Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Sewing Machine
Pfaff hobbymatic 935
91 páginas -
Sewing Machine
Pfaff smart 100s
36 páginas -
Sewing Machine
Pfaff 295-1
28 páginas -
Sewing Machine
Pfaff 1181-D
54 páginas 1.47 mb -
Sewing Machine
Pfaff creative 3.0
112 páginas -
Sewing machine
Pfaff Hobby 741
36 páginas 3.18 mb -
Sewing Machine
Pfaff 80
44 páginas -
Sewing Machine
Pfaff 207
29 páginas
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Pfaff 245. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Pfaff 245 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Pfaff 245 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Pfaff 245, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Pfaff 245 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Pfaff 245
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Pfaff 245
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Pfaff 245
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Pfaff 245 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Pfaff 245 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Pfaff en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Pfaff 245, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Pfaff 245, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Pfaff 245. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
[...]
-
Página 2
Wichtige Hinweise Die vorliegende Gebrauchsanleitung hat sowohl für die Pfaff 245 als auch für die Pfaff 1245 Gultig keit. Urn Storungen oder Schflden zu vermeiden sind nachstehende Punkte unbedingt zu beachten. • Vor der ersten lnbetriebnahme, Maschine grundlich säubern und anschlie6end gut ölen (siehe Seite 4 + 6). • Kontrollieren, ob die[...]
-
Página 3
Recommandations importantes Observaciones importantes Les présentes “Instructions de service’ s’appli quent a Ia Pfaff 245 aussi bien qu’à Ia Pfaff 1245. Observer rigoureusement les recommandations suivantes pour éviter tous derangements et dé tériorations. • Un nettoyage et hullage soigneux do Ia ma chine s’imposent, avant Ia prem[...]
-
Página 4
Alle Gleit- und Lagerstellen, in Figur 1, 3 und 4 durch Pfeile gekennzeichnet, alan. Urn an die 01- stellen der Fig. 1 zu gelangen, den Kopfdeckel abschrauben, Bei Maschinen ohne -900/. . 1st zum Schmieren der Olstelle A der Grundplattenschie ber zu affnen (Fig. 3). Bei Maschinen mit UkI. -706/48 bzw. -706/35 auch die in Fig. 2 gekenn • zeichnete[...]
-
Página 5
FL Fig.3 R13648 Fig. 4 R 11 659 5[...]
-
Página 6
Oiling (daily) Before you start the machine, always check the oil level in the hook lubrication system and, if neces sary, replenish oil through the hole marked by an arrow in Fig. 5. I Only use oil having a viscosity of 16.0 mm 2 /s at 50°C and a density of 0.87 kg/dm 3 . We re commend using Pfaff sewing machine oil No. 280-1-120 144. Huilage (qu[...]
-
Página 7
Nadel und Garn Aiguilles et fits Die WahI der richtigen Nadel 1st nicht nur von Le choix correct de l’aiguille depend non der Ausfuhrungsart der Maschine, sondern seulement du type de machine, mais aussi du auch von dem zu verarbeitenden Material und tissu a travailler et du fil. Garn abhángig. Pour Ia grosseur de laiguille et du fil, corres Die[...]
-
Página 8
Inserting the needle I Pfaff 245 and 1245-706/05: needle system 134-35 Pfaff 1245-706/08: needle system 190. Needle size and needle point style are de pendent on the material (see needle and thread chart on page 7). Bring the needle bar to its highest point. Loosen needle set screw A. Insert the needle and push it up as far as it will go. (Make sur[...]
-
Página 9
Threading the needle Pull the thread from the reel and lead it through thread retainer 1 (Fig. 7a), then — as shown in Fig. 7 — through guide 2, thread retainer 3, clockwise around and between tension discs 4, around thread controller disc 5, through thread check spring 6 and into hook 7. From there lead the thread through guide 8, from the rig[...]
-
Página 10
Winding the bobbin Thread the bobbin winder as illustrated in Fig. 8. Place an empty bobbin on the winder spindle, wind a few turns of thread on the bobbin clock wise, and start the bobbin winder by pressing its spindle in with your thumb (see arrow). The amount of thread to be wound on the bobbin is regulated by loosening screw D and adjusting stu[...]
-
Página 11
Fig. 9a R 9931 Changing and threading the bobbin case Turn the balance wheel to bring the take-up lever to its highest position. Open the bed slide, raise latch B and take out the bobbin case. Insert the full bobbin into the bobbin case so that when you pull the thread the bobbin turns in the direction indicated by an arrow. Draw the thread into sl[...]
-
Página 12
Drawing up the bobbin thread Hold the end of the needle thread and turn the balance wheel in sewing direction until the bobbin thread comes up through the needle hole in a loop. Draw the bobbin thread out of the needle hole and lay it back under the presser foot. Disregard these instructions if your machine is equipped with subcl. -900/.. thread tr[...]
-
Página 13
2’ 0: 0 (— 2- 0’ - CD CD D 0(D(D D CD 3 DC CD -‘ = 0 CD —. C — 0 U, CO CD DC 0 -, 0 CD DC CD = —. 000 CD -‘ CO C DC CD CD 0:-C CO =CD CD’ = CD:D ‘9 cOCD - _ ‘ _ 2’ _3C1) D a. — < — D CD 2 C $o !2. Ci) 0 3’ CD _,CD 0, CD -, CD —_‘— 0:’ . -g -2 CD— rjD) CD(D’ CD 0 (DC :3CD — 0— CD CO D DO. 0 ‘CD 0_[...]
-
Página 14
Oberfadenspannung regulieren Nach rechts drehen: starker Nach links drehen: schwächer C t ’ Fig.15 R11617 Unterfadenspannurig regulieren Nach rechts drehen: starker Nach links drehen: schwächer Regulating the needle thread tension Turn right for a tighter tension. Turn left for a weaker tension. Regulating the bobbin thread tension Turn right f[...]
-
Página 15
Stitch length regulation Turn knurled nut S clockwise for a shorter stitch, or counter-clockwise, for a longer stitch. The stitch is indicated on the scale in millimeters. Reverse sewing To sew in reverse, push feed regulator lever S upwards. For machines featuring an automatic backtacking mechanism -911/, .aeepsge24. Reglage de Ia longueur du poin[...]
-
Página 16
Regulating the pressure on the material When regulating screw R is turned clockwise, the pressure of the presser foot on the material is increased. When the screw is turned coun ter-clockwise, it is decreased. Reglage de Ia pression du pied presseur Augmenter Ia pression du pied presseur en vissant l’écrou moleté R, diminuer cette pression en d[...]
-
Página 17
Setting the top feed lift The lift of the vibrating and lifting pressers has to be adapted to the material to be sewn. To do this, loosen wing nut A and push the lever upwards for a higher lift, or downwards for a lower lift. Reglage de Ia levee du pied entraineur La levee du pied entralneur et du pied presseur est a adapter a a matière a mettre e[...]
-
Página 18
Safety clutch If thread jamming occurs in the hook raceway, the hook drive is automatically disengaged. To re engage the hook drive, tilt the machine back. Pushpins back with a screwdriverto release latch K. Turn the balance wheel in sewing direction until you hear latch K snap in place in the clutch. Turn the balance wheel in reverse and remove th[...]
-
Página 19
Cleaning the sewing hook Clean the sewing hook thoroughly once a week. To do this, bring the needle bar to its highest point, open the bed slide and remove the bobbin case with the bobbin. Unscrew and remove hook gib B. Turn the balance wheel until pointS is about 5mm inside groove N. In this position take out the bobbin case base. Clean the hook r[...]
-
Página 20
Nähfäderi abschneiden (-900/..): Ruckwärtsbetatigen der rechten Tretplatte bis Stellung 5. Nähfuf3 anheben (-910/..): Ruckwartsbetatigen der Tretplatte bis Stel lung 4 (bei Maschinen ohne Ukl.-900/.,). Beta tigen der linken Tretplatte bis Stellung 6 (bei Maschinen mit UkI. -900/..). Aul3erdem bei entsprechender Stellung des Kippschalters am Ste[...]
-
Página 21
Coupe des fils (-900/..) Talonner a pédale droite en position 5. Elevation du pied presseur (-910/..) Sur une machine sans -900/. ., talonner Ia pé dale droite en position 4. Quand Ia machine pos sede un coupe-fil -900/. abaisser Ia pédale gauche en position 6. Le pied presseur peut Otre levé aussi a chaque interruption de Ia couture (pédale r[...]
-
Página 22
Belt guard (above the tabletop) Attach the belt guard to the machine housing with screws 1 2.3 and 4 so that the belt moves freely. Screws 1 and 2 are accessible through an aperture in the balance wheel, screws 3 and 4 through apertures in the belt guard. Secure the top cover strip to the belt guard with screws 5 and 6. Garde-courroie supérieur Pa[...]
-
Página 23
Belt guard (below the tabletop) Loosen wing nut 1 and align the belt guard section below the bedplate so that the motor pulley and the V-belt move freely. In this position, tighten wing nut 1 (Fig. 23). Garde-courroie inférieur Après desserrage de l’écrou a ailettes 1, ajuster le garde-courrole sous le plateau de table de manière que Ia pouli[...]
-
Página 24
An Randelschraube A Vorwärtsstich einstellen. An Randelschraube B Rückwãrtsstich einstellen. Der Aückwärtsstich kann unabhangig vom Vor wartsstich beliebig grol3 eingestellt werden. UkI. -911/03 oder -911/05: Zum Rückwärtsnãhen bzw. Verriegein, Hand- taste C am Maschinenkopf drücken. UkI. -911 /35: Einstellmoglichkeiten für Anfangs- und E[...]
-
Página 25
Dispositif de marche arrière cu a points d’arrêts -911/.. La tongueur du point en marche avant Se regle a a vis moletée A et cello du point en marche arrière àlavisB. Le point en marche arrière peut être reglé sur une longueur quelconque, indépendamment de cetle du point en marche avant. Ss-cI. -911/03 ou -911/05: Pour coudre en marche a[...]
-
Página 26
Needle thread tension control -906/03 Engaging or disengaging the additional thread tension moves the interlocking of threads to the lower or upper half of the material thickness. Lever 0 in upper position = additional tension is activated (interlocking of threads is moved toward the surface of the top ply). Lever D in lower position = additional t[...]