Olympus BU-300 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Olympus BU-300. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Olympus BU-300 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Olympus BU-300 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Olympus BU-300, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Olympus BU-300 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Olympus BU-300
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Olympus BU-300
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Olympus BU-300
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Olympus BU-300 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Olympus BU-300 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Olympus en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Olympus BU-300, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Olympus BU-300, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Olympus BU-300. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    BA TTERY CHARGER B U-300 Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for precise operation. Be sure to keep this instruction manual handy for future reference. Features This product is exclusively for use with Olympus NiMH rechargeable batteries. With its universal design, it can charge up to 4 batteries at [...]

  • Página 2

    For customers in Europe “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, emvironment and customer protection. 2 Important Safety Precautions Certain symbols are used in the user's manual and on the display of this product to help protect users, their surroundings, and their property from pos[...]

  • Página 3

    ● Do not use the batteries if you find something wrong with them such as deformity or leakage. It may cause overheating and explosion. ● Do not insert metal wires or similar objects. It may cause electric shock, overheating and fire. ● For safety, do not keep the charger within the reach of children. Before allowing children to use it, parent[...]

  • Página 4

    4 ● Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is not completely connected to the outlet, otherwise it may cause a short circuit, fire or electric shock. ● Disconnect the power plug from the outlet when not charging. ● Make sure to hold the plug when removing the power plug from the outlet. Do not bend the cord excessivel[...]

  • Página 5

    5 Notes on use (B-01E Rechargeable Battery) DANGER ● Be sure to use only with the B-20C/BU-100/BU-200/BU-300 battery charger. ● Do not insert the batteries with their and terminals reversed. ● Do not solder lead wires or terminals directly onto a battery or modify it. ● Do not connect the and terminals together or let the batteries contact [...]

  • Página 6

    6 CAUTION ● B-01E rechargeable batteries are exclusively for use with the Olympus CAMEDIA digital cameras. Do not use them in combination with other equipment. ● Do not subject batteries to strong shocks. ● Do not use charged and discharged batteries together. ● Do not use with other types of batteries, or with batteries that have different[...]

  • Página 7

    7 Contents of Package Names of Parts AC connector Positive contacts Negative contacts ENGLISH Power Plug type (BU-300E) Plug in type (BU-300U) Charge indicator ● The red charge indicator lights while charging. ● Goes out when charging is complete. Power Plug (BU-300E only) * The shape of the plug varies depending on the country. Battery case * [...]

  • Página 8

    8 How to insert the batteries You cannot charge the batteries when the positive and negative polarities on each battery do not correspond with those of the charger. Be sure to insert batteries in their proper orientation as shown in the figure.[...]

  • Página 9

    9 How to charge 1 Connect the power plug to the main unit's AC connector. (BU-300E only) 2 Insert the batteries as detailed in "How to insert the batteries" in the instructions. 3 Plug in type (BU-300U) Insert the plug into the electrical outlet (AC 100-240V) according to the diagram. Power Plug type (BU-300E) Insert the power plug i[...]

  • Página 10

    10 Information regarding rechargeable batteries This charger is exclusively for use with Olympus CAMEDIA digital cameras. Never use in combination with other equipment. 1 Discharging ● Batteries self-discharge while they are not in use. Be sure to charge them regularly before use. 2 Battery life ● Charging and discharging are possible for appro[...]

  • Página 11

    11 ENGLISH Maintenance In order not to damage the plastic, dirt should be removed using a dry and soft cloth. Using moistened cloth may cause malfunctions. Also, do not wipe with alcohol, thinner, benzine or cleanser which may delete the prints or cause the color fade. Periodically wipe off the positive and negative terminals of the charger and bat[...]

  • Página 12

    12 Précautions importantes de sécurité Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'affichage de l'appareil pour protéger l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels. Veuillez vous familiariser avec les définitions et la signification des symboles suivants[...]

  • Página 13

    ● N'utilisez pas les batteriees si celles-ci présentent des anomalies telles que déformation ou fuite. Ceci peut provoquer une surchauffe ou une explosion. ● N'insérez jamais de fils ou autres objets métalliques dans l'appareil car ceci peut provoquer une électrocution, une surchauffe ou un incendie. 13 FRANÇAIS DANGER ● [...]

  • Página 14

    14 ● N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ou si elle ne peut pas être branchée à fond dans la fiche, car ceci peut provoquer un court-circuit, un feu ou une électrocution. ● Débranchez la fiche d'alimentation au niveau de la prise secteur quand le chargeur n'est pas en service. ● Pour[...]

  • Página 15

    15 FRANÇAIS Remarques sur l'utilisation (Batteries rechargeables B-01E) DANGER ● Utilisez les batteries uniquement avec le chargeur de B-20C/BU-100/BU-200/BU-300. ● N'inversez jamais les pôles et des batteries lors de leur insertion dans le chargeur. ● Ne soudez pas directement des conducteurs ou des bornes sur une batterie et ne [...]

  • Página 16

    16 ATTENTION ● Les batteries rechargeables B-01E sont destinées à une utilisation exclusive avec les appareils-photos numériques Olympus. Ne les utilisez pas avec d'autres appareils. ● Ne soumettez pas les batteries à des chocs violents. ● N'utilisez pas en même temps des batteries chargées et déchargées. ● N'utilisez[...]

  • Página 17

    17 FRANÇAIS Identification des organes Connecteur secteur Voyant de recharge ● S'allume pendant la dur e de recharge seulement ● S'éteint quand la recharge est terminée Bornes positives Bornes négatives Prise de secteur type (BU-300E) Fiche type (BU-300U) Fiche d'alimentation (BU-300E exclusivement) Étui de batterie * En tra[...]

  • Página 18

    18 Mise en place des batteries Une recharge des batteries est impossible si les pôles positifs et négatifs de chacune ne correspondent pas avec ceux du chargeur. Prenez soin d'insérer les batteries dans le bon sens comme illustré sur la figure.[...]

  • Página 19

    19 FRANÇAIS Recharge 1 Branchez la fiche d'alimentation au connecteur secteur de l'unité principale. (BU-300E exclusivement) 2 Installez les batteries comme expliqué sous "Mise en place des batteries". 3 Fiche type (BU-300U) Soulever la fiche avec vos doigts comme indiqué sur la figure et la brancher sur la prise secteur (CA[...]

  • Página 20

    20 Informations concernant les batteries rechargeables Ce chargeur est destiné à une utilisation exclusive avec les appareils-photos numériques Olympus CAMEDIA. Ne l'utilisez jamais en association avec d'autres appareils. 1 Décharge ● Les batteries se déchargent naturellement quand elles ne sont pas en service. Prenez soin de les r[...]

  • Página 21

    21 FRANÇAIS Entretien Pour ne pas endommager le plastique, la saleté doit être retirée en utilisant un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser un chiffon humidifié : cela risque de provoquer un disfonctionnement de l'appareil. Ne jamais utiliser de produits nettoyants à base d'alcool, de benzine ou de solvants qui pourraient avoir un e[...]

  • Página 22

    22 Wichtige Sicherheitshinweise In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Typenschild des Geräts werden verschiedene Zeichen benutzt, um den Anwender, seine Umgebung und sein Eigentum vor Schaden und Verletzungen zu bewahren. Machen Sie sich bitte vor dem Lesen der Sicherheitshinweise mit den folgenden Definitonen und Bedeutungen der Zeichen vertr[...]

  • Página 23

    ● Leckende oder Batterien mit einem beschädigten Mantel nicht aufladen. Dies könnte zu Hitzeentwicklung oder zum Platzen der Batterien führen. ● Keine Metallgegenstände oder ähnliche Gegenstände in das Gerät einführen. Stromschlag, Überhitzung und Feuer können die Folge sein. 23 DEUTSCH GEFAHR ● Dieses Ladegerät ist ausschließlich[...]

  • Página 24

    24 ● Das Ladegerät nicht mit defektem oder unvollständig eingestecktem Stecker benutzen, andernfalls kann ein Kurzschluss, Feuer oder ein Stromschlag verursacht werden. ● Nach Beendigung des Ladevorganges den Stecker aus der Steckdose ziehen. ● Achten Sie darauf, den Stecker zu halten, wenn Sie diesen aus der Steckdose ziehen. Das Kabel nic[...]

  • Página 25

    25 DEUTSCH Bedienungsanleitung (B-01E Wiederaufladbare Batterie) VORSICHT ● Sicherstellen, dass die Batterien nur mit dem Ladegerät der B-20C/BU-100/ BU-200/BU-300 aufgeladen werden. ● Die Batterien immer polrichtig einlegen. ● Niemals elektrische Kabel oder Stecker direkt an die Batterien anlöten oder diese umbauen. ● Niemals die und -Po[...]

  • Página 26

    26 VORSICHT ● Wiederaufladbare Batterien B-01E sind ausschließlich für den Gebrauch in Olympus- CAMEDIA-Digitalkameras entwickelt worden. Nicht in Kombination mit anderen Geräten benutzen. ● Batterien vor Stoß oder Fall schützen. ● Ungeladene und geladene Batterien nicht zusammen benutzen. ● Nicht mit anderen Batterietypen zusammen ben[...]

  • Página 27

    27 DEUTSCH Lieferumfang mit Bezeichnung der Einzelteile Netzeingangsbuchse Ladeanzeige. ● Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige. ● Erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. Positiver Pol. Negativer Pol. Netzsteckertyp (BU-300E) Einstecktyp (BU-300U) Netzstecker (nur BU-300E) Batteriebehälter * Zum Transportieren sollten die[...]

  • Página 28

    28 Einlegen der Batterien Das Laden der Batterien ist nicht möglich, wenn die Polarität der Batterien nicht mit der des Ladegeräts übereinstimmt. Sicherstellen, dass die Batterien richtig, wie in der Zeichnung dargestellt, eingelegt werden.[...]

  • Página 29

    29 DEUTSCH Der Ladevorgang 1 Den Netzstecker am Ladegerät- Netzeingang einstecken. (nur BU-300E) 2 Die Batterien, wie in „Einlegen der Batterien” beschrieben, einlegen. 3 Einstecktyp (BU-300U) Den Stecker wie in der Abbildung dargestellt plazieren und in die Steckdose (100 - 240 V Wechselstrom) stecken. Netzsteckertyp (BU-300E) Den Netzstecker[...]

  • Página 30

    30 Informationen über wiederaufladbare Batterien Dieses Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch mit Olympus-CAMEDIA- Digitalkameras bestimnt. Niemals für andere Geräte benutzen. 1 Entladung. ● Batterien verlieren ihre Ladung, wenn sie nicht benutzt werden. Regelmäßig vor Gebrauch laden. 2 Lebensdauer der Batterie. ● Abhängig vom [...]

  • Página 31

    31 DEUTSCH Wartung Um die Kunststoffummantelung nicht zu beschädigen, sollten Schmutzablagerungen mit einem weichen, trockenen Tuch entfernt werden. Reinigen mit einem feuchten Tuch verursacht Fehlfunktionen des Geräts. Außerdem ist die Verwendung von Reinigungsmittel, Alkohol, Verdünnungsmittel, Benzin u.ä. zu vermeiden, da sonst die Beschrif[...]

  • Página 32

    32 Precauciones de seguridad importantes Asegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referencia futura. En el manual de instrucciones se emplean ciertos símbolos para la protección del medio ambiente, así como la de los usuarios contra lesiones o daños. Familiarícese con los siguientes símbolos y definiciones antes de leer[...]

  • Página 33

    ● No utilice las pilas de encontrar algún problema en ellas, tales como pérdidas o deformidades. Estas pueden causar recalentamiento o explosiones. ● No inserte cables de metal ni objetos similares. Esto puede causar descargas eléctricas, recalentamiento o incendio. ● Por seguridad no deje el cargador al alcance de los niños. Antes de per[...]

  • Página 34

    34 ● No use el cargador si el enchufe está dañado o si no está correctamente conectado al tomacorriente, de lo contrario pueden ocurrir cortocircuitos, incendio o descargas eléctricas. ● Desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente cuando no está cargando pilas. ● Desenchufar agarrando con fuerza del enchufe de alimentación [...]

  • Página 35

    35 ESPAÑOL Notas sobre uso (Pilas recargables B-01E) PELIGRO ● Asegúrese de emplear el cargador de pila de la series B-20C/BU-100/BU-200/ BU-300 exclusivamente. ● No inserte las pilas con la polaridad , invertida. ● No suelde los cables o terminales directamente sobre una pila ni la modifique. ● No conecte los terminales y entre sí ni de[...]

  • Página 36

    36 PRECAUCIONES ● Las pilas recargables B-01E son para uso exclusivo con cámaras digitales Olympus CAMEDIA. No las use en combinación con otros equipos. ● No exponga las pilas a choques fuertes. ● No use pilas cargadas y descargadas conjuntamente. ● No use otros tipos de pilas o pilas que tienen diferentes voltajes o marcas. ● Cuando co[...]

  • Página 37

    37 ESPAÑOL Contenido del paquete Nombre de los componentes Conector CA Indicador de carga ● Durante la carga se enciende el indicador rojo. ● Se apaga cuando la carga ha sido completada. Contactos positivos Contactos negativos Tipo de enchufe potencial (BU-300E) Tipo enchefable (BU-300U) Enchufe de alimentación (solo BU-300E) Estuche de bater[...]

  • Página 38

    38 Colocación de las pilas No cargue las pilas si la polaridad de las mismas no coincide con las polaridades del cargador. Asegúrese de colocar las pilas en el sentido correcto como se muestra en la figura.[...]

  • Página 39

    39 ESPAÑOL Método para cargar las pilas 1 Conecte el enchufe de alimentación al conector CA de la unidad principal. (solo BU-300E) 2 Inserte las pilas como se indica en "Inserción de las pilas" en las instrucciones. 3 Tipo de enchufe (BU-300U) Levante la clavija tal como se indica en la figura y enchúfela en la salida eléctrica (100[...]

  • Página 40

    40 Información sobre las pilas recargables Este cargador sólo sirve para uso con las cámaras digitales Olympus CAMEDIA. Nunca lo emplee con otro equipo. 1 Descarga ● Las pilas se autodescargan si no están en uso. Asegúrese de cargarlas regularmente antes de emplearlas. 2 Vida de servicio de la pila ● Dependiendo del uso es posible cargar y[...]

  • Página 41

    41 ESPAÑOL Mantenimiento Para no dañar el plástico, limpie la suciedad con un paño seco y blando. El uso de trapo mojado podría resultar en fallos. Desista utilizar alcohol, diluyente, bencina, detergente, etc., ya que estos podrían borrar y/o descolorar los impresos. Limpie con un paño seco de vez en cuando los polos negativo y positivo del[...]

  • Página 42

    42[...]

  • Página 43

    43 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●[...]

  • Página 44

    44 ● ● ● ● ● ● ● ●[...]

  • Página 45

    45 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●[...]

  • Página 46

    46 ● ● ● ● ● ●[...]

  • Página 47

    47 ● ●[...]

  • Página 48

    48[...]

  • Página 49

    49 1 2 3 4 * ● ● ● ● ● ●[...]

  • Página 50

    1 ● 2 ● 3 ● ● ● ● 50[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    VT308202 Printed in Japan http://www .olympus.com/ OL YMPUS OPTICAL CO . (EUROP A) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstra ß e 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. (Hotline Numbers for customers in Europe) Tel. 01805-67 10 83 for Germany Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, [...]