42
Fig. 24 1 small coffee 2 small coffees 1 long coffee 2 long coffees Fig. 25 40 EN COMPACT 6. USE Before starting to use the appliance, the operator must be sure to have read and understood the safety prescriptions contained in this booklet. 6.1 SWIT CHING THE MA CHINE ON • Plug the machine into the mains power socket. • Set the main switch (n.x[...]
-
Página 43
Fig. 26 Fig. 27 41 COMPACT EN 6.4 USING STEAM CAUTION RISK OF BURNS OR SCALDING While using the steam nozzle, you must pay attention to not place your hands beneath it or touch just after it has been used. T o use steam just pull or push the provided lever (Fig. 26). By pulling it completely the lever will hold a position of maximum delivery; by pu[...]
-
Página 44
42 EN COMPACT 6.8 A UT OSTEAM SELECTION (V er sion with Autosteam) W ARNING DANGER OF BURNS OR SCALDS When using the steam nozzle always take great care never to place your hands underneath it or to touch it immediately after use. This is used to dispense steam for milk-based bever- ages (e.g. cappuccino or latte). Place a container with the liquid[...]
-
Página 45
43 COMPACT EN 7. PR OGRAMMING 7.1 PROGRAMMING DOSES T o access the programming units, proceed as fol- lows: NOTE: the procedure can be carried out with the machine on. • T o enter the programming function for each group, it is necessary to hold down the continued delivery key for 5 seconds. • The delivery keys will begin to flash. • Accessing[...]
-
Página 46
44 EN COMPACT 7.6 PROGRAMMING ST AND ARD DOSES • It is possible to enter pre-set values for the 4 group doses and water (steam). PT o do this, it is necessary to press the key and hold it down for at least 10 seconds until the flashing keys switch off. The doses are: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc 60 cc 50 cc 85 cc W A TER STEAM S T E A M TE M P . 9 sec. [...]
-
Página 47
45 COMPACT EN 7.9 A UT OMA TIC GROUP CLEANING CY CLE T o start the automatic cleaning mode, the machine must first be switched off and then back on again while holding down the hot water and one low coffee from group 2 during the initial Lamp-test. At the end of the Flash-test, the and keys and the single long coffee key of all groups will begin to[...]
-
Página 48
Fig. 29 46 EN COMPACT 8. CLEANING AND MAINTENANCE 8.1 CLEANING THE OUTSIDE OF THE MA CHINE The machine must be set to “O” power (switch off and disconnector open) before any cleaning opera- tions are performed. W ARNING Do not use solvents, chlorine-based products or abrasives. Cleaning the work area : remove the worktop, lifting it up from the[...]
-
Página 49
Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 47 COMPACT EN 8.4 CLEANING FIL TERS AND FIL TER-HOLDERS Place two spoonfuls of special cleanser in half a litre of hot water and immerse filter and filter-holder (without its handle) in it leaving them to soak for at least half an hour . Then rinse abundantly with run- ning water . 8.5 RESIN AND SOFTENER REGE[...]
-
Página 50
48 COMPACT DISPLA Y AND KEY INDICA TIONS CAUSE EFFECT If the doser doesn’t send out its set commands within the first three sec- onds from delivery onset. If the delivery isn’t manually halted, the maximum time limit (120 sec) will be blocked. SOLUTION NOTES Interrupt deliv- ery . DOSAGE ERROR Continuous key flash- ing and dispensing key lit wi[...]
-
Página 51
49 COMPACT[...]
-
Página 52
50 COMPACT IMPIANT O ELETTRICO / ELECTRICAL SY STEM[...]
-
Página 53
51 COMPACT IMPIANT O ELETTRICO / ELECTRIC SY STEM LEGENDA MS Interruttore R Relè. P Pressostato PM Motore pompa HE Resistenza boiler LP Sonda livello EV1 Elettrovalvola gruppo EV2 Elettrovalvola gruppo 2 TP Sonda temperatura TE T ermostato EV3 Elettrovalvola gruppo 3 EV4 Elettrovalvola gruppo 4 EVHW Elettrovalvola miscelatore EVC Elettrovalvola sc[...]
-
Página 54
52 COMPACT IMPIANT O IDRA ULICO / PL UMBING SY STEM[...]
-
Página 55
53 COMPACT IMPIANT O IDRA ULICO / PL UMBING SY STEM LEGENDA 1 Rubinetto generale 2 Pompa. 3 V alvola di ritegno 4 V alvola di espansione 5 Elettrovalvola di livello 6 Dosatore volumetrico 7 Scambiatore di calore 8 Elettroval. erogazione 9 V alvola di sicurezza 10 Elettroval. acqua calda 11 Rubinetto vapore 12 Pressostato 13 Caldaia 14 Resistenza KE[...]
-
Página 56
La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Via M. d’Antegiano, 6 62020 Belforte del Chienti Macerata Italy T el. +39.0733.9501 Fax +39.0733-950242 www .nuovasimonelli.it E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.r.l Nuova Distribution Centre LLC 6940Salashan PKWY B[...]
-
Página 57
MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRA UCHANWEISUNGEN INSTR UCCIONES DE MANEJO COMPACT[...]
-
Página 58
EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A1 1:2006 in combination with EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A1 1:2004 + A12:2006 + A2:2006 EN 50366:2003 + A1:2006[...]
-
Página 59
COMPACT 1 Félicitations, Avec l’achat du modèle COMPACT vous avez fait un excellent achat. V ous avez fait un excellent choix. L ’achat d’une machine à café express professionnelle regroupe plusieurs facteurs de sélection: le nom du Constructeur , les caractéristiques des fonctions de la machine, la fiabilité technique, la qualité et [...]
-
Página 60
B A D C E COMPACT 2 CARA CTERISTIQUES TECHNIQUES 220 V 110 V POIDS NET 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb POIDS BRUT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PUISS. THERMIQUE 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A B [...]
-
Página 61
3 F COMPACT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .2 1. DESCRIPTION ............................... 4 1.1 DESCRIPTION CLA VIERS .................................. 5 1.1 LISTE ACCESSOIRES ........................................ 6 2. PRESCRIPTIONS DE SECURITE ... 7 3. TRANSPORT ET DEPLACEMENT ........................... 10 3.1 IDENTIFICA TION DE LA MACHINE ..[...]
-
Página 62
Fig. 1 LEGENDE 1 Poussoirs sélection 2 Poussoirs distribution 3 Poignée vapeur 4 Lance vapeur 5 Porte filtre 6 Bec 1 café 7 Bec 2 cafés 8 Niveau optique 9 Manomètre 10 Pied réglable 11 Lance eau chaude 12 Plaquette données 13 Interrupteur général 14 Chauffe-tasses (option) 1. DESCRIPTION 4 F COMPACT 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]
-
Página 63
LEGENDE 1 T ouche 1 Express 2 T ouche 2 Express 3 T ouche 1 Café 4 T ouche 2 Cafés 5 T ouche café continue 6 T ouche Eau Chaude 7 T ouche V apeur 8 T ouche autosteam / vapeur temporisée 9 T ouche Café 1.1 DESCRIPTION CLA VIERS 5 COMPACT APPIA COMP ACT VOLUMETRIQUE APPIA COMP ACT VOLUMETRIQUE AUT OSTEAM APPIA COMP ACT SEMI-AUTOMA TIQUE F 1 2 3 [...]
-
Página 64
Fig. 2 6 COMPACT CODE DESCRIPTION QUANTITÉ A01 T ube arrivée 38” 1 A02 T ube d'évacuation Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Support à filtres 3 A04 Double filtre 2 A05 Filtre unique 1 A06 Filtre borgne 1 A07 Ressort 3 A08 Double bec de distribution 2 A09 Bec unique de distribution 1 A10 Presse café 1 A1 1 Grille en plastique 3 1.2 LISTE ACCES[...]
-
Página 65
Fig. 4 Fig. 3 COMPACT A vant de brancher l’appareil, veillez à ce que les données indiquées sur la plaquette correspondent à celles du réseau électrique. La plaquette est située sur le devant de l’appareil, en haut à droite. L ’installation doit être réalisée dans le respect des normes en vigueur , suivant les instructions four[...]
-
Página 66
Fig. 5 8 F COMPACT • ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.); • ne pas permettre l’utilisation de l’ap- pareil de la part d’enfants ou de per- sonnes non autorisées et n’ayant pas lu ni bien compris le contenu de cette notice. A vant de procéder à toute opération d’entretien, le tec[...]
-
Página 67
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6 9 F COMPACT Ne jamais abandonner l’appareil dans l’environnement: pour son élimination totale, s’adresser à un centre autorisé ou contacter le fabricant afin de recevoir les instructions à ce sujet. A TTENTION RISQUE DE POLLUTION Lors de l’utilisation du bec à vapeur , ne jamais exposer les mains à la vape[...]
-
Página 68
Fig. 9 10 F COMPACT 3. TRANSPORT ET DEPLA CEMENT Pour toute communication avec le fabricant Nuova Simonelli , indiquer toujours le numéro de série qui est celui figurant dans ce manuel. La machine est transportée sur des palettes avec d’autres machines et à l’intérieur de cartons; le tout étant fixé aux palettes au moyen des courroies ap[...]
-
Página 69
Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 10 11 F COMPACT 4. INST ALLA TION ET OPERA TIONS PRELIMINAIRES A TTENTION RISQUE DE POLLUTION Ne pas abandonner l’emballage dans l’environnement. A vant d’effectuer toute installation ou réglage, lire attentivement les PRESCRIPTIONS DE SECURITE contenues dans cette notice. L ’entreprise ne répond d’aucun dommage au[...]
-
Página 70
Fig. 13 12 F COMPACT La machine doit toujours être protégée par un interrupteur automatique omnipolaire de puis- sance appropriée, avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Nuova Simonelli ne répond d’aucun dommage aux per- sonnes ou aux choses dérivant du non respect des normes de sécurité en vigueur . A[...]
-
Página 71
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 13 F COMPACT 5. REGLA GES DU TECHNICIEN QU ALIFIE 5.1 REMPLISSAGE MANUEL DE LA CHA UDIERE A TTENTION Les réglages énumérés ci-dessous doivent être effectués UNIQUEMENT par un T echnicien Spécialisé. Nuova Simonelli ne répond d'aucun dommage aux personnes ou aux choses, dérivant du non respect des presc[...]
-
Página 72
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 14 F COMPACT • agir sur la vis de réglage de la pompe pour AUGMENTER (vers la droite) ou DIMINUER (vers la gauche) LA PRESSION; V aleur conseillée: 1 - 1,4 bar (selon le type de café). 5.3 REGLA GE PRESSION POMPE Pour régler la pression de la pompe, agir comme décrit ci-dessous: • retirer la grille du plan d[...]
-
Página 73
Fig. 22 Fig. 23 15 F COMPACT 5.4 REGLA GE ECONOMISEUR EA U CHA UDE T ous les modèles sont équipés d'un mélangeur d'eau chaude, qui permet de régler la température de sortie et d'optimiser le rendement du système. Pour régler l'économiseur d'eau chaude, il faut reti- rer le panneau de gauche de la machine, et procé[...]
-
Página 74
Fig. 24 1 Café serré 2 Café serré 1 Café léger 2 Café léger Fig. 25 16 F COMPACT 6. UTILISA TION Avant de commencer à travailler , l’opérateur doit avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécu- rité indiquées dans ce manuel. 6.1 MISE EN MAR CHE • Brancher la machine à la prise électrique. • Positionner l'interrupte[...]
-
Página 75
Fig. 26 Fig. 27 NOTE: L ’utilisation de la lance vapeur doit être pré- cédée d’une purge d’au moins 2 secondes de l’eau de condensation ou selon les instructions du constructeur . 17 F COMPACT 6.4 UTILISA TION DE LA V APEUR A TTENTION RISQUE DE BRULURES Pendant l’utilisation de la vapeur , veiller à ne pas mettre les mains sous la va[...]
-
Página 76
18 F COMPACT 6.8 SELECTION V APEUR A UT OSTEAM (V er sion av ec Autosteam) A TTENTION DANGER DE BRULURE Pendant l’emploi de la lance de la vapeur , faire très attention de ne pas mettre les mains sous la lance et de ne pas la toucher tout de suite après son utilisation. Permet la distribution de vapeur pour la préparation de boissons à base d[...]
-
Página 77
19 F COMPACT 7. PR OGRAMMA TION 7.1 PROGRAMMA TION DOSES Pour accéder aux pages de programmation, procé- der de la façon suivante: NOTE: Cette opération peut être effectuée avec la machine allumée. • Pour entrer dans la page de programmation des doses de chaque groupe, il faut appuyer pendant 5 secondes sur la touche de distribution contin[...]
-
Página 78
20 F COMPACT 7.6 PROGRAMMA TION DOSES ST AND ARD • Il est possible de programmer des valeurs prédé- terminées pour les 4 doses du groupe, pour l'eau (vapeur). Pour cela, il suffit d'appuyer sur la touche pendant au moins 10 secondes jusqu'à ce que les touches clignotantes s'éteignent. Les doses sont: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc[...]
-
Página 79
21 F COMPACT 7.9 CY CLE A UT OMA TIQUE DE NETT O Y AGE DES GROUPES Pour accéder à la modalité de nettoyage automa- tique, il faut éteindre la machine et la rallumer en tenant les touches eau chaude et 1 café serré 2° groupe appuyées pendant le Lamp-test initial. Au terme du Lamp-test, les touches et commencent à clignoter ainsi que les tou[...]
-
Página 80
Fig. 28 Fig. 29 22 F COMPACT 8. NETT O Y A GE ET ENTRETIEN 8.1 NETT O Y AGE DE LA CARROSSERIE Avant toute opération de nettoyage, il faut placer la machine à l’état énergétique “O” (c’est-à-dire inter- rupteur machine éteint et sectionneur ouvert). A TTENTION Ne pas utiliser de solvants, de produits à base de chlore, ni d’abrasifs[...]
-
Página 81
Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 23 F COMPACT 8.4 NETT O Y AGE DES FIL TRES ET DES SUPPORTS A FIL TRES Mettre deux cuillères de détergent spécial en poudre dans un demi litre d’eau chaude et y plonger le filtre et le support à filtre (sauf le manche) pendant une demie heure au moins. Rincer ensuite abondamment sous le robinet d’eau. [...]
-
Página 82
24 COMPACT INDICA TIONS AFFICHAGE ET TOUCHES CAUSES EFFET Si, dans les 3 pre- mières secondes suivant le début de la distribution, le doseur n’a pas envoyé les impul- sions programmées. Si, dans les 3 pre- mières secondes suivant le début de la distribution, le doseur n’a pas envoyé les impul- sions programmées. SOLUTION NOTE Interrompr[...]
-
Página 83
COMPACT 25 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für das Modell COMPACT entschieden und damit eine ausgezeichnete W ahl getroffen. Beim Kauf einer Profi-Espressomaschine spielen viele Faktoren eine wichtige Rolle: der Name des Herstellers, die Maschinenfunktionen, die technische Zuverlässigkeit, ein schneller und angemessener K[...]
-
Página 84
B A D C E COMPACT 26 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 220 V 110 V NETT OGEWICHT 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb BRUTT OGEWICHT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb HEIZLEISTUNG 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W ABMESSUNGEN 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A [...]
-
Página 85
27 D COMPACT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 26 1. BESCHREIB UNG ......................... 28 1.1 BESCHREIBUNG T ASTENFELDER ................... 29 1.2 ZUBEHÖRLISTE .............................................. 30 2. SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN ... 31 3. GERÄ TETYP UND TRANSPORTBESTIMMUNGEN ... 34 3.1 MASCHINENKENNZEICHNUNG .................... 34 3.2 TRA[...]
-
Página 86
Abb. 1 LEGENDE 1 Auswahltasten 2 Ausgabetasten 3 Dampfknopf 4 Dampfdüse 5 Filterhalter 6 Tülle für 1 Kaffee 7 Tülle für 2 Kaffees 8 Sichtanzeige 9 Druckmesser 10 V erstellbarer Fuß 11 Heißwasserdüse 12 Datenschild 13 Hauptschalter 14 T assenwärmer (optional) 1. BESCHREIB UNG 28 D COMPACT 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]
-
Página 87
LEGENDE 1 T aste 1 Espresso 2 T aste 2 Espressos 3 T aste 1 Kaffee 4 T aste 2 Kaffees 5 T aste Kaffee kontinuierlich 6 T aste Heißwasser 7 T aste Dampf 8 T aste Autosteam / Dampf zeitgesteuert 9 T aste Kaffee 1.1 BESCHREIB UNG DER T ASTENFELDER 29 COMPACT APPIA COMP ACT VOLUMETRISCH APPIA COMP ACT VOLUMETRISCH AUT OSTEAM APPIA COMP ACT HALBAUTOMA [...]
-
Página 88
Abb. 2 30 COMPACT CODE BESCHREIBUNG MENGE A01 Rohr 38 ” 1 A02 Abflussrohr Ø 25 mm - l. 150 cm 1 A03 Siebträger 3 A04 Doppelsieb 2 A05 Einzelsieb 1 A06 Blindsieb 1 A07 Feder 3 A08 Doppelbrühdüse 2 A09 Einfachbrühdüse 1 A10 Espressostopfer 1 A1 1 Gitter aus Plastik 3 1.2 ZUBEHÖRLISTE D A10 A05 A06 A04 A07 A03 A08 A09 A02 A01[...]
-
Página 89
Abb. 4 Abb. 3 COMPACT Bevor das Gerät angeschlossen wird, vergewissern Sie sich, ob die auf dem T ypenschild angegebenen Daten mit denen des elektrischen V ersorgungsnetzes über- einstimmen. Das T ypenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Die Installation ist in Übereinstimmung mit den geltenden V orschriften, gemäß den Anw[...]
-
Página 90
Abb. 5 32 D COMPACT • das Gerät nicht Witterungseinflüssen aussetzen (Regen, Sonne, usw .); • darauf achten, dass das Gerät nicht von Kindern oder Unbefugten benutzt wird und nicht von Personen, welche dieses Handbuch nicht gelesen und zur Kenntnis genommen haben. V or jeder Art der W artung, welche von einem autorisierten T echniker dur[...]
-
Página 91
Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 33 D COMPACT W as die Reinigung des Gerätes anbelangt, muß die Maschine vorher spannungslos gesetzt werden. Das heißt, der SCHAL TER DER MASCHINE AUSGESCHAL TET UND DER STECKER HERAUSGEZOGEN wer- den, wobei man sich ausschließlich an die in dieser Bedienungsanleitung vorgesehe- nen Anweisungen zu halten hat. Bei der[...]
-
Página 92
Abb. 9 34 D COMPACT 3. GERÄ TETYP UND TRANSPORTBESTIMMUNGEN Bei jeder Mitteilung an den Hersteller Nuova Simonelli muss die Seriennummer angegeben wer- den. Die Maschine wird auf Paletten transportiert, die mehrere Maschinen in großen Kartons enthalten, die wiederum mit Stützhalterungen auf der Palette gesichert sind. V or Durchführung der T ra[...]
-
Página 93
Abb. 10 Abb. 1 1 Abb. 12 35 D COMPACT ACHTUNG STOSS- ODER QUETSCHUNGSGEF AHR Der Bediener muss während des V erstellens darauf achten, dass sich keine Personen, Dinge oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden. Die Palette circa 30 cm vom Boden anheben und in die Ladezone transportieren. Nachdem überprüft wurde, dass keinerlei Hindernisse vor[...]
-
Página 94
Abb. 13 36 D COMPACT Die Maschine muss stets mit einem geeigne- ten, allpoligen Leistungsschutzschalter versehen sein, dessen Kontaktöffnungsabstand gleich 3 mm beträgt oder höher liegt. Nuova Simonelli trägt keine Haftung für Sach- oder Personenschäden, die auf die Nichtbeachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften rückführ- bar sind. AC[...]
-
Página 95
Abb. 15 Abb. 16 Abb. 14 Abb. 17 37 D COMPACT 5. EINSTELL UNGEN DUR CH DEN F ACHMANN 5.1 MANUELLES A UFFÜLLEN DES BOILERS ACHTUNG NUR der spezialisierte Fachmann darf die nach- stehend beschriebenen Regelungen durch- führen. Die Nuova Simonelli kann für keinerlei Sach- oder Personenschäden haftbar gemacht werden, die auf die Nichtbeachtung der i[...]
-
Página 96
Abb. 18 Abb. 19 Abb. 20 Abb. 21 38 D COMPACT • die Stellschraube der Pumpe für den DRUCKANSTIEG (nach rechts) oder die DRUCKSENKUNG (nach links) betätigen; Empfohlener Wert: 1 – 1,4 bar (je nach Kaffeeart). 5.3 EINSTELL UNG PUMPENDRUCK Zur Einstellung des Pumpendrucks ist vorzugehen, wie nachstehend beschrieben: • Das Gitter der Abstellflä[...]
-
Página 97
Abb. 22 Abb. 23 39 D COMPACT 5.4 REGEL UNG DES HEISSWASSER- ECONOMISERS Alle Modelle sind mit einem Heißwassermischer ausgestattet, der die Auslauftemperatur des W assers regelt und die Systemleistung optimiert. Zur Regelung des Heißwasser-Economisers ist die linke Maschinenplatte abzunehmen. Dabei wie folgt vorgehen: • Die 4 Schrauben der ober[...]
-
Página 98
Abb. 24 1 Kurzer Espresso 2 Kurze Espressi 1 Langer Espresso 2 Lange Espressi Abb. 25 40 D COMPACT 6. GEBRA UCH DER MASCHINE Der Bediener hat vor dem Gebrauch der Maschine die Sicherheitsvorschriften dieser Anleitung zu lesen und zu verstehen. 6.1 EINSCHAL TUNG • Maschine an das Stromnetz anschließen. • Hauptschalter (Nr . 13, Abb. 1) auf &quo[...]
-
Página 99
Abb. 26 Abb. 27 41 D COMPACT 6.4 D AMPFGEBRA UCH ACHTUNG VERBRÜHUNGSGEF AHR Beim Gebrauch der Dampfdüse dürfen die Hände nicht unter die Düse gestellt oder diese gleich nach der Benutzung angefasst werden. Für den Dampfgebrauch ist der betreffende Hebel zu ziehen oder anzudrücken (Abb. 26). Falls er ganz gezogen wird, bleibt er in der maxima[...]
-
Página 100
42 D COMPACT 6.8 A USWAHL D AMPF A UT OSTEAM (Ausführ ung mit Autosteam) ACHTUNG VERBRENNUNGSGEF AHR Beim Gebrauch des Dampfrohrs die Hände aus dem darunter liegenden Bereich fern halten und das Rohr nicht gleich nach dem Gebrauch berüh- ren. Gestattet die Abgabe von Dampf für die Zubereitung von Getränken auf Milchbasis (z.B. Cappuccino, Milc[...]
-
Página 101
43 D COMPACT 7. PR OGRAMMIER UNG 7.1 ZEICHENERKLÄRUNG Um Zugriff zu den Programmumgebungen zu erhal- ten, ist wie folgt vorzugehen: HINWEIS: Dieser V organg ist bei eingeschalteter Maschine ausführbar . • Um in den Programmierstatus der Dosen jeder Gruppe zu gelangen, ist die Dauerausgabetaste 5 Sek. lang zu drücken. • Die Ausgabetasten begi[...]
-
Página 102
44 D COMPACT 7.6 PROGRAMMIER UNG DER ST AND ARDDOSEN • Für die 4 Dosen der Gruppe und das W asser (Dampf) können vorherbestimmte Werte eingestellt werden. Hierzu die T aste mindestens 10 Sekunden lang gedrückt halten, bis sich die blinkenden T asten ausschalten. Die Dosen sind: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc 60 cc 50 cc 85 cc W ASSER DAMPF D A M P F T [...]
-
Página 103
45 D COMPACT 7.9 A UT OMA TISCHER GRUPPENREINIGUNGSZYKL US Um den Betriebszustand der automatischen Reinigung zu aktivieren muss die Maschine aus- und wieder eingeschaltet werden, wobei die T asten Heißwasser und eine Stark- Kaffeetaste der 2. Gruppe während des anfänglichen Lampentests gedrückt gehalten werden müssen. Nach dem Lamp-test begin[...]
-
Página 104
Abb. 28 Abb. 29 46 D COMPACT 8. REINGUNG UND PFLEGE 8.1 GEHÄ USEREINIGUNG Die Maschine auf den Stromzustand "O“ setzen (der Maschinenschalter ist aus und der Stecker abge- zogen), bevor Reinigungsarbeiten vorgenommen werden. ACHTUNG Keine Lösungsmittel, chlorhaltigen Erzeugnisse, Scheuermittel verwenden. Reinigung der Arbeitsfläche : Die [...]
-
Página 105
Abb. 30 Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 Abb. 34 47 D COMPACT 8.4 REINIGUNG DER FIL TER UND SIEBTRÄ GER Zwei T eelöffel spezifisches Reinigungsmittel in einen halben Liter heißes W asser geben und darin Filter und Siebträger (ohne Griff) eintauchen und dort mindestens eine halbe Stunde lassen. Anschließend mit reichlich fließendem W asser ausspülen. [...]
-
Página 106
48 COMPACT DISPLA Y - UND T ASTENANGABEN URSACHE WIRKUNG Falls der Dosierer innerhalb der ersten drei Sekunden ab dem Abgabebeginn nicht die program- mierten Impulse sendet. Falls die Abgabe nicht von Hand unterbrochen wird, kommt es zur Zeitlimitsperre. LÖSUNG HINWEIS Ausgabe unter- brechen. F ALSCHE DOSIERUNG Die kontinuierliche Abgabetaste blin[...]
-
Página 107
COMPACT 49 Enhorabuena, con la compra del modelo COMPACT usted ha hecho una elección inmejorable. La adquisición de una máquina de café expres profesional implica varios factores de selección: el nombre de la empresa productora, las funciones específicas de la máquina, la fiabilidad técnica , la posibilidad de una asistencia disponible y ad[...]
-
Página 108
B A D C E 50 CARA CTERÍSTICAS TÉCNICAS 220 V 110 V PESO NET O 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb PESO BRUT O 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PO T . TÉRMICA 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W MEDID AS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A B C D E COM[...]
-
Página 109
51 E COMPACT CARACTERISTICAS TECNIV AS .. 50 1. DESCRIPCIÓN ........................... 52 1.1 DESCRIPCIÓN TECLADOS .............................. 53 1.2 LIST A DE ACCESORIOS .................................. 54 2. PRESCRIPCIONES DE SEGURID AD .......................... 55 3. TRANSPORTE Y GESTIÓN ......... 58 3.1 IDENTIFICACIÓN MÁQUINA ......[...]
-
Página 110
Fig. 1 LEYENDA 1 Pulsantes selección 2 Pulsantes erogación 3 Mando vapor 4 Lanzador vapor 5 Portafiltro 6 Single delivery spout 7 Double delivery spout 8 Nivel óptico 9 Manómetro 10 Pie regulable 11 Lanzador agua caliente 12 Placa datos 13 Main switch 14 Cup warmer (optional) 1. DESCRIPCIÓN 52 E COMPACT 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]
-
Página 111
LEYENDA 1 Botón 1 Expreso 2 Botón 2 Expresos 3 Botón 1 Café 4 Botón 2 Café 5 Botón café continuo 6 Botón Agua Caliente 7 Botón V apor 8 Botón autosteam / vapor temporizado 9 Botón Café 1.1 DESCRIPCIÓN TECLADOS 53 COMPACT APPIA COMP ACT VOLUMÉTRICA APPIA COMP ACT VOLUMÉTRICA AUTOSTEAM APPIA COMP ACT SEMIAUTOMÁTICA E 1 2 3 4 5 6 7 1 [...]
-
Página 112
Fig. 2 54 COMPACT CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANTIDAD A01 T ubo carga 3/8” 1 A02 T ubo descarga Ø 25 mm. - L. 150 cm. 1 A03 Portafiltro 3 A04 Filtro doble 2 A05 Filtro individual 1 A06 Filtro ciego 1 A07 Muelle 3 A08 Pico de erogación doble 2 A09 Pico de erogación individual 1 A10 Prensa café 1 A1 1 Rejilla en plástico 3 1.2 LIST A DE A CCESORIOS [...]
-
Página 113
Fig. 4 Fig. 3 instalación. Para la seguridad eléctrica de este aparato es obligatorio predisponer la instalación de toma de tierra, dirigiendo- se a un electricista autorizado, que tendrá que comprobar que el alcance eléctrico de la instalación sea adecuado a la potencia máxima del aparato indicada en la placa de características identificad[...]
-
Página 114
Fig. 5 Fig. 6 56 E COMPACT • no dejar expuesto el aparato a agen- tes atmosféricos (lluvia, sol, etc.); • no dejar que el aparato lo usen los niños, o personas no autorizadas y que no hayan leido y comprendido este manual. El técnico autorizado debe, antes de efectuar cualquier operación de mante- nimiento, desconectar el enchufe de la [...]
-
Página 115
Fig. 7 Fig. 8 57 E COMPACT Para las operaciones de limpieza llevar la máquina a estado energético “0”, es decir , “INTERRUPTOR MÁQUINA AP AGADO Y ENCHUFE DESCONECT ADO” y atenerse exclusivamente a cuanto está previsto en el presente manual. En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apagarlo. Está severamente pro- [...]
-
Página 116
Fig. 9 58 E COMPACT 3. TRANSPORTE Y GESTIÓN Para cualquier comunicación con el constructor Nuova Simonelli , citar siempre el número de placa de características de la máquina. La máquina se tranporta en palés con más máqui- nas dentro de cajas aseguradas al palé con unas cintas. Antes de proceder con cualquier operación de trans- porte o[...]
-
Página 117
Fig. 10 Fig. 1 1 Fig. 12 59 E COMPACT A TENCIÓN PELIGRO DE CHOQUE O APLAST AMIENTO El encargado durante todo el proceso de movi- miento, ha de poner atención en que no haya personas, cosas u objetos en el área de trabajo. Levantar lentamente el palé aproximadamente 30 cm. desde el suelo e ir a la zona de carga. Después de haber comprobado que [...]
-
Página 118
Fig. 13 60 E COMPACT La máquina debe estar siempre protegida con un interruptor automático monofásico de potencia adecuada que tenga una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Nuova Simonelli no se responsabiliza por ningún daño a objetos o personas provocados por el incumplimiento de las normas de seguridad vigentes. [...]
-
Página 119
Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 61 E COMPACT 5. REGLA GES DU TECHNICIEN QU ALIFIE 5.1 LLEN ADO MANU AL DE LA CALDERA A TENCIÓN Las regulaciones que se enumeran a conti- nuación tienen que ser realizadas SÓLO por el Técnico Especializado. La Nueva Simonelli no se hace responsable de los daños a cosas o personas si no se siguen las instrucciones[...]
-
Página 120
Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 62 E COMPACT • Operar en el tornillo de regulación de la bomba para AUMENT AR (sentido horario) o bien DISMINUIR (sentido antihorario) la presión; V alor aconsejado: 1 - 1,4 bar (según el tipo de café) 5.3 REGULA CIÓN PRESIÓN BOMBA Para regular la presión de la bomba, hacer lo siguiente: • quitar la rejill[...]
-
Página 121
Fig. 22 Fig. 23 63 E COMPACT 5.4 REGULA CIÓN ECONOMIZADOR A GU A CALIENTE T odos los modelos están equipados con un mezclador de agua caliente, que permite regular la temperatura del agua que sale y de optimizar el rendimento del sistema. Para regular el economizador de agua caliente hay que quitar el panel izquierdo de la máquina haciendo lo qu[...]
-
Página 122
Fig. 24 1 Café corto 2 Café corto 1 Cafè largo 2 Cafè largo Fig. 25 64 E COMPACT 6. UTILIZA CIÓN El operador , antes de comenzar la elaboración, debe asegurarse de haber leído y comprendido bien las prescripciones de seguridad de este manual. 6.1 ENCENDIDO • conectar la máquina a la red eléctrica. • Situar el interruptor general (n.13,[...]
-
Página 123
Fig. 26 Fig. 27 NOT A: El empleo del lanzador vapor tiene que ser siempre precedido por la operación de purga de la condensación durante al menos 2 segundos o siguiendo las instruc- ciones del fabricante. 65 E COMPACT 6.4 UTILIZA CIÓN DEL VA P O R A TENCIÓN PELIGRO DE QUEMADUSRAS Durante el uso de la lanza del vapor , prestar mucha atención a [...]
-
Página 124
66 E COMPACT 6.8 SELECCIÓN V APOR A UT OSTEAM (V er sión con Autosteam) A TENCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS Durante el uso de la boquilla del vapor prestar mucha atención en no meter las manos debajo de ella y no tocarla inmediatamente después. Permite la erogación de vapor para la preparación de bebidas a base de leche (ej. cappuccino, café co[...]
-
Página 125
67 E COMPACT 7. PR OGRAMA CIÓN 7.1 PROGRAMMA CION DOSIS Para entrar en el ámbito de la programación, operar como se describe a continuación: NOT A: operación que se debe realizar con la máquina encendida. • Para entrar en la fase de programación dosis de cada grupo hay que apretar durante 5 segundos el botón erogación contínua . • Los[...]
-
Página 126
68 E COMPACT 7.6 PROGRAMA CIÓN DOSIS ESTÁND AR • Es posible programar valores predeterminados para las 4 dosis del grupo, para el agua (vapor). Para hacer esto hay que apretar el botón almenos 10 segundos hasta que los botones intermitentes se apaguen. Las dosis son: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc 60 cc 50 cc 85 cc AGUA V APOR T E M P . V A P O R 9 sec[...]
-
Página 127
69 E COMPACT 7.9 CICLO A UT OMÁTICO DE LIMPIEZA GRUPOS Para entrar en el estado de limpieza automática hay que apagar la máquina y volver a encenderla man- teniendo apretadas las tecla agua caliente y un café corto 2° grupo durante el Lamp-test inicial. Cuando acaba el Lamp-test empiezan a destellar los botones y y los botones un café largo d[...]
-
Página 128
Fig. 28 Fig. 29 70 E COMPACT 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O 8.1 LIMPIEZA EXTERIOR Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, hay que poner la máquina en estado energético “O” (es decir interruptor máquina apagado y enchufe desconectado). A TENCIÓN No utilizar solventes, productos a base de cloro, abrasivos. Limpieza de la zona trabaj[...]
-
Página 129
Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 71 E COMPACT 8.4 LIMPIEZA DE LOS FIL TROS Y PORT AFIL TROS Colocar dos cucharadas de detergente específico en medio litro de agua caliente e introducir el filtro y el portafiltro (excluido el mango) durante al menos media hora. Luego enjuagar con abundante agua corriente. 8.5 REGENERA CIÓN DE LAS RESINAS DE[...]
-
Página 130
72 COMPACT INDICACIONES BOTONES CAUSA EFECTO Si dentro de los tres primeros segundos desde el inicio de la ero- gación, el dosificador no envió los impulsos programados. Si la erogación no se interrumpe manualmente se llega al bloqueo de tiempo límite (120 seg.). SOLUCIÓN NOT A Interrumpir la erogación. ERROR DOSIFICACIÓN T ecla contínua in[...]
-
Página 131
73 COMPACT[...]
-
Página 132
74 COMPACT INST ALLA TION ELECTRIQUE / ALEKTRISCHE ANLAGE / INST ALA CIÓN ELÉCTRICA[...]
-
Página 133
75 COMPACT INST ALLA TION ELECTRIQUE /ALEKTRISCHE ANLA GE / INST ALA CIÓN ELÉCTRICA LÉGENDE MS Interrupteur général R Relais. P Pressostat PM Moteur pompe HE Résistance LP Sonde niveau EV1 Electrovanne de groupe EV2 Electrovanne de groupe 2 TP lampe témoin TE Thermostat EV3 Electrovanne de groupe 3 EV4 Electrovanne de groupe 4 EVHW Electrova[...]
-
Página 134
76 COMPACT INST ALLA TION HYDRA ULIQUE / HYDRA ULIKANLAGE / INSTLA CIÓN HIDRÁULICA[...]
-
Página 135
77 COMPACT INST ALLA TION HYDRA ULIQUE /HYDRA ULIKANLAGE / INSTLA CIÓN HIDRÁULICA LÉGENDE 1 Rubinetto generale 2 Pompe 3 Soupape d'arrêt 4 Soupape d'expansion 5 Electrovanne de niveau 6 Doseur volumétrique 7 Echangeur de chaleur 8 Electrovanne de distribu- tion 9 Soupape de sûreté 10 Electrovanne eau chaud 11 Robinet vapeur 12 Pres[...]
-
Página 136
78 COMPACT[...]
-
Página 137
La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Via M. d’Antegiano, 6 62020 Belforte del Chienti Macerata Italy T el. +39.0733.9501 Fax +39.0733-950242 www .nuovasimonelli.it E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.r.l Nuova Distribution Centre LLC 6940Salashan PKWY B[...]