Panasonic EYFEA1N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Panasonic EYFEA1N. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Panasonic EYFEA1N o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Panasonic EYFEA1N se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Panasonic EYFEA1N, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Panasonic EYFEA1N debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Panasonic EYFEA1N
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Panasonic EYFEA1N
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Panasonic EYFEA1N
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Panasonic EYFEA1N no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Panasonic EYFEA1N y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Panasonic en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Panasonic EYFEA1N, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Panasonic EYFEA1N, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Panasonic EYFEA1N. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Cordless Drill & Driver Perceuse-visseuse sans fil Destornillador y taladro sin cables Model No: EYFEA1N IMPORT ANT Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. IMPORT ANT Lire entièrement les instructions s[...]

  • Página 2

    - 2 - Index/Index/Indice English: Page 4 Français: Page 16 Español: Página 31 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (J) (K) (B) (A) (H) (I) (C) (E) (D) (F) (G) (L) (A) Bit holder Porte-mèche Soporte para brocas (B) Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague (C) Speed selector switch Interrupteur [...]

  • Página 3

    - 3 - I. INTRODUCTION T h e s e t o o l s c a n b e u s e d t o t i g h t e n s c r e w s i n c l u t c h m o d e a n d t o d r i l l holes in wood and metal in drill mode. Additionally , model EYFEA1N can be used to drill holes in soft concrete and similar materials in hammer mode. II. GENERAL SAFETY RULES W ARNING! Read all instructions Failure t[...]

  • Página 4

    - 4 - 4) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . 5) Do not overre ach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 6) Dress properly . Do not wear[...]

  • Página 5

    - 5 - 5) Under abusive conditions, liquid may be ejected from battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water . If liquid c o n t a c t s e y e s , a d d i t i o n a l l y s e e k medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service 1) Have your power tool serviced by a qualified repair perso[...]

  • Página 6

    - 6 - IV . FOR BA TTER Y CHARGER & BA TTER Y P ACK Important Safety Instructions 1) SA VE THESE INSTRUCTIONS. T his manual contains important safety and operating instructions for battery charger . 2) Before using battery charger , read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery pack. 3) CAUTION - T o reduce t[...]

  • Página 7

    - 7 - 20) D o n o t a b u s e c o r d . N e v e r c a r r y charger by cord or yank it to d i s c o n n e c t f r o m o u t l e t . K e e p c o r d away from heat, oil and sharp edges. 2 1 ) Charge the battery pack in a well ventilated place, do not cover the charger and battery pack with a cloth, etc., while charging. 2 2 ) Use of an attachment no[...]

  • Página 8

    - 8 - V . ASSEMBL Y Attaching or Removing Bit NOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock). 1. Attachment 1 While pulling the bit holder 2 Insert the bit 3 Release the bit holder ① ② 2. Removal 1 While pulling the bit holder 2 Remove the bit ① ② 9.5 mm (3/[...]

  • Página 9

    - 9 - Switch and Forward/Reverse Lever Operation CAUTION: T o prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop. Forward Rotation Switch Operation 1. Push the lever for forward rotation. 2 . Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly . 3. The speed increases with the amount of depression o[...]

  • Página 10

    - 10 - Use at low speed when high torque   is needed during operation. (Using at high speed when high torque is re - quired may cause a motor breakdown.) Do not operate the speed selector   switch (LOW-HIGH) while pulling on the speed control trigger . This can cause the rechargeable battery to we a r qu i c k ly o r da m a g e t h e i [...]

  • Página 11

    - 1 1 - • Clutch Lock Cover The clutch lock cover allows you to lock the clutch at the selected setting. Attaching the cover 1. Select the appropriate clutch setting for the application. 2. Attach the clutch lock cover . • Align the triangle mark on the cover with the graduation selection mark on the drill and attach. Tightening the screw to im[...]

  • Página 12

    - 12 - Battery Pack Life The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time becomes extremely short after recharging, replace the battery pack with a new one. Battery Recycling A TTENTION: For environmental protection and r e cy c l i n g o f m a t e r i a l s , b e s u r e t h a t i t is disposed of at an officially assigned loc[...]

  • Página 13

    - 13 - LAMP INDICA TIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. (Green) T urn off Lit Flashing (Orange) Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool, or the voltage of the battery is low . The battery[...]

  • Página 14

    - 14 - [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in comb[...]

  • Página 15

    - 15 - BA TTER Y P ACK Model EY9L20 Storage battery Li-ion Battery voltage 7.2 V DC (3.6 V × 2 cells) Charging time Usable: 35 min Full: 60 min NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. For the dealer name and address, please see the included warranty card. BA TTER Y CHAR[...]

  • Página 16

    - 16 - I. INTRODUCTION Ces outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour pe rce r de s t rou s d ans du bois et du métal en mode perceuse. Le modèle EY F E A 1N p e ut a u s si ê t re u t il i s é po u r p e r c e r d e s t r o u s d a n s d u b é t o n m o u et des matériaux similaires en mode percussion. II. C[...]

  • Página 17

    - 17 - Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves. 2) U t i l i s e z d e s é q u i p e m e n t s d e sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de p[...]

  • Página 18

    - 18 - 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler . 7) U t i l i s e z l ’ o u t i l m é c a n i q u e , l e s accessoires, les mèches, etc., c o n f o r m é m e n t à c e s i n s t r u c t i o n s [...]

  • Página 19

    - 19 - 5 ) Si la mèche est coincée, mettez immédiatement le commutateur de la gâchette hors tension an de prévenir une surcharge pouvant endommager la batterie autonome ou le moteur . Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation. 6) N e m a n œ u v r e z p a s l e l e v i e r d’inversion marche avant - marche a r r i è r e l o r [...]

  • Página 20

    - 20 - IV . CHARGEUR DE BA TTERIE ET BA TTERIE AUT ONOME Inst ruc tions de s écu rit é imp ort an tes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. L a p r é s e n t e n o t i c e c o n t i e n t d e s instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie. 2) Avant d’ut iliser le chargeur de batter ie, lisez toutes les instru[...]

  • Página 21

    - 21 - 1 6 ) Ne chargez pas la batterie autonome lorsque la température est INFÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉ- RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important. 17) N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d’exploser dans les ammes. 1 8 ) Evitez toute utilisation dans un environnement dangereux. N’utilisez pas le charge[...]

  • Página 22

    - 22 - V . MONT AGE Fix ation ou retrait d’ une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de l’outil ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur). 1. Accessoire 1 T out en tirant le porte-mèche 2 Insérez la mèche 3 Puis relâchez le port[...]

  • Página 23

    - 23 - MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avantmarche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé de tourner . Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal 1. P o u s s e z l e l e v i e r p o u r o b t e n i r u n e rotation en sens normal. 2 . Appuyez légè[...]

  • Página 24

    - 24 - Plus la gâchette de contrôle de vitesse v a r i a b l e e s t t i r é e , p l u s l a v i t e s s e augmente. MISE EN GARDE: Vérifiez le commutateur de selection   de vitesse avant l’utilisation. Utilisez à basse vitesse lorsqu’un   coupl e de ser rage éle vé es t né cessa ire pendant le fonctionnement. ( L ’ u t i [...]

  • Página 25

    - 25 - Utilisation de l’anneau d’accrochage 1. Faites pivoter l'anneau d'accro chage. 2. Fixez l'annea u au dispositif d'accrochage. • Utilisez un dispositif d'accrochage (mousqueton ou autre) qui ne se défait pas facilement. Si l'appareil tombe, il peut provoquer un accident. • V eillez à ne pas heurter les [...]

  • Página 26

    - 26 - Mise en garde: NE REGARDEZ P AS D I R E C T E M E N T L E F AISCEAU. L ’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner l’exposition à de dangereuses radiations. Fonction d’extinction automatique La fonction d’extinction automatique   est con?[...]

  • Página 27

    - 27 - [Chargeur de batterie] Recharge MISE EN GARDE: Si la température de la batterie   autonome descend en dessous de -10ºC (14ºF) environ, la charge s’arrête automatiquement afin de prévenir la dégradation de la batterie. Le niveau de température ambiante   moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batteri[...]

  • Página 28

    - 28 - INDICA TION DU VOY ANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. (V ert) Éteint Allumé Clignote (Orange) Le chargeur est branché dans la prise secteur . Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent. La batterie autonome est froide. [...]

  • Página 29

    - 29 - [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de vot[...]

  • Página 30

    - 30 - BA TTERIE AUTONOME Modèle EY9L20 Stockage de la batterie Li-ion T ension de la batterie 7,2 V CC (3,6 V × 2 piles) Durée de chargement Utilisable: 35 minutes Plein: 60 minutes REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. V euillez vous reporter au catalogue général le plus récent. Pour obtenir le n[...]

  • Página 31

    - 31 - I. INTRODUCCIÓN Ces outils peuvent être utilisés pour ser - rer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en mode perceuse. Le modèle EYFEA1N peut aussi être utilisé pour percer des trous dans du béton mou et des matéri - aux similaires en mode percussion. II. CONSIGNES DE SECU RITE GENERALES A VERT[...]

  • Página 32

    - 32 - Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves. 2) U t i l i s e z d e s é q u i p e m e n t s d e sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de p[...]

  • Página 33

    - 33 - De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entretenus. 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler . 7) U t i l i s e z l ’ o u t i l m é c a n i q u e , l e s accessoir[...]

  • Página 34

    - 34 - 5 ) Si la broca se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor . Utilice la marcha atrás para aojar las brocas atascadas. 6 ) NO haga funcionar la palanca de avance/marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se descargará rápidament[...]

  • Página 35

    - 35 - IV . CHARGEUR DE BA TTERIE ET BA TTERIE AUT ONOME Instructions de sécurité importantes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. L a p r é s e n t e n o t i c e c o n t i e n t d e s instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie. 2) Avant d’ut iliser le chargeur de batter ie, lisez toutes les instructions e[...]

  • Página 36

    - 36 - 17) N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d’exploser dans les ammes. 1 8 ) Evitez toute utilisation dans un environnement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. 1 9 ) Le chargeur a été conçu pour fonctionner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l’utilisez p[...]

  • Página 37

    - 37 - V . MONT AJE Colocación o extracción de la broca NOT A: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). 1. Coloc ación 1 Mientras tira del soporte para brocas 2 Introduzca la broca 3 Suelte el soporte para brocas ① ② 2. Desmontaje [...]

  • Página 38

    - 38 - PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del interrup- tor de rotación de avance 1 . Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. 2 . Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con[...]

  • Página 39

    - 39 - PRECAUCIÓN: Inspeccione el interruptor selector de   velocidad antes de utilizar . Utilice a baja velocidad cuando   necesite una alta torsión durante el funcionamiento (El uso a alta velocidad cuando se necesita una alta torsión puede provocar una avería del motor .) N o h a g a f u n c i o n a r e l i n t e r r u p t o r ?[...]

  • Página 40

    - 40 - Utilizar un anillo de gancho 1. Suelte el anill o de gancho. 2 . Acople el anillo de gancho en la herramienta de enganche. 3. Devuelva el anillo de gancho después de su uso. • Cubierta de bloqueo del embrague La cubierta de bloqueo del embargue le permite bloquear el embrague en el ajuste seleccionado. Instalación de la cubierta 1 . Sele[...]

  • Página 41

    - 41 - Función de apagado automático La function de apagado automático   está diseñada para evitar una pérdida del par de apriete debido a una tensión reducida de la batería. Una vez activada, la herramienta no funcionará hasta que el paquete de baterías se haya cargado (o susitituido por una unidad nueva), incluso si se presiona el[...]

  • Página 42

    - 42 - Cuando se vaya a cargar una batería   fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. Deje que se enfríe el cargador al   cargar más de dos baterías de forma consecutiva. No introduzca [...]

  • Página 43

    - 43 - INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. (V erde) Apagada Encendida Parpadeando (Naranja) Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar . Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: na[...]

  • Página 44

    - 44 - [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos eje[...]

  • Página 45

    - 45 - BA TERÍA Modelo EY9L20 Batería de almacenaje Li-ión T ensión de batería 7,2 V CC (3,6 V × 2 celdas) T iempo de carga Utilizable: 35 min Completa: 60 min NOT A: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tar[...]

  • Página 46

    EN. FR. ES EY9810FEA12 201 1 03 Printed in Japan EYFEA1N_US.indb 48 2011-3-9 15:13:56[...]