Omega SA 1400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Omega SA 1400. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Omega SA 1400 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Omega SA 1400 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Omega SA 1400, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Omega SA 1400 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Omega SA 1400
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Omega SA 1400
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Omega SA 1400
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Omega SA 1400 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Omega SA 1400 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Omega SA en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Omega SA 1400, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Omega SA 1400, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Omega SA 1400. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    OPERA TING INSTRUCTIONS I/8[...]

  • Página 2

    1108/ 1120/1400/1424/1530 1532/1538/1680/2500/2520 Omega I 2005 Omega II 2627 Omega III 1680 Omega V 1128 Omega VI 2628 Omega VII 2403 Omega VIII 1120 Omega IV 651 /2202 Omega VIII bis 2300 Omega IX 4000 Omega II bis[...]

  • Página 3

    Minutes counter Compteur minutes Contad or de minutos Minutenzähler Contator e dei minuti cron ografi ci Small second P etite seconde P equeño segundero Kleine Sekunden anzeig e Piccoli secondi 1 1 5 1 O m e g a 1 8 6 1 O m e g a 1 8 6 6 O m e g a XI 1 1 5 2 O m e g a 1 2 7 0 O m e g a 3 3 0 3 3 3 1 3 O m e g a 1 1 4 3 O m e g a X XII XIII XIV XV[...]

  • Página 4

    3 English Contents 1 INTRODUCTION • Special recommen d ation s 4 • Environm ental protecti on 5 • Leather straps 5 • Anti-r eflective treatmen t 6 • Screw-in crown 6 • OMEGA Internati on al Warr anty 7 2 OPERA TING INSTRUCTIONS • Quartz watch 11 Cal. 1376 • 1424 • 1426 • 1456 • 1530 • 1532 • 1538 • 4000 • Quartz Chrono[...]

  • Página 5

    4 Special recommendations What must I do to ensure that my OMEGA watch pro- vides me with ex cellent service for many y ears? Magn etic fields: avoid placing your watch on loudspeak- ers or refri gerators , since they gen erate powerful mag- neti c fields. Swimming in the sea: always rinse your watch with warm water afterwards . Shocks: wh ether th[...]

  • Página 6

    5 English Used batteries , watch components an d electronic watch es should not be thrown away . They should be recycled correctly . We recommen d you return them to your nearest OMEGA r etailer . OMEG A re comm end s that you fol low th e ste ps below in or der to pres erve the con diti on o f yo ur l eat her str ap f or a s lon g as po ssible : ?[...]

  • Página 7

    6 Anti-reflectiv e treatment t Scre w-in crown The anti- refle ctive treatm ent on both sid es of the sapphire crystal improves the visibility of your watch’s dial. Wear and tear may cause marks to appear . These are consi dered norm al and are th erefore n ot covered by the warr anty . Some watches are fitted with a screw-in crown which should b[...]

  • Página 8

    7 English OMEGA International W arranty (V alid for U.S.A. only) Y our OMEGA® watch is warran ted by OMEGA SA* FOR A PER I OD OF TWENT Y-FO UR (24) MONT HS, THI RTY -SIX (36) MONTH S FOR W A T CHES WITH A CO-AXIAL ESCAPEMENT , FROM THE DA TE OF PURCHASE und er the terms and con- dition s of this warranty . The internati onal OMEGA war- ran ty cove[...]

  • Página 9

    8 – the OMEGA watch handl ed by non-au thorized person s (e .g. for battery replacemen t , service or repair) or whi ch has been altere d in its orig in al cond iti on beyon d OMEG A SA ’s contr ol. ALL APPLICABLE IMPLIED W ARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED W ARRANTY OF MERCHANT ABILITY AND OF FITNESS FOR A P ARTICULAR PURPOSE GIVEN T O YOU BY L[...]

  • Página 10

    9 English OMEGA International W arranty Y our OMEGA® watch is warran ted by OMEGA SA* for a period of twenty-four (24) month s, thirty-six (36) month s for watches with a Co-Axial Escapement, from the d ate o f purchase under the terms and condition s of this warranty . The intern ational OMEGA warranty covers material and man ufacturing defects e[...]

  • Página 11

    10 – indir ect or consequenti al dam age of any kind resulting from e .g. the use , the n on-functionin g, the d efects or the in accuracy of th e OMEGA watch; – th e OMEGA watch handled by non-auth orized per- sons (e.g. for battery replacemen t, service or repair) or which has been altered in its original conditi on beyond OMEG A SA ’s cont[...]

  • Página 12

    11 English Quartz W atch CALIBRES 1376, 1456 (fig. II) The cr own has 2 positions: 1. Normal position (wearing position): when pushed into the case, the crown ensures that the watch is water-resistan t. 2. Time setting: pull the crown out to position 2, turn the crown forwards or backwar ds. Push th e crown back to position 1. CALIBRES 1426, 1530, [...]

  • Página 13

    12 CALIBRES 1424, 1538 (continued) Date setting: the date can be mo ved forw ards or backwards by moving the hour hand past midnigh t accordin gly . Push the cr own back to position 1. 3. Time setting: p ul l the c row n out t o p os i tio n3 . The seconds han d will stop. Turn the crown forwar ds or bac kwa rds. S ynchron ise the se conds by p ush[...]

  • Página 14

    13 English Quartz chronogr aph CALIBRE 1270 (fig. X) Th e time fun cti on s (hou rs, min ute s, seco nds) ar e dr iven by a pri m ary mot or usi ng t radi tion al q uart z watc h tech nolo gy . The chronogr aph functi ons are provi ded by a combinati on of quartz and mechanical technology . The chronogr aph hand , driven by a separate motor , makes[...]

  • Página 15

    14 CALIBRE 1270 (continued) • Pusher B: reset (after stoppin g). Note: Though the chronogr aph stops after 11 hours in order to conserve ener gy , it cannot be reset without pressin g pusher A bef orehand . CALIBRE 5200 The hour , minute , second and chronograph functi ons are powered by 4 motors using convention al quartz techno- logy . The cr o[...]

  • Página 16

    15 English Addition function (cr own in position 1): • Pusher A: Start • Pusher A: Stop to read tim e • Pusher A: Press again to r estart • Pusher A: Stop At the en d o f the last step, the chr onograph in dicates the total tim e • Pusher B: Reset Spl it- time f unctio n (spl it se con ds , c rown in po siti on 1): • Pusher A: Start •[...]

  • Página 17

    16 CAL IBR ES 112 0, 250 0, 252 0, 26 10 (fig. I) • 2 627 (fig. III) • 2300 (fig . I X) The crown has 3 positi ons, but only positions 1 an d 3 are functi onal for cal. 1120 jewellery versi on (fig. IV). 1. Normal position (wearing position): when pushed into the case, the crown ensures that the watch is water-resistan t. Occasional winding: if[...]

  • Página 18

    17 English P ower r eserve (continued) If the watch is not worn, or during periods of low activity , the power reserve indicator hand progressively moves an ti-clockwise. If the power reserv e ind icator han d is poin ting to below 1/4, this mean s that the watch’s power reserve is less than 10 h ours. In this case, th e watch should be worn or w[...]

  • Página 19

    18 CALIBRES 3205 (fig. XV) • 3220 (fig. XIII) • 3601 • 3602 The cr own has 2 positions: W atch functions: 1. Normal position (wearing position): when pushed into the case, the crown ensures that the watch is water-resistan t. Winding: if the watch has not been worn for 45 hours or mor e, win d it up with the crown in position 1. 2. Time setti[...]

  • Página 20

    19 English Regatta function (continued) For a yacht race , the chron ograph should be started at the warning sign al by pressing pusher A. Once the 5 circles on the display have chang ed colour to blue, this means that 5 minutes have passed sin ce the warning signal. Once the circles have chang ed to red , this mean s that 10 minutes have elapsed a[...]

  • Página 21

    CALIBRES 1151 (fig. XI) • 1152, 1164 (fig. XII) • 3301, 3303, 3313 (fig. XIV) • 3304 (fig. XIX) The cr own has 3 positions: W atch functions: 1. Normal position (wearing position): when pushed into the case, the crown ensures that the watch is water-resistan t. Winding: if the watch has not been worn for 45 hours or mor e, win d it up with th[...]

  • Página 22

    21 English Self-winding split seconds chronogr aph CALIBRE 3600 (fig. XVII) • 3612 (fig. XVIII) W atch functions (calibre 3600) The cr own has 2 positions: 1. Normal position (wearing position): when pushed into the case, the crown ensures that the watch is water-resistan t. 2. Time setting: hour – minutes – seconds . Pull the crown out to po[...]

  • Página 23

    22 Chronogr aph functions with split seconds: Th e split -secon ds fun cti on allows split tim es to be re cord ed whilst the chr onograph is runnin g. 1. Start the chr onograph by pr essing pusher A (start). 2. T o reco rd a split time , press pusher C. The split-seconds hand D st ops, indicati ng the s plit time, whils t the chron ograph contin u[...]

  • Página 24

    23 English CAL IBR ES 186 1, 18 63 (fig. XV) • 1866, 3604 (f ig. XV I) The cr own has 2 positions: W atch functions: 1. Normal position (wearing position): when pushed into the case, the crown ensures that the watch is water-resistan t. Winding: turn the cr own forwards un til it stops. 2. Time setting: hours – minutes – seconds . Pull the cr[...]

  • Página 25

    CALIBRE 1866–Date and moon phase correction Date setting (small coun ter at 12 o'clock): press corrector C. Setting the moon phase: press corrector D to move the disc into the full-moon position. Then determine how man y days have elapsed sin ce the last full m oon (consult a calendar) and press the corrector the equivalent number of tim es.[...]

  • Página 26

    25 English P erpetual calendar CALIBRE 1680 (fig. V) The particularity of the Greg orian calendar is that one day (29th Febru ary) is ad ded to th e year every four years to compensate for the length of the solar year , which is 365.242192 d ays, or almost 365 1/4 d ays. Such years are called leap years and their number (e .g. 1996) is divis- ible [...]

  • Página 27

    26 1.3. Setting the date and hour hands: Pull the cr own out to position 2. Th en turn the crown: the hand moves in 1-hour jumps. If it is necessary to correct the date , (A), contin ue to turn th e crown an d the date will chan ge automati cally when switching from AM to PM, or the contr ary , dependin g on the direction the crown is turned . Then[...]

  • Página 28

    27 English 2.2. Display and correction o f the yearly cy cle . Follow in g display of the mon th ( cf. 2.1.), th e calend ar con tinues to funct ion an d th e year cycle is displayed in Rom an nu mera ls f or 8 secon ds, (C). I = leap year +1 Example: 2005, 2009, 2013 II = leap year +2 Example: 2006, 2010, 2014 III = leap year +3 Example: 2007, 201[...]

  • Página 29

    28 P eople travellin g East, for ex ample from Lond on to Hon g Kon g, should pull the crown out to position 2 and move the hour hand forwar ds (in this case by 8 hours). The table above can be used to calculate any tim e difference . P eople tra vellin g We st, for ex ample from Lon d on to Ne w Y ork, sho uld p ull th e crow n out to posit i on 2[...]

  • Página 30

    29 English Self-winding GMT & GMT Chronogr aph Occasional winding: if the watch has not been worn for 44 hours (cal. 1128, 2628) or 55 hours (cal. 3603) or mor e, win d it up with the crown in position 1. 2. Setting the time zone: pull the crown out to positi on 2 an d turn it. Only the hour han d moves (clockwise or anti clockwise), without af[...]

  • Página 31

    30 3. Setting the time : hours – minutes – seconds . Pull the crown to position 3. The seconds hand will stop. T urn the crown forwards or backwards. Synchronise the seconds by pushing the cr own back to position 1 to coinci de with a given time si gnal. SECOND TIME ZONE (calibre 1128, fig. VI) Thanks to the “24-hour” hand with its triangul[...]

  • Página 32

    31 English Omega mechanical watches with a certified chr ono- meter mov ement Omega watches bearing the chronom eter inscription (in accord ance with the certificate issued by your autho- rised Omega r etailer) are high-precision timepi eces that have passed the precisi on tests of the Official Swiss Chron ometer T esting Institute (Contrôle Offic[...]

  • Página 33

    32 The pr ecision o f a mechanical m ovement depen ds on the indivi dual habits of the wearer and can theref ore vary . A qualifi ed Omega watchmak er can adjust the precision of a watch to within the Omega tolerances, which are from -1 to +6 seconds per d ay . Other Omega mechanical watches Th e maj ority of watches that do not have a chron omete [...]

  • Página 34

    33 English Y our OMEGA Seamaster Professi onal Diver is th e watch for pro fessional and amateur divers, as well as deman ding sportsmen and –women. A robust design, the new h elium escape valve (exclusive OMEGA patent), together with all the protecti on systems, offer optimal security and reli ability . In ord er to ensure that your watch rem ai[...]

  • Página 35

    34 How to use the helium escape v alve (fig. 2) In it s n orm al posi tio n (f ig. 2.1) , th e OMEG A hel ium esc ape va lv e is per fect ly wate rti gh t tha nks to gas ket (B) , but it is n ot f unc ti on al, sin ce it is scr ewe d in . Dur in g the de com pres si on phas e, un scr ew th e crow n of th e val ve in ord er to re lease th e mec hani[...]

  • Página 36

    35 English T o r ead th e time , th e p ositi on of the cent ra l second s han d is used. For observat io ns over lon ger period s, the indi ca- ti on s o f the to talisers (h ours an d minu tes) are also used . Using the tach ymetric scale Example: calculatin g the speed of a car . Record the time the car takes to cover a distance of 1 kilometr e.[...]

  • Página 37

    36 For your own peace of mind and convenience , we rec- ommend that you have the length and position of your rubber bracelet adjusted by an authorised OMEGA service centre . When adjusting the length of the strap, the clasp should be set in its shortest position. 1) Measur e the circumferen ce of the wrist using the flexible m eas ur e, pla cin g t[...]

  • Página 38

    37 English 4) Insert the two spring pins in the holes in th e rubber and attach th e metal connector . 5) Insert the rubber section s with the connectors fitted into the steel clasp by pushing in th e two spring pins . The si de mark ed OMEGA should face th e skin. Rubber strap 5 6[...]

  • Página 39

    38 Only OMEGA leat her straps, specially designed for this fold over clasp, should be used. For your own peace of mind and convenience , we recomm end that you have your new clasp fitted by an authorised OMEGA service centr e. Y ou can always adjust the length of the bracelet yourself. a) Snap-fastening f oldover clasps Opening T o open your clasp,[...]

  • Página 40

    39 English Foldo ver clasps b) Foldo ver clasps with pushers Opening (fig. 5) T o open the clasp, press the two pushers eith er side o f the Om ega buckle an d pull upwards. Closing (fig. 6) Put the watch on your wrist and close the clasp by pushing on it with your thumb un til you hear a click. Adjusting the length (fig. 7) fig. 5 fig. 7 fig. 6 Lo[...]

  • Página 41

    40 O V l U c P a i S Z : k ; m h o r t g N d q n M T f Y e s é b Pictograms Calibre n umber Co-Axial Self-windin g Chron ometer Man ual-winding Ω - mati c Quartz Easy Time Z one Change P ower Reserve T achymeter Split-seconds P erpetual Calendar Big d ate Therm ocompensated movemen t End o f battery life indicator Sapphire crystal Multi-layer ed[...]

  • Página 42

    Printed in Switzerlan d © Omega SA 11/05 – 320000 – 03090840 M www .omegawatches.com[...]