Ir a la página of
manuales de instrucciones parecidos
-
Coffee
Philips 710501409
93 páginas 5.5 mb -
Coffee
Philips 0362.00B.77C
16 páginas 2.14 mb -
Coffee
Philips 10000243
88 páginas 1.91 mb -
Coffee
Philips HD7983/70
144 páginas 3.92 mb -
Coffee
Philips 10003229
105 páginas 7.71 mb -
Coffee
Philips HD7613/00
2 páginas 0.62 mb -
Coffee
Philips 10003025
104 páginas 2.45 mb -
Coffee
Philips 10002928
68 páginas 5.24 mb
Buen manual de instrucciones
Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips 10002841. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips 10002841 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.
¿Qué es un manual de instrucciones?
El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips 10002841 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.
Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips 10002841, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.
Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?
Sobre todo, un manual de instrucciones Philips 10002841 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips 10002841
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips 10002841
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips 10002841
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas
¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?
Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips 10002841 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips 10002841 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips 10002841, como se suele hacer teniendo una versión en papel.
¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?
Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips 10002841, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.
Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips 10002841. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.
Índice de manuales de instrucciones
-
Página 1
Operat ion and maintenance manual Be fore using the machine, pleas e read the at t ached operat ing instr uctio ns. Carefully read the safet y rules Mode d ' emploi V euillez lire attentivement le mode d'emploi (notamment les consignes de sécurité) avant d'utiliser l'appareil. FOR HOUSEHOLD USE ONL Y USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT[...]
-
Página 2
IMPORT ANT SAFEGU ARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. R ead all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. C[...]
-
Página 3
CA UTION This appliance is for household use only . Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service centre. Do not immerse machine in water . T o reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no user serviceable parts inside the machine serviceable by the u[...]
-
Página 4
2 CONTENTS GENERAL INFORMA TION ................................................................................................................... 3 APPLIANCE ..................................................................................................................... .................... 4 ACCESSORIES .....................................[...]
-
Página 5
3 The coffee machine is suitable for preparing espresso coffee using coffee beans, and it is equipped with a device to dispense steam and hot water . The machine is designed for domestic use only , and is not suitable for heavy or professional use. W arning: no liability is assumed for any damage caused by: • incorrect use not in accordance with [...]
-
Página 6
4 TOUCH-SCREEN Display APPLIANCE Compartment for pre- ground coffee ACCESSORIES “Aqua Prima” water fi lter Ground coffee measuring scoop W ater hardness tester Grinder adjustment key Power cable Brew Group Coffee grounds drawer Socket for power cable Coffee bean hopper Power button Service door Coffee bean hopper cover Drip tray Dispensing hea[...]
-
Página 7
5 1 2 3 4 7 6 5 When the right temperature is reached, the machine performs a priming and a rinse cycle of the internal circuits. A small quantity of water is dispensed. W ait for this cycle to be completed automatically . See page 21 to enable/disable the rinse function. The screen for beverage dispensing appears on the display; see page 8. INST A[...]
-
Página 8
6 1 2 3 These settings allow you to regulate the machine’s parameters to dispense cof fee according to the typical parameters of the country where it is used. For this reason, the languages are also differentiated by location. Set the clock and the calendar of the machine as shown on page 25. SETTING THE LANGUAGE INST ALLA TION 4 7 5 6 1. 2 .1. 1[...]
-
Página 9
7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 «AQUA PRIMA» W A TER FIL TER T o improve the quality of the water you use, and extend the life of your machine at the same time, it is recommended that you install the “Aqua Prima” water fi lter . After installation, go to the water fi lter initialization program (see programming). By using this program, the machine advi[...]
-
Página 10
8 • T o get the desired cof fee, press the corresponding symbol on the display . The machine automatically performs all the necessary operations. • Press the icon twice to make 2 cups. press twice light medium strong The color intensity of the icon indicates the quantity of coffee to be ground for preparing each beverage. The greater the quanti[...]
-
Página 11
9 MEDIUM COFFE E STRONG COFFE E MILD COFFE E COFFEE INTENSITY ADJUSTING THE HEIGHT OF THE DRIP TRA Y The machine lets you make slight adjustments to the coffee grinder to adapt it to the kind of cof fee used. The adjustment must be performed by pressing the pin located inside the coffee hopper . This must be pressed and turned by means of the suppl[...]
-
Página 12
10 1 2 3 4 5 Choose a beverage and press the corresponding icon on the display: once for 1 cup or twice for 2 cups. The machine begins grinding the set quantity of coffee. The machine begins dispensing the selected beverage. BEVERAGE DISPENSING COFFEE BR EW ING CAN BE STOPPED A T AN Y TIM E B Y PR ESSI NG “STOP CO FFEE” . THE STE AM SPO UT MA Y[...]
-
Página 13
11 4 2 1 3 6 5 The machine allows you to use pre-ground and decaffeinated cof fee.Pre-ground coffee must be poured into the appropriate compartment positioned next to the coffee bean hopper . Only use cof fee ground for espresso machines and never coffee beans or instant cof fee. (see the “Beverage programming” section on page 16) WARNI NG: PUT[...]
-
Página 14
12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 BEVERAGE DISPENSING Place a container beneath the steam/hot water spout. T urn the knob until the position is reached. W ait until the machine has dispensed the desired quantity of water . When the machine has dispensed the desired quantity , turn the knob until it is in the rest position ( ). T o dispense another cup of hot wa[...]
-
Página 15
13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 Place a container with the beverage to be warmed up beneath the steam spout. Heat the beverage; move the container while heating. When you have fi nished, turn the knob until it is in the rest position ( ). After dispensing, clean the steam spout as described on page 36. Note: if the display shows the steam icon , steam may be[...]
-
Página 16
14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 BEVERAGE DISPENSING steam hot water steam Select steam dispensing (see steps 2 and 3 on page 13). Immerse the steam spout in the milk. T urn the knob until the position is reached. Froth the milk: move the cup during heating. When you have fi nished, turn the knob until it is in the rest position ( ). Fill 1/3 of the cup with [...]
-
Página 17
15 1 2 6 7 8 3 4 5 MILK ISLAND (OPTIONAL) This device, which may be purchased separately , enables you to easily and comfortably prepare delicious cappuccinos. W arning: before using the Milk Island, read the manual and all precautions carefully for correct use. Important note: the quantity of milk in the carafe must never be below the “MIN” mi[...]
-
Página 18
16 BEVERAGE PROGRAMMING BEVERAGE PROGRAMMING MENU Hold down the beverage key for two seconds Every beverage can be programmed according to your individual tastes. This is shown by an asterisk on the customized beverage. T o program the desired beverage: Once a beverage has been customized, the machine will use these settings when brewing that parti[...]
-
Página 19
17 1 2 3 4 5 6 7 T o brew a different amount of coffee than the one preset by the manufacturer , press “custom coffee dose” before the end of the brewing cycle in progress. When the desired quantity is reached, press “stop coffee”. By pressing start! the machine prepares to brew coffee. The machine will automatically start and fi nish a br[...]
-
Página 20
18 PROGRAMMING THE MACHINE Some of the machine’s functions may be programmed according to your custom settings. Press “go to menu”. The main programming menu will appear . programming the machine operations (see page 19.) beverage programming (see page 23) setting (see page 25): - current date and time; - stand-by mode; - turn on/off times ov[...]
-
Página 21
19 10 <L A NGUA G E & DIS PLA Y> «L ANGUAGE» MEN U T o change the display language of the messages. Press “language & display” and “language”. This function was described at the beginning of the manual. This setting is of fundamental importance for correctly adjusting the parameters of the machine according to the country wh[...]
-
Página 22
20 PROGRAMMING THE MACHINE <A LERTS AND ACOUSTIC S ET TINGS > «MACHINE R EA D Y » M ENU This function activates/deactivates a tone every time the machine is ready . Press “alerts and acoustic settings” and “machine ready”. al e r ts a nd acoustic setting s 1. 2 . 2 . 1. m a c h i n e r e a d y off machine ready on on <A LERTS AND[...]
-
Página 23
21 <W A TER SETTINGS> « RINSE» T o clean t he internal cir cuits in o rder to guar antee t hat the bever ages are only made w ith fr esh water . T he func tion is enabled a s default by t he manuf acturer . N ote: this rinse cycle is per f ormed ever y time the machine is tur ned on af ter the war ming phase. Pre ss “wa ter set ting s” [...]
-
Página 24
22 1 2 12 3 4 3 PROGRAMMING THE MACHINE <WA TER SET TI NGS> «WA TER HA RDNES S» MENU With the “W ater hardness” function you can adapt your machine to the hardness degree of the water you use. This way , the machine will require descaling at the appropriate time. Hardness is expressed on a scale from 1 to 4. The appliance is preset at v[...]
-
Página 25
23 BEVERAGE SETTINGS T o adjust the general brew parameters of the various types of coffee. Press “beverage settings” on the main menu. By selecting each beverage, you can adjust: the coffee’ s brew temperature the quantity of coffee to be ground (opti-dose) or the use of pre- ground coffee coffee prebrewing The current status is indicated be[...]
-
Página 26
24 200 COF F EE TEMP ER A TURE ADJUST MENT T o set the temperature for preparing coffee. Press “temperature” and select the desired temperature. Low temperature Medium temperature High temperature «OP TI - DOSE» A DJUSTM ENT FOR COFFEE BR EWI NG T o set the coffee quantity to be ground and to set the use of pre-ground coffee. Y ou can adjust [...]
-
Página 27
25 SET CL OCK It is important to correctly set the clock for turning the machine on and off (energy saving mode). Press “set clock”. TIME/DA TE SETTINGS T o set the current time, the stand-by timer and the energy saving function. Press “time/date settings” from the main menu. In this menu you can: set the current time 1 .3 t im e/da te se t[...]
-
Página 28
26 PROGRAMMING THE MACHINE Time fo rmat T o set the clock format. The modification of this setting adjusts all the parameters that require viewing/setting the time. Press “time format”. 1. 3 . 1. 2 . t i m e f o r m a t am/pm time format 24 hr American format 24 hr International format DA T E S ET T IN G S It is important to correctly set the d[...]
-
Página 29
27 ST AND - B Y SET TI NGS Y ou can set the amount of time the machine waits after the last dispensing to go into stand-by mode. The default setting is «after 3 hours». Press “stand-by settings”. 1 .3.3. stand- b y se ttings after 3 hours after 1 5 min after 30 min af t er 1 h ou r When the set time has elapsed, the machine goes in stand-by .[...]
-
Página 30
28 MA CHINE ON/OF F With this function the machine turns on (activate) and turns off (energy saving) at the desired times.The machine performs this function only if it is turned on at the main power button. Press “machine on/off” 1 .3 .4. m ac hine o n /of f inter v al 1 on 00:00 of f 00:0 0 we ek d ay setting s In this menu you can: set the se[...]
-
Página 31
29 1. 3 . 4 . 1. i nt e r v a l 1 Adjust the hour for turning off by pressing + or – turning of f 09 h 00 mi n Adjust the minutes by pressing + or – Press the key to return to the turn on times. For each d ay , cho ose the i nte r vals fo r tur ning on Scroll the days of the week and, for each day , select the interval/s you wish to activate. 1[...]
-
Página 32
30 MAINTENANCE SETTINGS T o clean/maintain all the machine’s internal circuits. Press “maintenance settings” on the main menu. In this menu you can: display the beverages dispensed by the machine 1 .4 maintenance set tings product counters 10 cleaning cycle perform the cleaning cycle of the Brew Group boiler descaling cycle 58 lock display pe[...]
-
Página 33
31 1 2 Press “cleaning cycle” «CLE ANI NG CY CLE» MEN U T o clean the machine’s internal circuits used for brewing coffee. T o wash the Brew Unit, simply clean with water as shown on page 37. This wash completes the maintenance process of the Brew Unit. We recommend carrying out this cycle on a monthly base or every 500 coffees using the ta[...]
-
Página 34
32 5 2 4 3 1 6 Press “boiler descaling cycle” «BOI LER DESCALI NG CY CLE» MEN U T o perform the automatic descaling cycle. Descaling is necessary every 3-4 months or when the machine indicates it. The machine must be turned on and will automatically manage the distribution of the descaler . A PERSO N MUS T BE PRES ENT DU RI NG TH E OPER A T I[...]
-
Página 35
33 7 13 8 9 10 11 12 14 When the solution is fi nished the following message appears on the display: Remove the water tank, rinse with fresh drinking water to eliminate traces of the descaling solution, then refi ll with fresh drinking water . Insert the tank with fresh drinking water . Rinse the machine’s circuits by pressing the key . The mac[...]
-
Página 36
34 1 2 MAINTENANCE Press “lock display” «LOCK DI SPL A Y » M ENU T o clean the display . The touch screen display may be cleaned with a dampened cloth or with appropriate cleaners specifi cally for displays. Solvents, alcohol, harsh detergents and/or sharp objects that may damage the display must not be used. lock display 1 .4. 4. lo ck di s[...]
-
Página 37
35 1 2 3 FA C T O R Y S E T T I N G S The function for restoring all the factory settings is contained in this menu. Press “factory settings”. If “ yes ” is selec ted, a subsequent con fi rmat ion by inver ted keys is reque sted. By selecting “yes” the settings are restored. ALL T HE CUSTO M SE TT ING S WI LL BE LOST A ND CA NNOT B E R[...]
-
Página 38
36 1 2 3 1 2 6 4 5 CLEANING AND MAINTENANCE Switch off the machine and unplug it. Clean the tank and the cover . Remove the grounds drawer . Clean the pre-ground coffee compartment with a dry cloth. Clean the display . Empty and clean it. Remove the drip tray . Remove the end part of the steam spout; remove and wash the steam spout support. Then re[...]
-
Página 39
37 1 8 9 2 5 6 7 3 4 The Brew Group must be cleaned at least once a week. Before removing the group, remove the coffee grounds drawer as shown in fi g.1 on page 36. W ash the Brew Group with lukewarm water . Lubricate the Brew Group after approximately 500 brewing cycles. The grease for the Brew Group’ s lubrication may be purchased in authorize[...]
-
Página 40
38 ERROR CODES GU ID E MESS A G E TH A T APPE ARS HO W TO REM OVE TH E MES SAGE close coffee bean lid Close the coffee bean hopper lid to be able to make a beverage. add coffee beans Fill the coffee bean hopper with cof fee beans. insert brew group Insert the Brew Group in its place (page 37). insert coffee grounds drawer Insert the coffee grounds [...]
-
Página 41
39 TECHNICAL DA T A TECHNICAL DA T A Nominal voltage See label on the appliance Power rating See label on the appliance Power supply See label on the appliance Shell material ABS - Thermoplastic Size (w x h x d) 320 x 370 x 415 mm - 12.60” x 14.57” x 16.34” Weight 9 Kg - 19.8 lbs Cable length 1200 mm - 47.24” Control panel Front (TOUCH-SCRE[...]
-
Página 42
40 SAFETY RULES IN CASE O F EMERG ENCY IMMEDIA TEL Y UNPLUG THE CORD FROM THE OUTLET . ONL Y US E THE APPLIAN CE • Indoors. • For preparing coffee, hot water and for frothing milk. • For domestic use. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex[...]
-
Página 43
41 concentration of dust or oily substances suspended in the air . • Do not install the machine on top of other appliances. DA NG E RS • The appliance must not be used by children and persons who have not been informed of its operation. • The appliance is dangerous to children. When left unattended, unplug from the electrical outlet. • Keep[...]
-
Página 44
42 SAFETY RULES ADD ITI ONAL I NFORM A TI ON FOR CORR ECTL Y US ING THE “ AQUA PRIM A ” FIL TE R. Please follow these simple instructions to correctly use the “Aqua prima” fi lter: 1. Keep the “Aqua prima” fi lter cool and away from sunlight; the room temperature should be between +5°C and +40°C; 2. Do not use the fi lter in temper[...]
-
Página 45
43 Robecco sul Naviglio - li, 27/06/2007 Amministratore Unico: Ing. Jean Paludetto EC DECLARA TION OF CONFORMITY EC 73/23, EC 89/336 EC92/31, EC93/68 Gaggia s.p.a. Strada prov . per Abbiategrasso, snc 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy declare under our responsability that the product: AUTOMA TIC COFFEE MAKER SUP 034AR to which this declar[...]
-
Página 46
IMPORT ANT L ors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessur[...]
-
Página 47
PRÉCA UTIONS Machine est réservée à un usage domestique. T out entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager , doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. P our éviter les courts - circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune[...]
-
Página 48
2 T ABLE DES MA TIÈRES GÉNÉRALITÉS ................................................................................................................... ................. 3 APP AREIL ...................................................................................................................... ...................... 4 ACCESSOIRES .........[...]
-
Página 49
3 Cette machine à café est prévue pour la préparation de café expresso avec du café en grains et dotée d’un dispositif pour la distribution d’eau chaude et de vapeur . Doté d’un design élégant, cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique et n’est donc pas indique pour un fonctionnement continu de type profes[...]
-
Página 50
4 Écran tactile Logement café prémoulu ACCESSOIRES Filtre « Aqua Prima » Doseur pour le café moulu T est de dureté de l’eau APP AREIL Clé pour régler la mouture Câble d’alimentation Groupe de distribution Tiroir à marc Prise pour câble d’alimentation Réservoir à café en grains Interrupteur général Porte de service Couvercle d[...]
-
Página 51
5 1 2 3 4 7 6 5 Une fois le réchauffement terminé, la machine ef fectue un cycle de rinçage des circuits internes. Une petite quantité d’eau est distribuée. Attendre que ce cycle se termine automatiquement. Pour activer/désactiver la fonction de rinçage, voir page 21. Ensuite l’écran de distribution des produits s’affi che, voir page[...]
-
Página 52
6 1 2 3 MISE EN PLACE SÉLECTIONNER LA LANGUE Cette fonction permet de régler les paramètres de la machine pour adapter le café aux habitudes du pays d’utilisation. C’est pourquoi certaines langues sont différenciées aussi en fonction du lieu. Régler l’heure et la date de la machine comme indiqué à la page 25. 4 7 5 6 montrer texte 8:[...]
-
Página 53
7 4 9 3 2 5 7 6 8 1 Quand la machine a terminé, l’inscription “fermer bouton vapeur” apparaît; ramener le bouton sur la position de repos ( ). Au besoin, remplir le réservoir à eau. De cette façon la machine est prête à l’usage et le contrôle du fi ltre à eau est activé (voir page 21). Accéder à la programmation (voir page 18 e[...]
-
Página 54
8 • Pour obtenir le café souhaité, appuyer sur le symbole correspondant sur l’afficheur . La machine effectue automatiquement toutes les opérations nécessaires. • Pour obtenir 2 tasses, appuyer 2 fois de suite. appuyer 2 fois léger moyen fort L ’intensité de la couleur de l’icône indique la quantité de café à moudre pour la pré[...]
-
Página 55
9 CAFE MOYEN CAFE FORT CAFÉ LÉGE R DENSITÉ DU CAFÉ RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU BAC D’ÉGOUTTEMENT RÉGLAGES La machine permet de régler légèrement le degré de mouture pour l’adapter au type de café utilisé. Le réglage doit être effectué en appuyant sur le pivot situé à l’intérieur du réservoir à café ; appuyer sur le pivot et[...]
-
Página 56
10 1 2 3 4 5 Choisir le produit souhaité et appuyer sur l’icône correspondante de l’écran ; appuyer une fois pour obtenir 1 tasse, deux fois pour 2 tasses. La machine commence à moudre la quantité de café programmée. La distribution de la boisson sélectionnée commence alors. DISTRIBUTION DE LA BOISSON L A DISTR IBUTI ON DE CAFÉ PEUT ?[...]
-
Página 57
11 4 2 1 3 6 5 La machine permet d’utiliser du café prémoulu ou décaféiné. V erser le café prémoulu dans le compartiment prévu à cet effet à côté du réservoir à café en grains. Ne verser que du café moulu pour machines à café expresso mais jamais du café en grains ou soluble. (voir chapitre « Programmation boisson » page 16) [...]
-
Página 58
12 1 4 5 6 7 2 3 8 9 DISTRIBUTION DE LA BOISSON Placer un récipient sous la buse de l’eau chaude. T ourner le bouton jusqu’au point de repère . Attendre que la quantité d’eau souhaitée ait été distribuée. Quand la machine a distribué la quantité désirée, tourner le bouton pour le mettre dans la position de repos ( ). Répéter la p[...]
-
Página 59
13 1 5 6 7 2 3 4 8 9 Placer un conteneur avec la boisson à réchauffer sous la buse à vapeur . Chauffer la boisson en agitant le récipient durant cette opération. Quand le lait est chaud, tourner le bouton jusqu’à la position de repos ( ). Nettoyer ensuite la buse de vapeur comme indiqué à la page 36. Remarque : si l’icône de la vapeur [...]
-
Página 60
14 3 4 5 6 1 8 2 7 9 DISTRIBUTION DE LA BOISSON vapeur eau chaude vap eur Sélectionner la distribution de vapeur (voir points 2 et 3 page 13). Placer la tasse sous la buse de vapeur . T ourner le bouton jusqu’au point de repère . Émulsionner le lait en agitant la tasse durant cette opération. Quand le lait est chaud, tourner le bouton jusqu?[...]
-
Página 61
15 1 2 6 7 8 3 4 5 MILK ISLAND (EN OPTION) Cet accessoire, que l’on peut acheter à part, permet de préparer très facilement et en toute commodité d’excellents cappuccinos. Attention : avant d’utiliser le Milk Island consulter le manuel correspondant contenant toutes les précautions pour une utilisation correcte. Remarque importante : la [...]
-
Página 62
16 PROGRAMMA TION BOISSON MENU PROGRAMMA TION DES BOISSONS Garder la touche de la boisson souhaitée appuyée pendant deux secondes L ’utilisateur peut programmer chaque boisson en fonction de ses propres goûts. La personnalisation est indiquée sur l’affi cheur par l’ajout d’un astérisque. Programmation de la boisson souhaitée : Quand [...]
-
Página 63
17 1 2 3 4 5 6 7 Pour distribuer une quantité de café différente de celle préréglée par le fabricant, appuyer sur « dose café perso. » avant la fi n de la distribution en action. Lorsque vous atteignez la quantité souhaitée, appuyer sur « stop café ». En appuyant sur la touche démarrer !, la machine se prépare à distribuer le caf?[...]
-
Página 64
18 PROGRAMMA TION MACHINE Après avoir réglé chacun de ces menus, appuyer sur : - , pour revenir à l’écran précédent SANS sauvegarder les nouveaux réglages ; - , pour sauvegarder ; - , pour revenir au menu principal SANS sauvegarder les nouveaux réglages. Certaines fonctions de la machine peuvent être programmées afi n de les adapter a[...]
-
Página 65
19 10 <L A NGUE & A FFICHEUR> M ENU «L AN GUE» Ce menu permet de changer la langue d’affi chage des messages sur l’écran. Appuyer sur la touche « langue & affi cheur » et sur la touche « langue ». Cette fonction est décrite dans les premières pages du manuel. Le réglage est fondamentalement important pour une bonne dé[...]
-
Página 66
20 PROGRAMMA TION MACHINE <TON S ET ALER TES SONOR ES> ME NU «MACHI NE PRÊTE» Cette fonction permet d’activer/désactiver l’émission d’un avertissement sonore chaque fois que la machine est prête. Appuyer sur la touche « ton. et altert. sonores » ainsi que la touche « machine prête ». ton. et aler t. sonores 1. 2 . 2 . 1. m a [...]
-
Página 67
21 <R ÉGL A GES E A U> M ENU «R INÇAGE» Ce menu per met le net toyage de s conduites in ternes afin de ga rant ir que la distr ibution des b oisso ns soit ef fec tuée uniquement avec de l’eau fraîche. C et te fonc tion es t acti vée par défau t par le fabric ant . Remarque : ce rinçage do it être f ait après la pha se de chau f f[...]
-
Página 68
22 1 2 12 3 4 3 PROGRAMMA TION MACHINE <R ÉGL A G ES EAU> M ENU «DU RETÉ E AU» La fonction « Dureté eau » permet d’adapter la machine au degré de dureté de l’eau utilisée, afin qu’elle puisse demander de faire un cycle de détartrage au moment voulu. La dureté est exprimée avec une échelle de 1 à 4. La machine est prérég[...]
-
Página 69
23 RÉGLAGES BOISSONS Cette fonction permet de régler les paramètres généraux de distribution des différents types de café. Appuyer sur la touche « réglages boissons » dans le menu principal. En sélectionnant chaque boisson, vous pouvez régler : la température de distribution du café la quantité de café à moudre (opti-dose) ou l’u[...]
-
Página 70
24 200 RÉGL AGE DE L A TEMPÉR A TURE DU CAFÉ Ce menu permet de régler la température pour la préparation du café. Appuyer sur la touche « température » et sélectionner la température souhaitée. T empérature basse T empérature moyenne T empérature élevée RÉGL AGE «OPT I- DO SE» POUR L A D ISTRI BUTION D U C AFÉ Cette fonction p[...]
-
Página 71
25 RÉGLA G E S DE L ’HEURE Ce menu permet de régler tous les paramètres relatifs à l’horloge. Important pour programmer correctement les heures de mise en service et d’arrêt de la machine ! Appuyer sur la touche « réglages heure » RÉGLAGES HORLOGE Ce menu permet de régler l’heure actuelle, le temporisateur pour le stand-by et l’[...]
-
Página 72
26 PROGRAMMA TION MACHINE Fo r ma t h e ur e Cette fonction permet de régler le mode d’affichage de l’heure. La modification de cette fonction af fecte tous les paramètres qui demandent un affichage/réglage de l’heure. Appuyer sur la touche « format heure ». 1. 3 . 1. 2 . f o r m a t h e u r e am/pm format heure 24 hr affi chage de l’[...]
-
Página 73
27 RÉGLA GE ST AND - B Y Cette fonction permet de régler l‘intervalle de temps entre la dernière distribution de boisson et le passage de l‘appareil en mode stand-by . L‘intervalle par défaut est « après 3 heures ». Appuyer sur la touche « réglage stand-by ». 1 .3.3. réglages stand-by après 3h ap rè s 15 mi n a pr ès 3 0 mi n ap[...]
-
Página 74
28 MA CHINE ON/OF F Cette fonction permet de régler la machine afin qu’elle s’allume (s’active) et s’éteigne (économie d’énergie) aux heures souhaitées. La machine gère cette fonction uniquement si elle est allumée à l’aide de l’interrupteur général. Appuyer sur la touche « machine on/off » 1 .3 .4. m ac hine o n /of f int[...]
-
Página 75
29 1. 3 . 4 . 1. i nt e r v a l l e 1 Régler l‘heure d‘arrêt en appuyant sur + ou – arrêt 09 h 00 mi n Régler les minutes en appuyant sur + ou - Appuyer sur la touche pour revenir à l’heure de mise en route. Choi sir le s inte r valle s de mi se en marc he pou r chaq ue jour Faire défiler les jours de la semaine et, pour chaque jour ,[...]
-
Página 76
30 RÉGLAGES D’ENTRETIEN Cette fonction sert à entretenir tous les circuits internes de la machine. Appuyer sur la touche « réglages d’entretien » dans le menu principal. Dans ce menu, on peut : affi cher les boissons distribuées par la machine. 1 .4 r ég lag es d ’ ent re tie n compteurs produit 10 cyc le d e lav age lancer le cycle d[...]
-
Página 77
31 1 2 Appuyer sur la touche « cycle de lavage » ME NU «CY CLE DE L A VA G E» Cette fonction permet d’effectuer le lavage des circuits internes de l’appareil qui servent à la distribution du café. Il suffi t de laver le groupe de distribution avec de l’eau, comme indiqué à la page 37. Ce lavage complète l’entretien du groupe de di[...]
-
Página 78
32 5 2 4 3 1 6 Appuyer sur la touche « cycle détartr . chaudière » MEN U «C Y CLE D ÉT ARTR . CHAUDIÈ RE» Cette fonction permet d’exécuter le cycle automatique de détartrage. Le détartrage doit être effectué tous les 3 à 4 mois ou lorsque la machine le signale. La machine doit être allumée et elle gère automatiquement la distribu[...]
-
Página 79
33 7 13 8 9 10 11 12 14 Quand la solution est terminée, l’affi cheur indique : Enlever le réservoir à eau, le rincer à l’eau fraîche pour éliminer toute trace de solution détartrante et le remplir d’eau froide potable. Remettre le réservoir contenant de l’eau fraîche potable dans la machine. Rincer les circuits de la machine en ap[...]
-
Página 80
34 1 2 ENTRETIEN Appuyer sur la touche « blocage afficheur » MENU « BL OCA GE AFF ICHEUR» Permet de nettoyer l’écran. Nettoyer l’écran tactile à l’aide d’un chiffon humide ou de détergents adéquats pour écrans vendus en commerce. Il est interdit d’utiliser des solvants, d’alcool, de détergents agressifs et/ou des objets point[...]
-
Página 81
35 1 2 3 RÉGLA GES D’U SINE Ce menu contient la fonction pour rétablir toutes les valeurs réglées en usine. Appuyer sur la touche « réglages d’usine ». Si vous sé lectio nnez « oui » , une aut re con fi rmat ion à touches inver sées es t demandée. Le rétablissement des données standards s‘effectue en sélectionnant « oui ». [...]
-
Página 82
36 1 2 3 1 2 6 4 5 NETT OY AGE ET ENTRETIEN Éteindre la machine et débrancher la fi che. Laver le réservoir et le couvercle. Retirer le tiroir à marc. Le vider et le laver ENTRETIEN PENDANT LE FONCTIONNEMENT Le message « vider tiroir à marc » pourrait s’affi cher lors du fonctionnement normal. Cette opération doit être effectuée avec [...]
-
Página 83
37 1 8 9 2 5 6 7 3 4 Le groupe de distribution doit être nettoyé au moins une fois par semaine. Avant de retirer le groupe, il faut retirer le tiroir à marc comme le montre la fi g. 1 à la page 36. Laver le groupe de distribution à l’eau tiède. Lubrifi er le groupe de distribution après 500 distributions environ. Il est possible d’ache[...]
-
Página 84
38 MESSAGES D’ERREUR MES SAGE QU I APP A R AÎ T COM ME NT RÉT A BLI R LE MES SA GE refermer couvercle café Fermer le couvercle du réservoir à café en grains pour pouvoir préparer une boisson quelconque. ajouter café en grains Remplir le réservoir à café avec du café en grains insérer groupe Insérer le groupe de distribution dans son[...]
-
Página 85
39 DONNÉES TECHNIQUES T ension nominale V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. Puissance nominale V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. Alimentation V oir plaque signalétique placée sur l’appareil. Matériau du corps ABS - Thermoplastique Dimensions ( LxHxP) 320 x 370 x 415 mm Poids 9 Kg Longueur du câble 1200 mm [...]
-
Página 86
40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ EN CAS D’URGEN CE Retirer immediatement la fi che de la prise electrique. N’UTILISER L ’ APP AREIL • que dans des locaux fermés • que pour la préparation de café, d’eau chaude et de mousse de lait • qu’à des fi ns domestiques • L ’appareil n’est pas destiné à être employé par des personnes [...]
-
Página 87
41 l’appareil est exposé à de telles conditions, contacter le service après-vente afi n qu’un contrôle de sécurité puisse être effectué. • Ne pas mettre en marche l’appareil à proximité de substances facilement infl ammables et / ou explosives. • Il est strictement interdit d’utiliser l’appareil dans des pièces soumises ?[...]
-
Página 88
42 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IN F ORM A TION S COMPLÉM ENT AI RES POUR U N USA G E CORR ECT DU FIL TRE «AQUA PRI MA » Pour utiliser correctement le fi ltre «Aqua prima», nous vous prions d’observer les consignes suivantes : 1. Conservez le fi ltre «Aqua prima» dans un local frais, à l’abri du soleil ; la température du local doit être[...]
-
Página 89
43 Robecco sul Naviglio - li, 27/06/2007 Amministratore Unico: Ing. Jean Paludetto DECLARA TION DE CONFORMITÉ CE EC 73/23, EC 89/336 EC92/31, EC93/68 Gaggia s.p.a. Strada prov . per Abbiategrasso, snc 20087 Robecco sul Naviglio - Milano . Italy déclarons sous notre responsabilité que le produit: MACHINE À CAFÉ AUT OMA TIQUE SUP 034AR auquel se[...]
-
Página 90
GAGGIA S.p.A. 20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia T el. +39 02949931 Fax +39 029470888 Internet: www .gaggia.it E-mail: gaggia@gaggia.it T he m an uf ac tu re r re se r ves t he r ig ht t o ch an ge t he f eat ur es o f th e pr od uc t wi t ho ut p ri or n ot ic e. Le producteur se réser v e le droit d“appo r ter toutes modi fications sans [...]