Panasonic EY7441 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Panasonic EY7441. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Panasonic EY7441 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Panasonic EY7441 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Panasonic EY7441, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Panasonic EY7441 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Panasonic EY7441
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Panasonic EY7441
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Panasonic EY7441
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Panasonic EY7441 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Panasonic EY7441 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Panasonic en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Panasonic EY7441, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Panasonic EY7441, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Panasonic EY7441. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Cordless Drill & Driver/Cordless Hammer Drill & Driver Perceuse-visseuse sans l/Perceuse à percussion-visseuse sans l Destornillador y taladro sin cables/Destornillador y taladro percutor sin cables Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Model No: EY7441/EY7940/EY74A1 IMPORT ANT This manual contai[...]

  • Página 2

    - 2 - Index/Index/Indice English: Page 6 Français: Page 19 Español: Página 35 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) (C) (D) (I) (N) (L) (K ) (J ) (M) (E) (F) (F) (P) (H) (G) (O) 10.8 V ─ 28.8 V EY7441_EY7940_Book.indb 2 2012-10-10 10:12:22[...]

  • Página 3

    - 3 - (A) Keyless drill chuck Mandrin porte-foret sans l Mandril sin llave (B) Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague (C) Speed selector switch Interrupteur de sélection de vitesse Interruptor selector de velocidad (D) Forward/Reverse lever Levier d’inversion marche avant-marche arrière Palanca de avance/inversión (E) Bel[...]

  • Página 4

    - 4 - Recommendations for use / Recommandations concernant l’utilisation / Recomendaciones par el uso Pack cover Couvercle de la batterie autonome Cubierta de batería Terminals Bornes Terminales label rouge rojo Be sure to use the Pack cover • When the battery pack is not being used, store the battery in a way that foreign substances such as d[...]

  • Página 5

    - 5 - Asegúrese de utilizar la cubierta de la caja de batería • Cuando no utilice la caja de batería, guarde la batería de tal forma que las materias extrañas tales como polvo y agua, etc. ensucien los terminales. Asegúrese de colocar la cubierta de la caja de batería de tal forma de proteger los terminales de la batería. • Cuando cargu[...]

  • Página 6

    - 6 - I. INTRODUCTION These tools can be used to tighten screws in clutch mode and to drill holes in wood and metal in drill mode. Additionally , model EY7940 can be used to drill holes in soft concrete and similar materials in hammer mode. II. GENERAL SAFETY RULES W ARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may [...]

  • Página 7

    - 7 - Personal Safety 1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in personal injury . 2) Use safety equipment. Always wear eye protection. S[...]

  • Página 8

    - 8 - Battery T ool Use and Care 1) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting battery p ack into power tools that have the switch on invites accidents. 2) Recharge only with the charger specied by the manufacturer . A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used[...]

  • Página 9

    - 9 - Symbol Meaning V V olts Direct current n o No load speed ...min -1 Revolutions or reciprocations per minutes Ah Electrical capacity of battery pack Rotation with hammering Rotation only W ARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of Californi[...]

  • Página 10

    - 10 - 11 ) T o reduce the risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. 12) The charger and battery pack are specically designed to work together . Do not attempt to charge any other cordless tool or battery pack with this charger . 13) Do not attempt to charge the battery pack with any other [...]

  • Página 11

    - 1 1 - V . ASSEMBL Y Attaching or Removing Bit NOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock). This tool is equipped with a keyless drill chuck. 1. Attachment Insert the bit and turn the lock collar clockwise (looking from the front) to tighten rmly until it sto[...]

  • Página 12

    - 12 - CAUTION: When operating the tool by pulling the trigger , there may be a momentary lag before rotation starts. This does not signal a malfunction. * This lag occurs as the tool’s circuitry starts up when the trigger is pulled for the first time after installing a new battery pack or after the tool has not been used for at least 1 minute (o[...]

  • Página 13

    - 13 - CAUTION: ● Check the speed selector switch before use. ● Use at low speed when high torque is needed during operation. (Using at high speed when high torque is required may cause a motor breakdown.) ● Do not operate the speed selector switch (LOW-HIGH) while pulling on the speed control trigger . This can cause the rechargeable battery[...]

  • Página 14

    - 14 - Control Panel (1) (3) (2) (1) LED light Before the use of LED light, always pull the power switch once. Press the LED light button. The light illuminate s with very low current, and it does not adversely affect the performance of the tool during use or its battery capacity . CAUTION: ● The built-in LED light is designed to illuminate the s[...]

  • Página 15

    - 15 - life dramatically . The driver includes a battery protection feature designed to prevent excessive discharging of the battery pack. ● The battery protection feature activates immediately before the battery loses its charge, causing the battery low warning lamp to ash. ● If you notice the battery low warning lamp flashing, charge the b[...]

  • Página 16

    - 16 - Battery charger 1. Plug the charger into the AC outlet. 2. Insert the battery pa ck firmly into the charger . 1) Line up the alignment marks and place the battery onto the dock on the charger . 2) Slide forward in the direction of the arrow . Alignment marks 3. During charging, the charging lamp will be lit.When charging is completed, an int[...]

  • Página 17

    - 17 - VII. MAINTENANCE ● Use only a dry , soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner , benzine, or other volatile solvents for cleaning. ● In the event that the inside of the tool or battery pack is exposed to water , drain and allow to dry as soon as possible. Carefully remove any dust or iron lings that collect insid[...]

  • Página 18

    - 18 - BA TTER Y P ACK Model No. EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Storage battery Li-ion Battery Motor voltage 14.4V DC (3.6V x 4 cells) 14.4V DC (3.6V x 8 cells) 18V DC (3.6V x 10 cells) BA TTER Y CHARGER Model No. EY0L81 Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger Weight 0.93 kg (2lbs) Charging time EY9L41 EY9L42 [...]

  • Página 19

    - 19 - I. INTRODUCTION Ces outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en mode perceuse. Le modèle EY7940 peut aussi être utilisé pour percer des trous dans du béton mou et des matériaux similaires en mode percussion. II. CONSIGNES DE SECU RITE GENERALES A VERTISSEMENT[...]

  • Página 20

    - 20 - 2) Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro- ondes et réfrigérateurs. Il y a un risque d’électrocution supplémentaire si votre corps est mis à la terre. 3) N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides. De l’eau pénétrant dans un outil m[...]

  • Página 21

    - 21 - Utilisation et soins de l’outil mécanique 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application. L ’outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu. 2) N’utilisez pas l’outil m[...]

  • Página 22

    - 22 - 5) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre out[...]

  • Página 23

    - 23 - Symbole Signication V V olts Courant continu n o Vitesse sans charge ...min -1 Révolutions ou alternances par minute Ah Capacité électrique de la batterie autonome Rotation avec martelage Rotation seulement A VERTISSEMENT : La poussière résultant de ponçage, sciage, meulage, perçage à haute pression et de toute autre activité de [...]

  • Página 24

    - 24 - b. La rallonge doit avoir des conducteurs en bon état et être elle-même en bon état d’utilisation. c. La taille des conducteurs doit être suffisante pour les normes d’intensité en ampères du chargeur , comme indiqué ci-dessous. T AILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES RALLONGES POUR CHARGEURS DE BA TTERIES Norme d’entrée CA Ampèr[...]

  • Página 25

    - 25 - 24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spéciaux. 25) POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, CET APP AREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L ?[...]

  • Página 26

    - 26 - V . MONT AGE Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de l’outil ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur). Cet outil est équipé d’un mandrin de perçage sans clé. 1. Accessoire Insérez la mèche e[...]

  • Página 27

    - 27 - MISE EN GARDE: Lorsque vous faites fonctionner l’outil en appuyant sur la gâchette, il peut y avoir un décalage momentané avant le début de la rotation. Cela ne signie pas qu’il y a un dysfonctionnement. * Ce décalage se produit alors que les circuits de l’outil sont activés quand on appuie sur la gâchette pour la première f[...]

  • Página 28

    - 28 - Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute correspondant à l’utilisation désirée. Plus la gâchette de contrôle de vitesse variable est tirée, plus la vitesse augmente. MISE EN GARDE: ● Vérifiez le commutateur de selection de vitesse avant l’utilisation. ● Utilisez à basse vitesse lorsqu’un couple de serr[...]

  • Página 29

    - 29 - 1 1 2 2 ● Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. Le crochet pourrait se prendre dans quelque chose. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. ● Lorsque l’appareil est accroché à la taille par le crochet de ceinture, ne xez pas de mèche autre qu?[...]

  • Página 30

    - 30 - ● Si l’outil est utilisé de façon con tinue sous haute charge, ou s’il est utilize dans un environnement chaud (en été par exemple), il est possible que la caractéristique de protection contre la surchauffe s’active fréquemment. ● Si l’outil est utilisé dans un environnement froid (en hiver par exemple), ou s'il est a[...]

  • Página 31

    - 31 - Recyclage de la batterie autonome A TTENTION: Pour une batterie autonome Li-ion La batterie Li-ion que vous vous êtes procurée est recyclable. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8- BA TTER Y . [Chargeur de batterie] Recharge MISE EN GARDE: ● Si la température de la batterie autonome desce[...]

  • Página 32

    - 32 - INDICA TION DU VOY ANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. (V ert) Éteint Allumé Clignote (Orange) Le chargeur est branché dans la prise secteur . Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent. La batterie autonome est froide. [...]

  • Página 33

    - 33 - IX. APPENDICE CAP ACITES MAXIMUM RECOMMANDEES Modèle EY7441 EY7940 EY74A1 Vissage de vis Vis pour machine M5 Vis à bois ø6,8 mm (17/64”) Vis auto perçante ø6 mm (15/64”) Perçage Pour le bois ø35 mm (1-3/8”) Pour le métal ø13 mm (1/2”) Pour la maçonnerie – ø13 mm (1/2”) – X. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITE PRINCIP A[...]

  • Página 34

    - 34 - CHARGEUR DE BA TTERIE N° du modèle EY0L81 Puissance nominale V oir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur . Poids 0,93 kg (2lbs) Durée de chargement EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Utilisable: 45minutes Utilisable: 30minutes Utilisable: 50minutes Utilisable: 65minutes Utilisable: 50minutes Utili[...]

  • Página 35

    - 35 - I. INTRODUCCIÓN Estas herramientas se pueden usar para apretar tornillos en el modo de acoplamiento y para perforar orificios de madera y metal en el modo taladro. Además, se puede usar el modelo EY7940 para perforar oricios en concreto suave y materiales similares en modo de martillo. II. REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Le[...]

  • Página 36

    - 36 - Un enchufe no modificado y tomacorrientes que coincidan reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No [...]

  • Página 37

    - 37 - 2) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomacorriente y/o paquete de batería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de accesorios o guar[...]

  • Página 38

    - 38 - El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a u n técnico cualicado utilizando sólo repuestos idénticos. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. III. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS 1) Utilice protectores auditivos cuando [...]

  • Página 39

    - 39 - ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo creados al lijar , serrar , pulir , taladrar y al hacer otras actividades de construcción contienen productos químicos que el Estado de California sabe que producen cáncer , defectos de nacimiento y otros daños en la reproducción. Entre estos productos químicos se encuentran: * El plomo de pinturas c[...]

  • Página 40

    - 40 - 10) No desarme el cargador , llévelo al personal de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede traducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11 ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpi[...]

  • Página 41

    - 41 - ADVERTENCIA: ● Utilice siempre las baterías Panasonic diseñadas para su uso con esta herramienta recargable. ● Panasonic no asume ninguna responsabilidad por daños o accidentes provocados por el uso de un paquete de baterías recicladas y un paquete de baterías no originales. ● No tire la batería al fuego ni la exponga a temperatu[...]

  • Página 42

    - 42 - Colocación y extracción de la batería 1. Para conectar la batería: Alinee las marcas de alineación y coloque las baterías. ● Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. 2. Para extraer la batería: T ire del botón desde el frente para soltar la batería. VI. FUNCIONAMIENT O [Cuerpo principal] Funcionamiento del interru[...]

  • Página 43

    - 43 - Funcionamiento del interruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación inversa. Compruebe la Direcc ión de la rotación antes de utilizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en suposición central (bloqueo de[...]

  • Página 44

    - 44 - 1 1 2 2 Habrá un ligero juego en la broca pero esto no es un mal funcionamiento. 2. Esta función es útil para apretar tornillos que necesiten una mayor torsión que la torsión máxima del destornillador (posición en el embrague), para conrmar el apriete de un tornillo o para aojar un tornillo demasiado apretado. Cómo utilizar el [...]

  • Página 45

    - 45 - Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especicados puede producer una exposición a radiación peligrosa. (2) Luz de advertencia de sobrecalentamiento Apagado (funcionamiento normal) Iluminado: Sobrecalentamiento (motor) Destella: Sobrecalentami[...]

  • Página 46

    - 46 - sobrecarga, y la lámpara de advertencia de batería baja puede parpadear . La lámpara parará de parpadear una vez que se aborde la causa del bloqueo del motor y disparo de ciclo. ● La función de protección de batería se puede activar cuando una alta carga se ubica abruptamente en el motor , aún cuando queda abundante carga en la bat[...]

  • Página 47

    - 47 - INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. (V erde) Apagada Encendida Parpadeando (Naranja) Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar . Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: na[...]

  • Página 48

    - 48 - IX. ANEXO MÁXIMAS CAP ACIDADES RECOMENDADAS Modelo EY7441 EY7940 EY74A1 Apriete de tornillo T ornillo de máquina M5 T ornillo para madera ø6,8 mm (17/64”) T ornillo autorroscante ø6 mm (15/64”) T aladrado Para madera ø35 mm (1-3/8”) Para metal ø13 mm (1/2”) Para albañilería – ø13 mm (1/2”) – X. SPECIFICHE TECNICHE APP [...]

  • Página 49

    - 49 - CARGADOR DE BA TERÍA N.º de modelo EY0L81 Régimen Vea la placa de especicaciones en la parte inferior del cargador . Peso 0,93 kg (2lbs) T iempo de carga EY9L41 EY9L42 EY9L44 EY9L45 EY9L50 EY9L51 Utilizable:45min Utilizable:30min Utilizable:50min Utilizable:65min Utilizable:50min Utilizable:65min Completa:60min Completa:35min Completa:[...]

  • Página 50

    No. 5 EN, FR, ES EY981074415 2012 10 Printed in China EY7441_EY7940_Book.indb 50 2012-10-10 10:12:41[...]