Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Exhaust hood
Pelgrim ISW670RVS
42 páginas -
Exhaust hood
Pelgrim BSK1000RVS
50 páginas -
Exhaust hood
Pelgrim MSK630RVS
50 páginas -
Exhaust hood
Pelgrim RSK992LONY
58 páginas -
Exhaust hood
Pelgrim RKE980LRVS
50 páginas -
Exhaust hood
Pelgrim BSK1250RVS
57 páginas -
Exhaust hood
Pelgrim MWA130KOR
23 páginas -
Exhaust hood
Pelgrim MSL920ERVS
58 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Pelgrim PSK630RVS. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Pelgrim PSK630RVS o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Pelgrim PSK630RVS se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Pelgrim PSK630RVS, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Pelgrim PSK630RVS debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Pelgrim PSK630RVS
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Pelgrim PSK630RVS
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Pelgrim PSK630RVS
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Pelgrim PSK630RVS no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Pelgrim PSK630RVS y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Pelgrim en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Pelgrim PSK630RVS, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Pelgrim PSK630RVS, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Pelgrim PSK630RVS. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
700004145000 Gebr uik saanwijzing af zu igkappen Mode d ’ emploi hot te cheminée Bedienungs anleitung Duns tab z ugsha ube Instruc ti ons f or use cook er hood PSK630 PSK930[...]
-
Página 2
NL Handleiding NL 3 - NL 13 FR Notice dútilisation FR 3 - FR 13 DE Anleitung DE 3 - DE 13 EN Manual EN 3 - EN 13 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip[...]
-
Página 3
NL 3 INHOUD Uw schouwkap Beschrijving 4 Inleiding 4 Veiligheid Waar u op moet letten 5 Afvoersystemen 6 Gebruik Bediening 7 Onderhoud Reinigen 8 Vetfilters verwijderen 9 Het koolstoffilter vervangen 9 Verlichting 9 Installatie Algemeen 10 Elektrische aansluiting 11 Montage van de schouwkap 12 Bijlage Verpakking en toestel afvoeren 13[...]
-
Página 4
NL 4 Beschrijving 1. Verlichting 2. Uitschakelen / ventilatorstand 1 3. Ventilatorstand 2 4. Ventilatorstand 3 Inleiding Als u deze gebruiksaanwijzing doorleest, bent u snel op de hoogte van alle mogelijk heden die dit toestel u biedt. U vindt informatie voor uw veiligheid en over het onderhoud van het toestel. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het i[...]
-
Página 5
NL 5 Waar u op moet letten! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk “Installatie”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • In verband met eventuele scherpe randen advi[...]
-
Página 6
NL 6 Waar u op moet letten! • Haal eerst de stekker uit het stopcontact als u de lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend dezelfde lampen met aangegeven wattage. Gebruik de afzuigkap alleen met gemonteerde lampjes om het risico van een elektrische schok te verminderen. • De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als deze tegelijke[...]
-
Página 7
NL 7 Bediening Ventilator in- en uitschakelen Druk op de snelheidstoetsen 2, 3 of 4 De afzuigkap schakelt in op de corresponderende stand. Druk op de uitschakeltoets 2. De ventilator schakelt uit. Verlichting in- en uitschakelen Druk op de verlichtingstoets 1 De verlichting gaat branden. Druk nogmaals op de toets 1. De verlichting gaat uit. GEBRUIK[...]
-
Página 8
NL 8 Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Gebruik geen [...]
-
Página 9
NL 9 Vetfilters Vetfilters verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. Trek het vetfilter naar u toe en kantel het naar voren omlaag. Koolstoffilter Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal. 1. Verwij[...]
-
Página 10
NL 10 INSTALLATIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoerd door een erkend installateur, die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minimaal [...]
-
Página 11
NL 11 INSTALLATIE Aansluiting Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse I toestel. Het snoer moet op een geaard stopcontact aangesloten worden! Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning overeen komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd worden: BRUIN = fase B[...]
-
Página 12
NL 12 INSTALLATIE Montage • Teken de boorgaten af. • Plaats de aansluitflens en zet de elektrische unit rechtop. • Schroef vervolgens de afzuigkap op de muur met de pluggen en schroeven. • Plaats de bevestigingsbeugel van de bovenste koker op de muur tegen het plafond. • Sluit de afvoerpijp aan. klik vervolgens de stekker in de elektrisch[...]
-
Página 13
NL 13 BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: ?[...]
-
Página 14
NL 14[...]
-
Página 15
FR 3 SOMMAIRE Votre hotte cheminée Description 4 Introduction 4 Sécurité Recommandations 5 Systèmes d’évacuation 6 Utilisation Commandes 7 Entretien Nettoyage 8 Filtres à graisse 9 Filtre à charbon 9 Changement d’ampoules 9 Installation Généralités 10 Raccordement électrique 11 Montage 12 Annexe Mise au rebut 13[...]
-
Página 16
FR 4 Description 1. Éclairage 2. Touche arrêt / Ventilateur position 1 3. Ventilateur position 2 4. Ventilateur position 3 Introduction Ce mode d'emploi offre une vue d'ensemble rapide de toutes les fonctions de l'appareil. Il contient des informations relatives aux consignes de sécurité et à l'entretien de l'appareil.[...]
-
Página 17
FR 5 Recommandations Faites brancher l'appareil par un installateur agréé (voir le chapitre “Installation”). Ne raccordez pas l’appareil au secteur avant que l’installation ne soit complètement terminée. • Raccordez l’appareil conformément aux prescriptions d’installation locales. • Les bords de l’appareil pouvant être [...]
-
Página 18
FR 6 Recommandations • Débranchez l'appareil de l'alimentation secteur avant de remplacer les ampoules ! Utilisez uniquement des ampoules identiques à celles d’origine et de même puissance. Utilisez uniquement la hotte aspirante lorsque des ampoules sont en place, pour réduire tout risque de choc électrique. • Les pièces acces[...]
-
Página 19
FR 7 Commandes Marche et arrêt de la ventilation Appuyez sur la touche de vitesse 2, 3 ou 4. La hotte aspirante est activée en fonction de la position sélectionnée. Appuyez sur la touche de désactivation 2. Le ventilateur est désactivé. Marche et arrêt de l’éclairage Appuyez sur la touche d’éclairage 1. L’éclairage s'allume. A[...]
-
Página 20
FR 8 Nettoyage Attention ! Avant toute intervention d'entretien, isolez la hotte de l'alimentation électrique en débranchant l'appareil ou en coupant le courant au compteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement (au moins aussi souvent que les filtres à graisse), à l'intérieur comme à l'extérieur. Ne pas util[...]
-
Página 21
FR 9 Filtres à graisse Dépose des filtres à graisse Coupez le courant électrique ! Débranchez la fiche de la prise de courant ou coupez le courant à l'aide du disjoncteur du compteur électrique. Tirez le filtre à graisse vers vous et inclinez-le vers l'avant et vers le bas. Filtre à charbon Remplacement du filtre à charbon Vous [...]
-
Página 22
FR 10 INSTALLATION Généralités Cet appareil doit être raccordé au secteur par un installateur agréé, connaissant et appliquant les consignes de sécurité. L'appareil est conforme aux directives européennes. Information importante : • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la table de cuisson à gaz doit êtr[...]
-
Página 23
FR 11 INSTALLATION Raccordement Connexion électrique L’appareil est construit en classe I. Le câble doit être raccordé à une prise avec terre ! Il faut s’assurer que la tension du réseau correspond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BR[...]
-
Página 24
FR 12 INSTALLATION Montage • Tracer les trous de perçage • Placer la bride de raccordement puis redresser l’unité électrique. • Visser ensuite la hotte sur le mur à l’aide des vis et des chevilles. • Installer au plafond le collier de fixation de la gaine du haut. • Raccorder le conduit d’évacuation. Enficher ensuite la prise d[...]
-
Página 25
FR 13 ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet. L’emballage de cet appareil est recyclable.[...]
-
Página 26
FR 14[...]
-
Página 27
DE 3 INHALT Ihre Haube Beschreibung 4 Einleitung 4 Sicherheit Worauf Sie achten müssen 5 Abluftsysteme 6 Gebrauch Bedienung 7 Pflege Reinigen 8 Fettfilter entfernen 9 Austausch der Kohlefilter 9 Lampen 9 Installation Allgemein 10 Elektroanschluss 11 Montage der Haube 12 Anhang Entsorgung von Gerät und Verpackung 13[...]
-
Página 28
DE 4 Beschreibung 1. Beleuchtung 2. Ausschalter / Ventilatorstufe 1 3. Ventilatorstufe 2 4. Ventilatorstufe 3 Einleitung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Inst[...]
-
Página 29
DE 5 Worauf Sie achten müssen Lassen Sie das Gerät von einem anerkannten Installateur anschließen (Siehe das Kapitel "Installation"). Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Installationsvorschriften an. • A[...]
-
Página 30
DE 6 Worauf Sie achten müssen • Bevor Lampen ausgetauscht werden, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden! Verwenden Sie ausschließlich die gleichen Lampen mit der angegebenen Wattzahl. Verwenden Sie die Dunstabzugshaube nur mit montierten Lampen, um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern. • Einige offene Teile können bei der Verw[...]
-
Página 31
DE 7 Bedienung 4 3 2 1 Gebläse ein- und ausschalten Drücken Sie auf die Geschwindigkeitstasten 2, 3 oder 4 Die Abzugshaube wird auf die entsprechende Stufe geschaltet. Drücken Sie auf die Ausschalttaste 2. Der Ventilator wird ausgeschaltet. Beleuchtung ein- und ausschalten Drücken Sie die Taste für die Beleuchtung (1). Die Beleuchtung ist eing[...]
-
Página 32
DE 8 Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege muss die Dunstabzugshaube durch Abziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens so häufig wie die Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. Kei[...]
-
Página 33
DE 9 Fettfilter Fettfilter entfernen Netzspannung ausschalten! Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Sicherung im Stromkasten auf Null. Ziehen Sie den Fettfilter zu sich heran und schwenken Sie ihn nach vorne unten. Kohlefilter Austausch der Kohlefilter Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Abzug verbunden ist, muss der[...]
-
Página 34
DE 10 INSTALLATION Allgemein Dieses Geräts muss von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden, der die anzuwendenden Sicherheitsvorschriften kennt und beachtet. Das Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtige Informationen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Anzugshaube und einer Gaskochplatte muss mindeste[...]
-
Página 35
DE 11 INSTALLATION Anschluss Elektroanschluss Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse I. Das Kabel muss mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. Kontrollieren Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem Typenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen durchzuführen: BRAUN = Phase[...]
-
Página 36
DE 12 INSTALLATION Montage • Zeichnen Sie die Bohrlöcher an. • Bringen Sie den Anschlussflansch an und stellen Sie die elektrische Einheit auf. • Schrauben Sie dann die Abzugshaube mit den Dübeln und Schrauben fest. • Platzieren Sie den Befestigungsbügel des obersten Behälters an der Wand an der Decke. • Schließen Sie das Abluftrohr [...]
-
Página 37
DE 13 ANHANG Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwende[...]
-
Página 38
DE 14[...]
-
Página 39
GB 3 CONTENTS Your canopy hood Description 4 Introduction 4 Safety Precautions you must take 5 Extraction systems 6 Use Controls 7 Maintenance Cleaning 8 Grease filters 9 Carbon filter 9 Lighting 9 Installation General 10 Electrical connection 11 Mounting 12 Appendix Disposal 13[...]
-
Página 40
GB 4 Description 1. Lighting 2. Switch off / fan position 1 3. Fan position 2 4. Fan position 3 Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance. You will find information on safety measures and maintaining the appliance. Please retain this user manual and the installation guide. They may be[...]
-
Página 41
GB 5 Precautions you must take Make sure the appliance is installed by an authorised installer (see "Installation" chapter). Do not connect the appliance to the mains before completing the installation. • Connect the appliance in accordance with the applicable regulations in your area. • We advise you to wear protective work gloves du[...]
-
Página 42
GB 6 Precautions you must take • When replacing the lights, first disconnect the appliance from the mains! Only use identical lamps with the wattage indicated. Only use the cooker hood with lamps installed, in order to reduce the risk of electric shock. • Accessible parts may become hot when used with cooking appliances. • The grease filters [...]
-
Página 43
GB 7 Controls 4 3 2 1 Switching fan on and off Press the speed button 2, 3 or 4 The extractor hood switches on in the corresponding position. Press the off button (2). The fan will switch off. Switching lighting on and off Press the lighting button (1). The lighting switches on. Press the lighting button (1) again. The lighting switches off. USE[...]
-
Página 44
GB 8 Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by unplugging the appliance or switching off your household’s master switch. The cooker hood should be cleaned regularly (at least as frequently as the grease filters are cleaned) both internally and externally. Do not use abrasive pr[...]
-
Página 45
GB 9 Grease filters Removing the grease filters Switch off the electricity! Remove the plug from the mains socket or turn the switch in the meter cupboard to zero. Pull the grease filter towards you and tilt it forwards and down. Carbon filter Replacing the carbon filter The carbon filter must always be used if the cooker hood is not ducted. 1. Rem[...]
-
Página 46
GB 10 INSTALLATION General This appliance must be connected to the electric mains by an authorised installer who is familiar with the safety precautions and will carry them out. The appliance is in compliance with European guidelines. Important information: • The distance between the lowest point of the cooker hood and a gas hob must be at least [...]
-
Página 47
GB 11 INSTALLATION Connection Electric connection The appliance has been manufactured as a class I. The cable must be connected to an earthed socket! Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N YELLOW/GREEN = eart[...]
-
Página 48
GB 12 INSTALLATION Mounting • Mark the drill holes. • Install the flange and place the electrical unit upright. • Then screw the hood to the wall using the plugs and screws. • Fix the mounting bracket of the upper duct to the wall against the ceiling. • Connect the waste pipe and then insert the plug into the electrical unit. • Put the [...]
-
Página 49
GB 13 APPENDIX Disposal Disposal of appliance and packaging This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: • cardboard; • p[...]
-
Página 50
GB 14[...]