Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Microwave
Pelgrim MAG536RVS
50 páginas -
Microwave
Pelgrim MAG536
50 páginas 6.63 mb -
Microwave
Pelgrim PCM128
119 páginas 2.1 mb -
Microwave
Pelgrim MAG557
98 páginas 1.62 mb -
Microwave
Pelgrim MAC496
56 páginas 8.43 mb -
Microwave
Pelgrim MAG 694
2 páginas 0.17 mb -
Microwave
Pelgrim MAG495RVS
114 páginas -
Microwave
Pelgrim MAG638
66 páginas 1.46 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Pelgrim MAG592RVS. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Pelgrim MAG592RVS o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Pelgrim MAG592RVS se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Pelgrim MAG592RVS, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Pelgrim MAG592RVS debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Pelgrim MAG592RVS
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Pelgrim MAG592RVS
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Pelgrim MAG592RVS
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Pelgrim MAG592RVS no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Pelgrim MAG592RVS y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Pelgrim en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Pelgrim MAG592RVS, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Pelgrim MAG592RVS, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Pelgrim MAG592RVS. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Combi oven Four - Combi K ombi ofen Combination Oven Handleiding Notice d’utilisation Anleitung Manual[...]
-
Página 2
INHOUD 2 MEDEDELING VOOR DE GEBR UIKER V eiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Milieubescherming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 3
MEDEDELING VOOR DE GEBR UIKER 3 Belangrijk: Bewaar deze gebruik saanwijzing in de nabijheid van het apparaat. Indien het appa- raat aan een ander persoon wordt verk ocht of gegeven, dient u de gebruik saanwijzing hier- bij niet te vergeten. Wij vragen u kennis te nemen van de aanwijzingen alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Zij zi[...]
-
Página 4
MEDEDELING VOOR DE GEBR UIKER 4 De microgolven die v oor het k oken wor den gebruikt zijn elektromagnetische golven. Deze zijn aanwezig in ons dagelijks le ven, zoals radiogolven, licht of infraroodstraling. Hun frequentie bevindt zich in de 2450 MHz band. Kenmerk en: · Zij wor den teruggekaatst door metaal. · Zij doordringen alle andere material[...]
-
Página 5
INST ALL A TIE 5 V oordat u de oven aansluit Let op: Controleer of het apparaat geen schade heeft ondervonden tijdens het vervoer (deur of afdichting vervormd, enz...). Mocht u voor het eerste gebruik schade aan het apparaat con- stateren, neem dan contact op met de verko- per. Om de referenties van het apparaat in de toe- komst gemakkelijk terug t[...]
-
Página 6
INST ALL A TIE 6 592 456 547 450 int. 450 int. 600 ext. 550 int. 23 Fig.02 De ov en kan naar keuze w orden geïnstalleerd onder een werkblad of in een (open of geslot en) kolommeubel me t de juiste afmetingen voor de inbouw v an de ov en (Fig.02). Gebruik de oven nie t direct na het van een k oude plaats naar een warme plaats te hebben gebracht (wa[...]
-
Página 7
BESCHRIJVING 7 het apparaat De bedieningen Binnenzijde Handvat A B Fig.01 B C C A[...]
-
Página 8
BESCHRIJVING 8 ■ Het rooster (Fig.01): hiermee kunt u uw gerechten grillen of een goudbruin laagje geven. Het r ooster mag in de stand micro- golven, grill + microgolven of he telucht + microgolven nooit me t andere metalen schalen gebruikt worden. U kunt voedings- middelen echter verwarmen in een alumini- um bakje door een bord tussen het bakje [...]
-
Página 9
BESCHRIJVING 9 Met de k euzeknop “ - / + ” kunt u de tijd, de programmaduur , h et ve rm o- gen, het soort gerecht, het gewicht en de temperatuur instellen Met de t oets KL OK kunt u de tijd instellen. Met de t oets °C/W kunt u uw keuze be vestigen. Met de t oets SNEL VOOR VERW ARMEN kunt u de temperatuur snel to t 1 70°C laten stijgen. Met d[...]
-
Página 10
BESCHRIJVING 10 Het display help t u bij het programmeren v an de verschillende instellingen: Tijd Programmaduur Automatische pr ogramma’s Automatisch ontdooien V ermogen microgolven ( W att) Gewicht van het gerecht ( g ram) T emperatuur het display A C B de keuzeknop Fig.02 Fig.01 B D E C D E A[...]
-
Página 11
GEBRUIK 11 Na het aansluiten v an het apparaat of een lange stroomstoring, knippert 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 op het display . Tijd instellen Weergav e Draai de knop om de tijd in te stellen, bi jvoorbeeld 6:30. Druk op de toets KL OK of ST ART om te bev estigen. Een pieptoon be vestigt de inst elling van de tijd. Bij overschak eling op zomer/winter tijd[...]
-
Página 12
GEBRUIK 12 Onmiddellijk bakken Het apparaat is nu aangeslot en en de tijd is ingesteld. Open de deur met het handv at. Zet het gerecht in de o ven en sluit de deur . Als de deur niet goed geslot en is werkt het apparaat niet. Als u de deur tijdens het bakk en opent wordt het pr ogramma onderbroken maar nie t geannuleerd.Sluit de deur en druk op de [...]
-
Página 13
GEBRUIK 13 Programmering per vermogenniveau Weerga ve Draai de keuzeknop op de stand microgolv en. Het maxi- mum vermogen, 1000 W , knipper t op het display . Draai de keuzeknop “ - / + ” als u het vermogen van de microgolven wilt v erlagen, bijvoorbeeld 500 W . Druk op °C/W om het vermogenniveau te be vestigen. Een pieptoon be vestigt uw k eu[...]
-
Página 14
GEBRUIK 14 express programma Express programmering Weerga ve Draai de keuzeknop op OFF en druk vervolgens 1 secon- de op de toets ST ART voor een express programma v an 30 seconden. Maximaal vermogen van de microgolv en (1000 W). De ov en gaat aan en het programma begint. U kunt een express programma instellen v an maximaal 2 min. 30 sec. Iedere ke[...]
-
Página 15
GEBRUIK 15 Groenten Ve r s U U 1 1 U U 2 2 Diepvrieswaren U U 3 3 Met deze functie kunt u groenten tussen 1 00 en 1000 g kok en. De gerechten worden gek ookt in de microgolven stand. Kies verse groent en en voeg voor he t kok en wat water toe: - to t 200 g: 2 eetlepels water - to t 500 g: 0,5 dl water - to t 1000 g: 1 dl wat er Gebruik een aan het [...]
-
Página 16
GEBRUIK 16 Gev ogelte F F C C Met deze functie ( F F C C ) kunt u een hele kip of een kip in stukken (pot en) van 500 to t 2000 g bakken en goudbruin laten wor den. Het bakk en geschiedt met in microgolven + he telucht stand. Gebruik een hittebestendige schaal voor magne tronov ens, bij voork eur van aardewerk (minder ve tspatten dan bij glas). Kip[...]
-
Página 17
GEBRUIK 17 V erse kant-en-klaar gerecht en C C Met deze functie ( C C ) kunt u kant-en-klare diepvriesgerechten (lasagna, gegratineerde aardappelscho tel, hachis Parmentier , gegratineerde visscho- tel, enz.) tussen 1 00 g en 1000 g opwarmen. De gerechten worden opgewarmd in de microgolven stand. Haal het product indien nodig uit de v erpakking (zi[...]
-
Página 18
GEBRUIK 18 Door diepvriesgroente in de magnetrono ven te ontdooien bespaar t u veel tijd. V oor het ontdooi- en van gerechten gebruikt u de A UTOMA TISC H ONTDOOIEN functie of de MICROGOL VEN functie op 200 W . Wat u dient te w eten: Kleine stukjes vlees of vis kunnen onmiddellijk na het ontdooien worden gebakk en. Grot e stukken vlees zoals braads[...]
-
Página 19
GEBRUIK 19 Automatisch ontdooien Weerga ve Draai de keuzeknop op “aut omatisch ontdooien” en “d1” verschijnt op he t display . Draai de keuzeknop “ - / + ” om d2 / d3 / d4 te selecteren, bijvoorbeeld “d2”. Druk op °C/W om te be vestigen. V oor ontdooiprogramma d1 knipperen de klokcijf ers op het display . V oor ontdooiprogramma’ [...]
-
Página 20
GEBRUIK 20 hetelucht + microgolven Met de het e lucht + microgolven functie kunt u het bakk en met microgolv en met het bakk en met hetelucht combineren om zo aanzienlijk v eel tijd te besparen. U beschikt o ver de v olgende ver- mogenniveaus: 1 00-200-300-400-500 W . De baktemperatuur kan in stappen van 1 0°C worden aan- gepast van 50°C to t 250[...]
-
Página 21
GEBRUIK 21 Met deze functie kunt u de grill + microgolven modus tegelijk er tijd gebr uiken voor snel bakk en. U kunt de drie grillniveaus zonder onderscheid met één van de vermogenniv eaus van de microgol- ven to t 700 W combineren. grill + microgolven Programmering van de GRILL + MICROGOL VEN FUN CTIE Weerga ve Draai de keuzeknop op GRILL + MIC[...]
-
Página 22
GEBRUIK 22 traditioneel + microgolven Programmering van de TRADI + microgolven functie Weerga ve Draai de keuzeknop op de TRADI + MG stand. 700 W knippert op het display om u te vragen HET gewenste vermogen van de microgolv en t e kiezen. Draai de keuzeknop “ - / + ” om het gewenste vermo- genniveau in te stellen, bi jvoorbeeld 200 W (het maxi-[...]
-
Página 23
GEBRUIK 23 Met de het elucht functie kunt u gerechten op 1 , 2 of 3 niveaus bakk en en goudbruin laten worden. bakken met hetelucht Programmering van de HETELUCHT functie Weerga ve Draai de keuzeknop op de B AKKEN MET HETELUCHT stand. 200° knippert op het display om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen. Draai de keuzeknop “ - / + ”[...]
-
Página 24
GEBRUIK 24 traditioneel met hetelucht Programmering van de traditioneel hetelucht functie Weerga ve Draai de keuzeknop om de TRADI HETEL UCHT func- tie te selecteren. 200° knippert om u te vragen de gewenste baktemperatuur te kiezen. Draai de keuzeknop “ - / + ” op de gewenste bakt em- peratuur , bijvoorbeeld 1 80°. Dr uk op °C/W om te beves[...]
-
Página 25
GEBRUIK 25 Met deze functie kunt u bijvoorbeeld gegratineerde scho tels of vlees bakken en goudbruin laten worden. Het kan v oor of tijdens het bakk en worden gebruikt, naar gelang het recept. Let op: De toegankelijk e gedeelten van de ov en kunnen heet worden bij gebruik van de grill. Houd kinderen op afstand. Als het apparaat met gecombineerde fu[...]
-
Página 26
GEBRUIK 26 grill + hetelucht Zie kookaanwijzingen pagina 30 Programmering van de grill hetelucht functie Weerga ve Draai de keuzeknop op de GRILL HETEL UCHT stand. 200° knippert om u te vragen de gewenste baktempe- ratuur te kiezen. Draai de keuzeknop “ - / + ” om de gewenste bakt em- peratuur in te stellen, bijv oorbeeld 1 80°. Dr uk op °C/[...]
-
Página 27
GEBRUIK 27 Onder verwarming Programmering van de onderverwarming Weerga ve Draai de keuzeknop op de ONDER VERW ARMING stand. 1 80° knippert om u te vragen de gewenste bak- temperatuur te kiezen. Draai de keuzeknop “ - / + ” om de gewenste bakt em- peratuur in te stellen, bijv oorbeeld 1 80°. Dr uk op °C/W om te bev estigen; de cijfers van de[...]
-
Página 28
GEBRUIK 28 U kunt de “ VERGRENDELING” programmeren om gebruik van de magnetr onoven t e verhinderen. Om deze optie t e activeren: Open de deur , druk 5 seconden op S T ART/STOP to t het sleutelpict ogram op het display v erschijnt. T wee pieptonen bev estigen de tijdelijke v ergren- deling van de magnetrono ven. Er kan geen enkel programma wor [...]
-
Página 29
ONDERHOUD EN REINIGING 29 We raden u aan de o ven regelmatig te reinigen en voedselresten aan binnen- en buit enkant van het apparaat t e verwijderen. Gebr uik een vochtige spons met zeep. Als he t apparaat niet goed schoon wordt gehouden k an het opper vlak zich snel in slechte staat bevinden. De levensduur w ordt verk ort en het kan to t gevaarli[...]
-
Página 30
K OOK AANWIJZINGEN 30 ONTDOOIEN: V oedingsmiddel Hoeveelheid Duur Aanbevelingen Bladerdeeg of kruimeldeeg 400 g 1 - 3 min Op keuk enpapier leggen; halver wege de bakcyclus omdraaien Jakobsschelpen 500 g 5 - 7 min Op een bord leggen; halverwege de bakcy- clus roeren Gepelde roze garnalen 100 g 1 - 2 min “ “ Hele rose garnalen 200 g 2 - 4 min “[...]
-
Página 31
K OOK AANWIJZINGEN 31 V oedingsmiddelen Hoeveel- heid Programmering MG + HETELUCHT Duur (min.) Aanbevelingen Op niveau 2 Lamsschouder met bot 1 ,300 g 200 W + 200°C 32 - 37 In de braadslee Entrecôte 800 g 200 W + 200°C 23 - 28 In een schaal op het rooster Kip/parelhoen 1 200 g 200 W + 200°C 35 - 40 In een schotel op het roost er , niveau 1 Kalk[...]
-
Página 32
K OOK AANWIJZINGEN 32 V oedingsmiddelen Hoev eelheid Programmering Duur Lamsschouder (zonder bot en opge- bonden) 1 300 g 200 W + niveau 3 40 - 45 min Entrecôte 800 g 200 W + niveau 3 18 - 23 min Kip, parelhoen 1 200 g 500 W + niveau 3 25 - 27 min Kalk oenbraadstuk 800 g 300 W + niveau 3 27 - 32 min V arkensbraadstuk 1000 g 300 W + niv eau 3 35 - [...]
-
Página 33
K OOK AANWIJZINGEN 33 handleiding voor bakk en zonder microgolven * V er warm de magnetronov en voor op de aangegev en temperatuur . V oor de grill voorverwarmen met de “Grill” functie. Tijdens het bakken met “Grill” de voedingsmiddellen op het rooster leggen, de geëmailleerde schaal op niveau 1 zetten om het braadnat op te vangen. Au bain[...]
-
Página 34
EFFICIENCY TEST 34 Keuringst est volgens de normen CEI/EN/NF EN 60705; De Internationale Elektro technische commissie SC.59K, heeft een norm opg ezet met betrekking to t vergelijk ende prestatiekeuringen uitgevoer d op verschillende magnetrono vens. Wij bevelen u he t volgende aan voor dit apparaat: Te s t Lading Geschatte duur V er mogen niveau Sc[...]
-
Página 35
BIJ PROBLEMEN 35 U twijfelt o ver de goede werking van de o ven. Dit bet ekent nie t automatisch dat er een defect is. Controleer in elk geval eerst de v olgende punten: U constateert het volgende: Oplossing De tijd telt af maar het apparaat w erkt niet (het gerecht wordt nie t warm) en “ DEMO ” knippert op het display . De modus “demonstrati[...]
-
Página 36
CZ5701117-00 09/11[...]
-
Página 37
[...]
-
Página 38
SOMMAIRE 2 A VIS À L ’UTILISA TEUR Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 39
A VIS À L ’UTILIS A TEUR 3 Important : Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez- vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil. Ils ont été rédigé[...]
-
Página 40
A VIS À L ’UTILIS A TEUR 4 Les micro-ondes utilisées pour la cuisson sont des ondes électro-magnétiques. Elles existent couram- ment dans notre environnement comme les ondes radio-électriques, la lumière, ou bien les rayonne- ments infrarouges. Leur fréquence se situe dans la bande des 2450 MHz. Leur comportement : · Elles sont réfléchi[...]
-
Página 41
INST ALLA TION 5 a a v v a a n n t t d d ’ ’ e e f f f f e e c c t t u u e e r r l l e e s s b b r r a a n n c c h h e e m m e e n n t t s s Attention : Vérifier que votre appareil n’ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre r[...]
-
Página 42
INST ALLA TION 6 592 456 547 450 int. 450 int. 600 ext. 550 int. 23 Fig.02 L ’appareil peut être installé sous un plan de travail ou dans un logement en colonne (ouvert ou fermé) convenant aux mesures d’encastrement nécessaires (Fig.02) . N’utilisez pas l’appareil immédiatement (attendez 1 à 2 heures) après l’avoir déplacé d’un[...]
-
Página 43
DESCRIPTION 7 l l ’ ’ a a p p p p a a r r e e i i l l Bandeau de commande Cavité Poignée de porte A B Fig.01 B C C A[...]
-
Página 44
DESCRIPTION 8 ■ L L a a g g r r i i l l l l e e (Fig.01) : : permet de dorer ou de faire griller . La grille ne doit en aucun cas être uti- lisée avec d’autres récipients métalliques en position micro-ondes, gril + micro-ondes, ou cuisson par chaleur tournante + micro-ondes. T outefois, vous pouvez réchauffer un aliment dans une barquette [...]
-
Página 45
DESCRIPTION 9 Le bouton de sélection ” - / + “ permet de régler l’heure, la durée du pro- gram me, le niveau de puissance, le type d’aliment, le poids de l’aliment, ainsi que la température. La touche HORLOGE permet de régler l’heure. La touche °C/W permet de valider vos choix. La touche PRECHAUFF AGE RAPIDE permet une montée rap[...]
-
Página 46
DESCRIPTION 10 L ’afficheur vous guide dans la programmation des différents réglages : Heure Durée du programme Programmes automatiques Décongélation automatique Niveau de puissance du micro-ondes ( W W atts) Poids de l’aliment ( g g rammes) T empérature l l ’ ’ a a f f f f i i c c h h e e u u r r A C B l l e e b b o o u u t t o o n n[...]
-
Página 47
UTILISA TION 11 Après avoir branché votre appareil ou après une coupure d’électricité prolongée, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 clignote dans l’afficheur . P P o o u u r r r r é é g g l l e e r r l l ’ ’ h h e e u u r r e e A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton pour régler l’heure, par exemple 6:30. V alidez en appuyant sur[...]
-
Página 48
UTILISA TION 12 V otre appareil est maintenant branché et affiche l’heure exacte. Ouvrez la porte en utilisant la poignée. Mettez les aliments dans l’appareil et refermez la porte. Si la porte n’est pas fermée correctement, l’appareil ne fonctionnera pas. Si la porte est ouverte en cours de programme, celui-ci ne s’annule pas mais s’[...]
-
Página 49
UTILISA TION 13 P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n p p a a r r n n i i v v e e a a u u d d e e p p u u i i s s s s a a n n c c e e A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection pour choisir la fonction micro- ondes. Le niveau de puissance maximum, 1000 W , clignote dans l’afficheur . T ournez le bouton de s[...]
-
Página 50
UTILISA TION 14 p p r r o o g g r r a a m m m m e e e e x x p p r r e e s s s s P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n e e x x p p r r e e s s s s A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection sur OFF puis appuyez sur la touche ST ART pendant 1 seconde pour définir un pro- gramme express de 30 sec ondes. Le micr[...]
-
Página 51
UTILISA TION 15 Légumes Frais U U 1 1 U U 2 2 Surgelés U U 3 3 Cette fonction s’utilise pour cuire des légumes qui pèsent entre 100 g – 1 000 g. Les légumes sont cuits en position micro-ondes. Choisissez des légumes frais, et avant la cuisson ajoutez : - jusqu’à 200 g : 2 cuillères à soupe d’eau - jusqu’à 500 g : 0,5 dl d’eau [...]
-
Página 52
UTILISA TION 16 V olailles F F C C Cette fonction ( F F C C ) s’utilise pour cuire et dorer un poulet entier ou des morceaux de poulet (cuisses) qui pèsent entre 500 g - 2000 g. La cuisson du poulet se fait en position combinée micro-ondes + chaleur tournante. Utilisez un plat convenant aux micro-ondes et résistant à la chaleur , de préfére[...]
-
Página 53
UTILISA TION 17 Plats cuisinés frais C C Cette fonction ( C C ) s’utilise pour réchauffer des plats cuisinés réfrigérés (lasagnes, gratin de pommes de terre, hachis Parmentier , gratin de poisson, etc.) entre 100 g et 1000 g. Les plats sont réchauffés en position micro-ondes. Retirez le produit de son emballage, si nécessaire (voir conse[...]
-
Página 54
UTILISA TION 18 Décongeler des légumes surgelés grâce à votre four à micro-ondes vous permet de gagner un temps considérable. Pour décongeler des aliments, utilisez la fonction DÉCONGÉLA TION AUTOMA TIQUE ou la fonction MICRO-ONDES, réglée sur une puissance de 200 W . À savoir : Les petits morceaux de viande ou de poisson peuvent être[...]
-
Página 55
UTILISA TION 19 d d é é c c o o n n g g é é l l a a t t i i o o n n a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection sur « décongélation auto- matique » et « d1 » apparaît dans l’afficheur . T ournez le bouton de sélection ” - / + “ pour sélectionner d2 / d3 / d4, pa[...]
-
Página 56
UTILISA TION 20 f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s La fonction cuisson par chaleur tournante + micro-ondes vous permet d’associer la cuisson par micro- ondes avec la cuisson par chaleur tournante, vo[...]
-
Página 57
UTILISA TION 21 Cette fonction vous donne la possibilité d’utiliser le mode gril + micro-ondes en même temps, ce qui permet une cuisson rapide. V ous pouvez associer indifféremment l’un des trois niveaux de gril avec l’un des niveaux de puissance du micro-ondes jusqu’à 700 W . f f o o n n c c t t i i o o n n g g r r i i l l + + m m i i [...]
-
Página 58
UTILISA TION 22 f f o o n n c c t t i i o o n n t t r r a a d d i i t t i i o o n n n n e e l l + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r T T R R A A D D I I + + m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s [...]
-
Página 59
UTILISA TION 23 La fonction cuisson par chaleur tournante vous permet de cuire et dorer des aliments sur 1,2 ou 3 niveaux. f f o o n n c c t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n p p a a r r c c h h a a l l e e u u r r t t o o u u r r n n a a n n t t e e P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f o o n n c c t t i i[...]
-
Página 60
UTILISA TION 24 f f o o n n c c t t i i o o n n t t r r a a d d i i t t i i o o n n n n e e l l p p u u l l s s é é P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f o o n n c c t t i i o o n n t t r r a a d d i i p p u u l l s s é é A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection pour choisir la fonct[...]
-
Página 61
UTILISA TION 25 Cette fonction s’utilise pour cuire et dorer des aliments comme les gratins ou les viandes. Elle peut s’utiliser avant ou après la cuisson, en fonction de la recette. A A t t t t e e n n t t i i o o n n : : L L e e s s z z o o n n e e s s a a c c c c e e s s s s i i b b l l e e s s d d u u f f o o u u r r p p e e u u v v e e n [...]
-
Página 62
UTILISA TION 26 f f o o n n c c t t i i o o n n g g r r i i l l p p u u l l s s é é V oir guide de cuisson page 30 P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f o o n n c c t t i i o o n n g g r r i i l l P P u u l l s s é é A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection pour choisir la fonction G[...]
-
Página 63
UTILISA TION 27 f f o o n n c c t t i i o o n n s s o o l l e e P P r r o o g g r r a a m m m m a a t t i i o o n n d d e e l l a a f f o o n n c c t t i i o o n n s s o o l l e e A A f f f f i i c c h h a a g g e e T ournez le bouton de sélection pour choisir la fonction SOLE. 180° clignote pour vous demander de choisir la température de cuisso[...]
-
Página 64
UTILISA TION 28 V ous pouvez programmer la fonction « VERROUILLAGE ENF ANT » pour interdire l’utilisation de votre four à micro-ondes. Pour activer cette option : Appuyez sur la touche ST ART/STOP pendant 5 secondes en laissant la porte ouverte, jusqu’à ce que le symbole représentant une clé apparaisse dans l’afficheur . 2 bips sont ém[...]
-
Página 65
EN TRETIEN & NETT O Y AGE 29 Nous vous recommandons de nettoyer le four régulièrement et de retirer tout dépôt alimentai- re à l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Utilisez une éponge humide avec un peu de savon. Si la propreté de l’appareil n’est pas assurée, sa surface peut se détériorer ce qui réduira considér[...]
-
Página 66
GUIDE DE CUISSON 30 D D E E C C O O N N G G E E L L A A T T I I O O N N : : Aliment Quantité Durée Recommandations Pâte feuilletée ou brisée 400 g 1 - 3 min Posez sur du papier essuie-tout ; tournez à mi-cuisson Coquilles St Jacques 500 g 5 - 7 min Posez sur une assiette ; remuez à mi-cuisson Crevettes roses pelées 100 g 1 - 2 min “ “ C[...]
-
Página 67
GUIDE DE CUISSON 31 Aliments Qté Programmation MO + CHALEUR TOURNANTE Durée (min) Recommandations Insérer au 2 e niveau Épaule d’agneau sur l’os 1300 g 200 W + 200°C 32 - 37 Dans la lèche-frite Entrecôte 800 g 200 W + 200°C 23 - 28 Dans un plat, sur la grille Poulet/pintade 1200 g 200 W + 200°C 35 - 40 Dans un plat, sur la grille, niv [...]
-
Página 68
32 Aliments Quantité Programmation Durée Épaule d’agneau (désossée et ficelée) 1300 g 200 W + GP3 40 - 45 min Entrecôte 800 g 200 W + GP3 18 - 23 min Poulet, pintade 1200 g 500 W + GP3 25 - 27 min Rôti de dinde 800 g 300 W + GP3 27 - 32 min Rôti de porc 1000 g 300 W + GP3 35 - 40 min Rôti de veau 1200 g 300 W + GP2 50 - 55 min Gratin de[...]
-
Página 69
33 g g u u i i d d e e d d e e c c u u i i s s s s o o n n e e n n p p o o s s i i t t i i o o n n c c u u i i s s s s o o n n s s a a n n s s m m i i c c r r o o - - o o n n d d e e s s * Préchauffez le four à la température indiquée. PLA TS TEMPS DE CUISSON VIANDES: Rôti de porc (1kg) Rôti de veau (1kg) Rôtie de boeuf (1 kg) Agneau (1.5 kg[...]
-
Página 70
TEST D'EFFICA CITÉ 34 Méthodes de mesure de l’aptitude à la fonction conformes aux normes CEI/EN/NF EN 60705 ; La Commission Électrotechnique Internationale, SC.59K, a établi une norme relative aux mesures comparatives de performance effectuées sur différents fours à micro-ondes. Nous recommandons ce qui suit pour cet appareil : T es[...]
-
Página 71
..EN CAS D’ ANOMALIES 35 Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de votre appareil, ceci ne signifie pas forcément que celui-ci est en panne. Dans tous les cas, vérifiez les points suivants : V ous constatez que Solution Le compte à rebours a bien lieu mais l’appareil ne fonctionne pas (l’aliment n’est pas réchauffé) et “ D[...]
-
Página 72
CZ5701117-00 09/11[...]
-
Página 73
[...]
-
Página 74
INHAL T 2 HINWEIS FÜR DEN BENUTZER Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funktionsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [...]
-
Página 75
HINWEIS FÜR DEN BENUTZER 3 Wichtig: Diese Betriebsanleitung mit dem Gerät aufbewahren. Sollte das Gerät an eine andere Person verkauft oder veräußert werden, sichergehen, dass die Betriebsanleitung bei- gelegt wird. V or der Installation und Benut- zung des Geräts sollten folgende Hinweise zur Kenntnis genommen w erden. Sie sind für die Sich[...]
-
Página 76
HINWEIS FÜR DEN BENUTZER 4 Für den Gar vorgang werden elektr omagnetische Wellen eingesetzt. Sie sind in unserer Umw elt genauso vorhanden wie Radiowellen, Licht oder Infrarotstrahlen. Ihre Fr equenz bewegt sich im 2450 MHz- Bereich. Ihr V erhalten: · Sie werden v on Metall zurückgew or fen. · Sie durchdringen alle anderen Materialien. · Sie [...]
-
Página 77
INST ALL A TION 5 V or dem Anschließen Achtung: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät während des Transports nicht beschädigt wur- de (beschädigte Tür oder Dichtung usw.) Soll- ten Sie vor der Nutzung eine Beschädigung feststellen, nehmen Sie mit Ihrem Händler Kon- takt auf. Wir empfehlen, die Produktreferenzen des Geräts auf der Seite „[...]
-
Página 78
INST ALL A TION 6 592 456 547 450 int. 450 int. 600 ext. 550 int. 23 Abb. 02 Das Gerät kann beliebig unter einer Arbeitsfläche oder in einem Säulenmöbel (offen oder geschlossen) mit den passenden Abmessungen für den Einbau installier t werden (Abb. 02). Das Gerät nach T ranspor t von einem kalten an einen warmen Ort nicht unmittelbar in Betri[...]
-
Página 79
BESCHREIBUNG 7 Das Gerät Bedienleiste Garraum Türgrif f A B Abb. 01 B C C A[...]
-
Página 80
BESCHREIBUNG 8 ■ Der Rost (Abb. 01): zum Bräunen oder Gril- len. Der Rost darf in der Position Mikrowel- le, Grill + Mikrowelle oder Umluft + Mikro- welle auf keinen F all zusammen mit anderen Metallbehältern benutzt wer den. Sie können jedoch Lebensmittel in einer Aluschale erhit- zen, wenn Sie die Aluschale auf einen T eller stellen, damit s[...]
-
Página 81
BESCHREIBUNG 9 Mit dem Wahlknopf „- / +“ können Uhrzeit, Programmdauer , Leistungs- stufe, die Art und Gewicht des Lebensmittels sowie die T emperatur einge- stellt werden. Mit der UHRZEIT - T aste kann die Uhrzeit eingestellt werden. Mit der °C/W - T aste werden die Einstellungen bestätigt. Die T aste SCHNELLES VORHEIZEN ermöglicht ein sch[...]
-
Página 82
BESCHREIBUNG 10 Die Anzeige führ t Sie durch die Programmierung der verschiedenen Einstellungen: Uhrzeit Programmdauer Automatikpr ogramme Automatisches A uftauen Leistungseinstellung der Mikrowelle ( W att), Gewicht des Lebensmittels ( g ramm) T emperatur Die Anzeige A C B Funktionsw ahlknopf Abb. 02 Abb. 01 B D E C D E A[...]
-
Página 83
ANWENDUNG 11 Nachdem Sie Ihr Gerät an das Stromnetz angeschlossen haben oder nach längerem Stromausfall blinkt „ 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 “ im Anzeigefeld. Einstellung der Uhrzeit Anzeige Zum Einstellen der Uhrzeit den Knopf drehen, zum Beispiel auf 6:30. Zur Bestätigung die UHRZEIT- oder ST ART- T aste drücken. Ein akustisches Signal bestätigt[...]
-
Página 84
ANWENDUNG 12 Ihr Gerät ist jetzt angeschlossen und zeigt die richtige Uhrzeit an. Die Tür mit Hilfe des Handgrif fs öf fnen. Speisen in das Gerät stellen, Tür wieder schließen. Wenn die Tür nicht richtig geschlossen ist, funktioniert das Gerät nicht. Wenn die Tür während eines Programms geöffnet ist, wird dieses nicht annuliert, son- der[...]
-
Página 85
ANWENDUNG 13 Programmierung über Leistungsstufen Anzeige Den Wahlknopf auf die F unktion Mikrowelle drehen. Die maximale Leistungskraft, 1000 W , blinkt in der Anzeige. Durch Drehen des Wahlknopf es „- / +“ kann die Lei- stung der Mikrowelle reduziert werden, beispielsweise auf 500 W . Leistungsstufe durch Drück en von °C/W bestätigen; die [...]
-
Página 86
ANWENDUNG 14 Expressprogramm Expressprogrammierung Anzeige Wahlknopf auf OFF drehen, dann 1 Sekunde lang auf die T aste ST ART drücken, um ein Expressprogramm von 30 Sekunden zu definieren. Die Mikrowelle arbeite t auf voller Leistung (1 .000 W). Der Ofen wird eingeschalte t und das Programm läuft an. Es kann ein Expressprogramm v on bis zu 2 Min[...]
-
Página 87
ANWENDUNG 15 Gemüse F risch U U 1 1 U U 2 2 Gefriergut U U 3 3 Über diese Funktion k ann Gemüse zwischen 100 g und 1 .000 g gegar t werden. Gemüse wird in der Mikrowellenposition gegart. Frisches Gemüse nehmen und v or dem Gar vorgang Flüssigkeit hinzufügen: - bis zu 200 g: 2 EL Wasser - bis zu 500 g: 50 ml Wasser - bis zu 1 .000 g: 100 ml W[...]
-
Página 88
ANWENDUNG 16 Geflügel F F C C Mit dieser Funktion ( F F C C ) können ganze Hähnchen oder Hähnchenstück e (Schen- kel) v on 500 g - 2.000 g gegar t und gebräunt werden. Beim Garen von Hähnchen werden die F unktionen Mikrowelle + Umluf t kombi- niert. Ein für die Mikrowelle geeignetes, hitzebeständiges Geschirr , vorzugsweise aus T on, verwe[...]
-
Página 89
ANWENDUNG 17 F rische Fertiggerichte C C Über diese Funktion ( C C ) können tiefgekühlte F ertigg erichte (Lasagne, Kartof fel- gratin Hackfleisch mit Kartof felbrei, Fischgratin usw .) zwischen 100 g und 1 .000 g gegart werden. Die Gerichte werden in der Mikrow ellenposition gegar t. Die Zubereitung aus der V erpackung nehmen und falls notwendi[...]
-
Página 90
ANWENDUNG 18 Über die Auftaufunktion Ihrer Mikrowelle können Sie beim A uf tauen von Gemüse viel Zeit sparen. Zum Auftauen von Lebensmitteln die F unktion AUT OMA TISC HES AUFT AUEN oder MIKRO- WELLE auf 200 W verwenden. Tipps: Kleine Fleisch- oder Fischstücke k önnen sofor t nach dem Auftauen g egart werden. Größere Stücke wie Brat en oder[...]
-
Página 91
ANWENDUNG 19 Automatisches Auft auen Anzeige Wahlknopf auf „Automatisches A uftauen“ drehen; „d1“ wird angezeigt. Mit dem Wahlknopf „- / +“ d2 / d3 / d4 einstellen, z. B. „d2“. Zum Bestätigen auf „°C/W“ drücken. Beim Auftauprogramm d1 blinken die Ziffern der Uhr in der Anzeige. Bei den Auftauprogrammen d2 / d3 / d4 wird 1 00 [...]
-
Página 92
ANWENDUNG 20 Funktion Garen mit Umluft + Mikrowelle Die Funktion Umluft + Mikrowelle verbinde t den Gar vorgang in der Mikrowelle mit dem Garen über Umluft und er möglicht Ihnen erhebliche Zeiterparnis. Folgende Leistungsstufen der Mikrowelle stehen zur V er fügung: 100-200-300-400-500 W . Die Gar temperatur kann in 1 0°C-Schritten im Bereich 5[...]
-
Página 93
ANWENDUNG 21 Mit dieser Funktion k önnen Gr ill und Mikrowelle k ombiniert g enutzt werden, um die Garzeit zu ver- kürzen. Sie können eine der drei Grillstufen mit einer der Leistungsstufen der Mikrowelle bis 700 W kombinieren. Funktion Grill + Mikro welle Programmierung der Funktion GRILL + MIKRO WELLE Anzeige Den Wahlknopf auf die F unktion GR[...]
-
Página 94
ANWENDUNG 22 Funktion traditionell + Mikro welle Programmierung der Funktion TRADI + Mikrow elle Anzeige Wahlknopf auf die F unktion TRADI + MW drehen. Auf der Anzeige blinkt 700 W , um Sie aufzufordern, die gewünschte Mikrowellenleistungeinzustellen. Drehen Sie den Wahlknopf „- / +“ auf die gewünschte Mikrowellenleistung, z. B. 200 W (die ma[...]
-
Página 95
ANWENDUNG 23 Mit der Umluftfunktion können Lebensmittel auf 1 , 2 oder 3 Ebenen gegar t und g ebräunt werden. Funktion Garen mit Umluft Programmierung der Funktion Garen mit UMLUFT Anzeige Den Wahlknopf auf GAREN MIT UMLUFT drehen. 200° blinkt auf der Anzeige, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartemperatur zu wählen. Mit dem Wahlknopf „- [...]
-
Página 96
ANWENDUNG 24 Funktion T raditionelle Umluf t Programmierung der Funktion traditionelle Umluft Anzeige Wahlknopf auf die F unktion TRADI UMLUFT drehen. 200° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gar- temperatur zu wählen. Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gar tempe- ratur , z. B. 180°, einst ellen. Mit °C/W bestätigen; die [...]
-
Página 97
ANWENDUNG 25 Mit dieser Funktion k önnen Nahr ungsmittel wie Gratins oder Fleisch gegart und g ebräunt werden. Je nach Funktion des R ezepts kann sie v or oder nach dem Gar vorgang eingesetzt wer den. Achtung: Erreichbare Gerätebereiche können bei Nutzung des Grills heiß werden. Kinder müssen ferngehalten werden. Wenn das Gerät im K ombi-Mod[...]
-
Página 98
ANWENDUNG 26 Umluf tgrillfunktion Siehe Gartabelle Seite 30 Programmierung der Umluf tgrillfunktion Anzeige Wahlknopf auf die F unktion UMLUFT GRILL drehen. 200° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gar- temperatur zu wählen. Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gar tempe- ratur , z. B. 180°, einst ellen. Mit °C/W bestätigen[...]
-
Página 99
ANWENDUNG 27 Bodenfunktion Programmierung der Bodenfunktion Anzeige Wahlknopf auf die F unktion BODEN drehen. 1 80° blinkt, um Sie aufzufordern, die gewünschte Gartem- peratur zu wählen. Mit dem Wahlknopf „- / +“ die erforderliche Gar tempe- ratur , z. B. 180°, einst ellen. Mit °C/W bestätigen; die Zif fern der Uhr blinken in der Anzeige.[...]
-
Página 100
ANWENDUNG 28 Um die Benutzung der Mikrowelle zu verhindern, kann die F unktion „KINDERSIC HERUNG“ pro- grammiert werden. Aktivierung dieser Option: Bei geöf fneter Tür 5 Sekunden lang die T aste ST ART/S TOP drücken, bis das Schlüsselsymbol in der Anzeige erscheint. 2 Signaltöne bestätigen die vorübergehende V er riegelung der Mikrowelle[...]
-
Página 101
PFLEGE & REINIGUNG 29 Es wird empfohlen, den Ofen regelmäßig zu reinigen und innen wie außen sämtliche Lebensmittelreste zu entf ernen. Verwenden Sie dazu einen feuchten Schwamm mit e twas Seife. Wenn das Gerät nicht sauber gehalt en wird, kann die Oberfläche Schaden nehmen, was die Lebensdauer beträchtlich verkürzen und die Sicherheit [...]
-
Página 102
K OCHLEITF ADEN 30 AUFT AUEN: Lebensmittel Menge Dauer Empfehlungen Blätterteig oder Mürbeteig 400 g 1 - 3 Min. Auf K üchenrolle legen; nach der Hälfte der Garzeit umdrehen Jakobsmuscheln 500 g 5 - 7 Min. Auf einen T eller legen; nach der Hälf te der Garzeit umrühren Geschälte rosa Garnelen 100 g 1 - 2 Min. “ “ Ganze rosa Garnelen 200 g [...]
-
Página 103
K OCHLEITF ADEN 31 Lebensmittel Menge Programmierung MW + UMLUFT Dauer (Min.) Empfehlungen Auf 2. Einschubebene geben Lammschulter mit Knochen 1 .300 g 200 W + 200°C 32 - 37 In der Auffangschale Entrecôte 800 g 200 W + 200°C 23 - 28 In einem Gefäß, auf dem R ost Hähnchen/Perlhuhn 1 .200 g 200 W + 200°C 35 - 40 In einem Gefäß, auf dem Rost,[...]
-
Página 104
K OCHLEITF ADEN 32 Lebensmittel Menge Programmierung Dauer Lammschulter (ohne Knochen und zusammengebunden) 1 .300 g 200 W + GP3 40 - 45 Min. Entrecôte 800 g 200 W + GP3 1 8 - 23 Min. Hähnchen, Perlhuhn 1 .200 g 500 W + GP3 25 - 27 Min. Putenbraten 800 g 300 W + GP3 27 - 32 Min. Schweinebraten 1 .000 g 300 W + GP3 35 - 40 Min. Kalbsbraten 1 .200 [...]
-
Página 105
K OCHLEITF ADEN 33 Gar tabelle für die Position Garen ohne Mikrowelle * Den Garraum auf die angegebene T emperatur anheizen. Zum Grillen mit der Sequenz “Grill” vorheizen. Beim Grillen von Speisen auf dem Rost das Emailleblech in die erste Einschubebene schieben, um den Bratensaft aufzufangen. Ein Wasserbad muss immer bei k ochendem W asser be[...]
-
Página 106
WIRKS AMKEITSTEST 34 Eignungsversuche nach den Normen IEC/EN/NF EN60705; Die Internationale Elektro technische K ommission, SC.59K, hat eine Norm zu vergleichenden Lei- stungsversuchen an verschiedenen Mikr owellengeräten erstellt. Für dieses Gerät wird Folgendes empfohlen: Te s t Bela- stung Ungefähre Dauer Leistungsstufe Gefäße/ Hinweise Ei[...]
-
Página 107
BEI ST ÖRUNGEN 35 Wenn Sie im Zweif el sind, ob Ihr Gerät einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht unbedingt, dass eine Fehlfunktion v orliegt. Überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte: Sie stellen fest, dass... Lösung Der Countdown findet statt, aber das Gerät funktioniert nicht (die Speise ist nicht aufgewärmt) und auf der Anzeige[...]
-
Página 108
CZ5701117-00 09/11[...]
-
Página 109
[...]
-
Página 110
T ABLE OF CONTENTS 2 NOTE T O USER Safety recommendations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating pr inciple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Prot ecting the environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]
-
Página 111
NOTE T O USER 3 Impor tant : Keep this user guide with your appli- ance. If the appliance is ever sold or trans- ferred to another person, ensure that t he new owner receives the user guide. Please become familiar with these recommendations before installing and using your appliance. They were written for y our safety and the safety of others. Safe[...]
-
Página 112
NOTE T O USER 4 The micro-wav es used for cooking are electro- magnetic wav es. They are commonly found in our environment in the form of radio-electric waves, light or infrared ra ys. Their frequency is in the 2450 MHz range. Their behaviour: · They are reflected b y metals. · They tra vel through all o ther materials. · They are absorbed by wa[...]
-
Página 113
INST ALL A TION 5 Before making hook-ups Warning: Ensure that your appliance has not suf- fered any damage during transport (deformed seal or door, etc.). If you see any kind of dam- age, before doing anything else, contact your retailer. In order to easily locate the reference informa- tion for your appliance, we recommend that you note these data[...]
-
Página 114
INST ALL A TION 6 592 456 547 450 int. 450 int. 600 ext. 550 int. 23 Fig.02 The appliance may be installed under a worktop or in a column of cabine try (open or closed) that has the appropriate dimensions for built-in installation (Fig.02). Never use the appliance immediat ely (wait 1 to 2 hours) after having mov ed it from a cold place to a warm p[...]
-
Página 115
DESCRIPTION 7 Appliance Control panel Cavity Door handle A B Fig.01 B C C A[...]
-
Página 116
DESCRIPTION 8 ■ The grid (Fig.01): it allows you t o brown or grill foods. The grid should not under an y cir- cumstances be used with other metal cook- ware on the micro-wav e, grill + micro-wave or circulating heat + micro-wav e settings. Howev er , you can reheat food in an alu- minium tray if y ou insulate it from the grid using a plate. Ensu[...]
-
Página 117
DESCRIPTION 9 The “- / +” selector butt on allows you t o set the time, programme dura- tion, power lev el, food type, food weight and temperature. The CLOCK butt on allows you t o set the time. The °C/W button allows you t o confirm your selections. The P REHEA T button allows y ou to rapidly heat the o ven to 1 70°C . The ST ART/S TOP butt [...]
-
Página 118
DESCRIPTION 10 The display guides you thr ough programming the various settings: Time Programme duration Automatic pr ogrammes Automatic defr osting Micro-wave pow er level ( W atts) Food weight ( G rammes) T emperature Display A C B Function selector button Fig.02 Fig.01 B D E C D E A[...]
-
Página 119
USE 11 After connecting your appliance or after an extended power outage, 0 0 0 0 : : 0 0 0 0 flashes in the display . T o set the time Display T urn the button to se t the time, e.g. 6:30. Confirm by pressing CLOCK butt on or ST ART . There is a beep to confirm that the time has been set. T o change the time Display Press the clock button. The tim[...]
-
Página 120
USE 12 Y our appliance is now hooked up and the correct time is set. Use the handle to open the door . Put the food in the appliance and close the door . If the door is not closed properly , the appliance will not function. If the door is opened during a programme, it is not cancelled, but rather int errupted. T o restart the oven, close the door a[...]
-
Página 121
USE 13 Programming by power le vel Display T urn the selector button t o choose the micro-wav e function. The maximum power lev el, 1000 W , flashes in the display . T urn the “ - / + ” selector button if you wish t o reduce the micro-wav e power , e.g. to 500 W . Confirm the power level b y pressing the °C/W button; there is a beep to confirm[...]
-
Página 122
USE 14 Express programme Express programming Display T urn the selector button t o OFF , then press the ST ART button for one second t o define a 30-second express programme. The micro-wav e operates at its maximum power lev el (1000 W). The ov en turns on and the programme begins. Y ou can enter an e xpress programme ranging up to 2 min, 30 sec. E[...]
-
Página 123
USE 15 V eg etables F resh U U 1 1 U U 2 2 F rozen U U 3 3 This function is used to cook vege tables that weigh 1 00 g to 1 000 g. The vegetables are cook ed on the micro-wav e setting. Choose fresh vegetables and before cooking add: - up to 200 g: 2 tablespoons water - up to 500 g: 0.5 dl water - up to 1 000 g: 1 dl water Use an appropriate dish f[...]
-
Página 124
USE 16 Poultry F F C C This function ( F F C C ) is used t o cook and brown whole birds or pieces of chicken (thighs) that weigh 500 g t o 2000 g. The chicken is cook ed on the micro-wav e ov en + circular heating setting. Use a dish suitable for micro-wav e ov ens that resists high temperatures, preferably in terra cotta (less splatt ering than in[...]
-
Página 125
USE 17 Refrigerated This function ( C C ) allows you t o reheat refrigerated ready-made dishes (lasagna, potat oes au gratin, shepherd’s pie, fish gratin, e tc.) weighing 100 g to 1 000 g. The dishes are reheated on the micro-wav e setting. Remov e the product from its packaging if necessary (see instructions on package) and place in an appropria[...]
-
Página 126
USE 18 Using your micro-wa ve o ven to defr ost frozen vegetables enables y ou to sav e a lot of time. T o defrost food, use the A UTOMA TIC DEFROST function or the MICRO-WA VE function set to power lev el 200 W . Not e: Small cuts of meat or fish can be cooked immediately after defrosting. Larger cuts such as meat roasts or whole fish will still b[...]
-
Página 127
USE 19 Automatic defrosting Display T urn the selector button t o “ Automatic defrosting” and “d1” appears in the display . T urn the “- / +” selector button t o choose d2 /d3 / d4 (example: d2). Confirm the selection by pressing °C/W . For the d1 defrosting pr ogramme, the clock numbers flash in the display . For the d2 / d3 / d4 defr[...]
-
Página 128
USE 20 Circulating heat + micro-wav e cooking function The circulating heat + micro-wav e cooking mode combines micro-wav e cooking with circular heat cooking, which allows you t o save considerable time. The f ollowing micro-wav e power lev els are available: 1 00-200-300-400-500 W. The cooking temperature can be adjusted in increments of 10°C, f[...]
-
Página 129
USE 21 This setting allows y ou to use the grill + micro-wav e function at the same time, which enables fast cooking. Y ou can use any of the grid lev els with any micro-wa ve power lev el settings up t o 700 W . Grill + Micro-wav e function Programming the GRILL + MICRO-WA VE function Display T urn the selector button t o choose the GRILL + MICRO-[...]
-
Página 130
USE 22 T raditional + Micro-wave function Programming the TRADITIONAL + micro-wave cooking mode Display T urn the selector button t o choose the TRADITIONAL + MW setting. “700 W” flashes in the display t o ask you to choose the micro-wav e power level desired. T urn the “- / +” selector button t o adjust to the desired micro-wav e power lev[...]
-
Página 131
USE 23 The circulating heat cooking mode allows you t o cook and brown foods on one, tw o or three levels. Cooking with circulating heat function Programming the CIRCUL A TIN G HEA T cooking mode Display T urn the selector button t o choose the CIRCULA TING HEA T setting. “200°” flashes in the display t o ask you to choose the desired cooking [...]
-
Página 132
USE 24 T raditional pulsed function Programming the traditional pulsed function Display T urn the selector button t o choose the TRADITIONAL PULSED setting. “200°” flashes to ask you t o choose the desired cooking temperature. T urn the “- / +” selector button t o set the desired cook- ing temperature, e.g. 1 80°. Confirm the selection by[...]
-
Página 133
USE 25 This setting is used to cook and br own food like au gratin dishes or meats. It can be used before or after cooking, depending on the recipe. Warning: The accessible areas of the oven may become v ery hot when t he grill is used. Children should be kept awa y from the appliance. When the appliance is operating in combined mode, we recommend [...]
-
Página 134
USE 26 Pulsed grill function See Cooking Guide, page 30 Programming the Pulsed grill function Display T urn the selector button t o choose the PULSED GRILL setting. “200°” flashes to ask y ou to choose the desired cooking temperature. T urn the “- / +” selector button t o set the desired cook- ing temperature, e.g. 1 80°. Confirm the sele[...]
-
Página 135
USE 27 Bottom heating function Programming the bottom heating function Displa y T urn the selector button t o choose the BOTT OM HEA TING function. “1 80°” flashes to ask you t o choose the desired cooking temperature. T urn the “- / +” selector button t o set the desired cook- ing temperature, e.g. 1 80°. Confirm the selection by pressin[...]
-
Página 136
USE 28 Y ou can program the “CHILD SAFET Y LOCK” to prev ent use of your micr o-wave o ven. T o activate this op tion: Open the door and press the ST ART/STOP button for fiv e seconds, until the ke y symbol appears in the display . T wo beeps are sounded to con- firm that your micro-wav e ov en is temporarily locked. No programmes are available[...]
-
Página 137
MAINTENANCE & CLEANING 29 We recommend that y ou clean your o ven reg- ularly and remove all f ood deposits from the inside and outside of the appliance. Use a damp sponge with a little soap. If the appliance is not k ept clean, its surface can deteriorate, which will considerably shorten its ser vice life and create danger . If the door or sea[...]
-
Página 138
COOKING GUIDE 30 DEFROSTING: Food Quantity Duration Recommendations Flaky or short cr ust 400 g 1 - 3 min Place on paper towels; turn midway thr ough programme Sea scallops 500 g 5 - 7 min Place on a plate; stir midway through programme Peeled pink shrimp 100 g 1 - 2 min “ “ Whole pink shrimp 200 g 2 - 4 min “ “ Rock lobster/prawns (10) 500[...]
-
Página 139
COOKING GUIDE 31 Food Qty Programme MICRO-WA VE + CIRCULAR HEA TING Duration (min) Recommendations Inser t on level 2 Lamb shoulder on the bone 1 ,300 g 200 W + 200°C 32 - 37 In the drip tray Boneless rib steak 800 g 200 W + 200°C 23 - 28 In a dish, on the grid Chicken, guinea f owl 1 ,200 g 200 W + 200°C 35 - 40 In a dish, on the grid, level 1 [...]
-
Página 140
COOKING GUIDE 32 Food Quantity Programme Duration Lamb shoulder (boned and tied) 1 ,300 g 200 W + GL 3 40 - 45 min Boneless rib steak 800 g 200 W + GL 3 1 8 - 23 min Chicken, Guinea f owl 1 ,200 g 500 W + GL 3 25 - 27 min Roast turke y 800 g 300 W + GL 3 27 - 32 min Pork roast 1 ,000 g 300 W + GL 3 35 - 40 min Roast veal 1 ,200 g 300 W + GL 2 50 - [...]
-
Página 141
COOKING GUIDE 33 Cooking guide for cooking without micro-wav e power * Preheat the ov en to the temperature indicated. For grilling, preheat the oven using the “Grill” sequence For “Grill” cooking with food placed on the grid, place the enamel dish on t he first level to col- lect the cooking juices. A bain-marie (double boiling technique) [...]
-
Página 142
EFFECTIVENESS TEST 34 Methods of measuring suitability for use that are compliant with IEC/EN/NF EN 60705; The International Electro technical Commission, SC.59K, has established a standard on compara- tive performance measures conducted on dif ferent micro-wave o vens. We recommend the f ollowing for this appliance: Te s t Load Appro x. duration P[...]
-
Página 143
TROUBLESHOO TING 35 If you hav e doubts about the proper functioning of your appliance, this does no t necessar ily mean it is broken. In an y ev ent, check the following items: Y ou obser ve that Solution The countdown starts, but the appliance does not function (f ood is not heated) and “ DEMO ” flashes in the display . The “Demonstration?[...]
-
Página 144
CZ5701117-00 09/11[...]