Philips 920 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips 920. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips 920 o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips 920 se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips 920, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips 920 debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips 920
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips 920
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips 920
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips 920 no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips 920 y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips 920, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips 920, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips 920. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    920 100 80 60 40 20 OFF[...]

  • Página 2

    English page 4 Français page 16 Dansk side 28 Norsk side 40 Svenska sid 52 Suomi sivu 64 2 76 87[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    4 1 Do not allow the shaver to become wet. 2 Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source. - Before first use or - if the shaver has not been used for a month or longer it should be charged for a period of at least 8 hours (irrespective of the reading on the display). If the batteries [...]

  • Página 5

    ■■■ Switching on/off. 3 The slider switch has a locking knob which prevents the shaver from being switched on accidentally. Keeping the small knob on the switch pressed-in slide the switch upwards/downwards. ■■■ Charging • Ensure that the shaver is switched off. • It is advisable to charge the shaver at temperatures between 5 ° and[...]

  • Página 6

    • Recharging: 60 minutes. The shaver can also be charged from a 12 - 24 Volts (DC) supply using cord connector type HP 1957. (Available from Philips retailers or Authorised Service Dealers.) Charging from a 12 - 2 4 Volts (DC) supply requires approx. 24 hours. • Regular cleaning of the shaver means that less battery energy is consumed, so that [...]

  • Página 7

    7 After 60 minutes, block “100” comes on flashing. This block stops flashing as soon as the shaver is fully charged. ■■■ Cordless shaving When switching on and off, the blocks of the energy meter become visible for approx. 8 seconds. You can then check how much charge is still available in the rechargeable batteries, until the reserve cap[...]

  • Página 8

    8 ■■■ Have you missed out charging? When the batteries are completely empty and the shaver stops, you can give the shaver a quick charge (sufficient for one cordless shave): - Charge the shaver until the last block turns from red into green. ■■■ Shaving directly from the mains supply (wall socket) - If you wish you can connect the shave[...]

  • Página 9

    ■■■ Shaving 10 Switch on. 11 The comfort control can be adjusted to suit skin sensitivity. Start with the control set to position 1 (for sensitive skin) and then try other positions to find the one that suits you best. 12 Move the shaving unit quickly over the skin and especially against the direction of the hair growth, stretching the skin w[...]

  • Página 10

    ■■■ Trimmer The trimmer can be engaged whilst the motor is running. 13 To engage the trimmer push the slide upwards. To disengage move the slide downwards. Brush the trimmer clean after each use. 14 The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard. The trimmer is not required for long hairs in the neck area[...]

  • Página 11

    ■■■ Cleaning • Always ensure that the mains cord is disconnected and the shaver is switched off before carrying out maintenance or cleaning. • Handle the shaving heads carefully to avoid causing damage. • Advice: Clean the shaver regularly. 16-19 Every week: shaving head slots and hair chamber - (Fig. 16) Use the short bristled brush to[...]

  • Página 12

    16-31 Every 3 months: shaving head slots, the hair chamber and shaving unit (guards and cutters) (If your skin is of an oily type or if you have been using a pre-shave lotion: 1x per month.) - First clean the shaver head slots and hair chamber as previously described. (See figs. 16-19.) Then proceed with figs. 20-31 for cleaning the shaving unit. -[...]

  • Página 13

    - (Fig. 26 & 31) If you have a very dry skin, or if degreasing liquid (e.g. alcohol) has been used to clean the shaving heads, lubricate the shaving heads with one drop of light machine oil. As an alternative to using light machine oil for lubrication you may use the specially formulated Philishave cleaner/lubricant type 389 SHC/1 available fro[...]

  • Página 14

    14 ■■■ Accessories The following accessories for your shaver are available from Philips retailers or Authorised Service Dealers as optional extras: Accessory: Charging cord for connecting the shaver to a car battery via lighter socket. (See section "Charging".) Travelling pouch, gives protection and enables compact storage for shave[...]

  • Página 15

    ■■■ Protecting the environment 33-38 When eventually discarding your shaver please remove the rechargeable batteries and dispose of them at an officially assigned refuse site. Please note: You can also take the appliance to a Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. - (Fig. 33) First ensure that the shaver is disconnected [...]

  • Página 16

    16 1 Evitez tout contact de l ’ appareil avec l ’ eau. 2 Ne laissez pas l ’ appareil expos é à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil. - Lors de la premi è re charge, ou - apr è s une longue p é riode de non-utilisa- tion, rechargez l ’ appareil pendant au moins 8 heures (sans tenir compte des indications port é es sur l ?[...]

  • Página 17

    ■■■ Marche/arr ê t 3 Interrupteur marche/arr ê t avec sécurité contre la mise en marche involontaire. Appuyez sur la sécurité et faites glisser l’interrupeur vers le haut ou vers le bas. ■■■ Recharge • Mettez l ’ interrupteur sur position “ Arr ê t ” . • Les meilleures conditions thermiques de charge des accumulateurs[...]

  • Página 18

    Le rasoir peut aussi être rechargé sur 12 - 24 Volts continu en utilisant le cordon type HP 1957. (Disponible chez votre revendeur ou réparateur agréé.) Sur 12 ou 24 Volts, il faut au moins 24 heures de charge. • Un nettoyage et un entretien réguliers vous garantissent de bonnes performances et une longue durée de vie de l’appareil. • [...]

  • Página 19

    7 Après 60 minutes de charge, le témoin “100” clignote. Ce témoin s’arrête de clignoter lorsque les accumulateurs sont complètement rechargés. ■■■ Rasage sans cordon d ’ alimentation Lorsque vous donnez une impulsion sur le sélecteur marche/arrêt, l’affichage devient visible pendant 8 secondes environ. Vous pouvez ainsi vér[...]

  • Página 20

    20 ■■■ Vous avez oubli é de recharger votre rasoir? Si les accumulateurs de votre rasoir sont complètement déchargés, il vous est possible de faire une charge ultra rapide (suffit pour un rasage): - Mettez en charge votre rasoir jusqu’à ce que le témoin rouge redevienne vert. ■■■ Direct avec le cordon secteur - Il est possible s[...]

  • Página 21

    ■■■ Rasage 10 Mettez en marche. 11 Le s é lecteur de coupe peut ê tre ajust é en fonction de la sensibilit é de la peau. Commencez sur la position 1 (pour peau sensible) et cherchez ensuite la position qui vous paraît la plus agréable. 12 D é placez rapidement la t ê te de rasage sur la peau. Pour obtenir un meilleur rasage, tendez la[...]

  • Página 22

    ■■■ Tondeuse La tondeuse peut être mise en service pendant que le moteur fonctionne. 13 Pour cela, faites glisser le curseur vers le haut. Pour arrêter la tondeuse, ramenez le curseur vers le bas. Nettoyez la tondeuse avec la brosse après chaque utilisation. 14 La tondeuse a é t é sp é cialement é tudi é e pour les favoris, la moustac[...]

  • Página 23

    ■■■ Nettoyage • Débranchez toujours l’appareil avant tout entretien. • Manipulez les têtes de rasage avec précaution afin d’éviter toute détérioration. • Il est recommand é de nettoyer votre rasoir r é guli è rement. 16-19 Une fois par semaine Fentes des t ê tes de rasage et int é rieur - (Fig. 16) Nettoyez les fentes des[...]

  • Página 24

    16-31 Tous les trois mois Fentes des t ê tes de rasage, int é rieur et unit é de rasage (grilles et couteaux) (Si vous avez la peau grasse ou si vous utilisez une lotion de pré-rasage, il est préférable de faire l’opération suivante tous les mois.) - Nettoyez tout d’abord les têtes de rasage comme décrit précédemment (voir fig. 16-19[...]

  • Página 25

    - (Fig. 26 & 31) Si vous avez nettoyé les têtes avec de l’alcool, ou bien si vous avez une peau très sèche, lubrifiez les grilles avec une goutte d’huile pour machine à coudre. Vous pouvez également utiliser le lubrifiant spécial Philishave réf. 389 SHC/1 disponible chez les revendeurs. ■■■ Remplacement des t ê tes de rasage [...]

  • Página 26

    26 ■■■ Accessoires Les accessoires ci-dessous sont en option. Vous pouvez les commander auprès de votre revendeur Philips ou Centre Service Agréé. Cordon d'alimentation avec prise allume-cigare pour voiture. (Voir paragraphe "Recharge".) Pochette de voyage. Support mural. HP 1957 HP 1928 HP 1926[...]

  • Página 27

    ■■■ Protection de l ’ environnement 33-38 Lorsque vous souhaiterez vous débarrasser de votre rasoir, retirez les accumulateurs et déposez- les dans un endroit assigné à cet effet. Remarque - Vous pouvez également déposer votre appareil chez un réparateur agréé qui pourra vous conseiller. - (Fig. 33) Avant tout assurez-vous que la p[...]

  • Página 28

    28 1 Shaveren m å aldrig blive v å d. 2 Lad ikke shaveren ligge hvor den kan beskadiges af direkte sollys eller andre varmekilder. - Inden shaveren tages i brug f ø rste gang, eller hvis shaveren ikke har v æ ret anvendt i en m å ned eller l æ ngere, skal den oplades i mindst 8 timer (uanset hvad ladedisplayet viser). Hvis batterierne er fuld[...]

  • Página 29

    ■■■ T æ nd/sluk-knap 3 Skydeomskifteren har en låseknap, som forhindrer, at shaveren tændes utilsigtet. Den lille låseknap trykkes ind, mens skydeomskifteren skubbes opad eller nedad. ■■■ Opladning • Kontroller at shaveren er slukket. • Det tilr å des at oplade shaveren ved en rumtemperatur mellem 5 ° og 35 ° C. Det sikrer de[...]

  • Página 30

    • Genopladning: 60 minutter. Shaveren kan også oplades ved 12 - 24 volt (jævnstrøm) med en specialledning type HP 1957 (kan bestilles hos Deres forhandler). Opladning ved 12 - 24 volt (jævnstrøm) kræver ca. 24 timers opladning. • Regelmæssig rengøring af shaveren betyder, at der bruges mindre batterienergi, herved bliver der længere ba[...]

  • Página 31

    7 Efter 60 minutter begynder blok “100” at blinke. Når denne blok holder op med at blinke, er shaveren fuldt opladet. ■■■ Ledningsfri barbering Når der tændes eller slukkes for shaveren, bliver ladedisplayets blokke synlige i ca. 8 sekunder. De kan nu kontrollere, hvor meget energi der er tilbage i de genopladelige batterier, før rese[...]

  • Página 32

    32 ■■■ Hvis De har glemt at oplade shaveren Når batterierne er helt tomme og shaveren stopper, kan De giver shaveren en hurtig opladning (nok til én ledningsfri barbering): - Oplad shaveren til den sidste blok skifter fra rødt til grønt. ■■■ Barbering direkte fra stikkontakten Shaveren kan ved hjælp af ledningen tilsluttes en stikk[...]

  • Página 33

    ■■■ Barbering 10 T æ nd for shaveren. 11 Den personlige indstilling kan justeres, s å den passer til hudens f ø lsomhed. Begynd med indstilling 1 (til følsom hud) og prøv derefter andre stillinger for at finde frem til den, der passer Dem bedst. 12 Sk æ rehovedet bev æ ges hurtigt hen over huden og fortrinsvis imod skæggets vækstretn[...]

  • Página 34

    ■■■ Trimmer Trimmeren kan aktiveres, mens shaveren kører. 13 Trimmeren aktiveres ved at skubbe skydeknappen opad. Trimmeren slås fra ved at bevæge skyde- knappen nedad. Trimmeren børstes ren efter brug. 14 Trimmeren er specielt udformet til bakkenbarter, oversk æ g og fuldsk æ g. Det er ikke nødvendigt at bruge trimmeren til lange hår[...]

  • Página 35

    ■■■ Reng ø ring • Tag altid stikket ud af stikkontakten og sluk for shaveren før rengøring. • Skærehovederne skal behandles forsigtigt, så de ikke beskadiges. • Bem æ rk: Shaveren skal reng ø res regel- m æ ssigt. 16 - 19 Hver uge: Rillerne i lamelkapperne og sk æ gkammeret - (Fig. 16) Brug de korte børster til rengøring af r[...]

  • Página 36

    16 - 31 Hver 3. m å ned: Rillerne i lamelkapperne, sk æ gkammeret og sk æ rehovedet (lamelkapper og knive) (Hvis Deres hud er fedtet, eller hvis De anvender preshave lotion: 1 gang om måneden.) - Først rengøres rillerne i lamelkapperne og skæg- kammer, som tidligere beskrevet. (Se fig. 16-19.) Gå videre til fig. 20-31, når skærehovedet sk[...]

  • Página 37

    - (Fig. 26 & 31) Hvis Deres hud er meget tør, eller De har brugt affedtende væske (f.eks. sprit) til at rense skærene, smøres skærene med en dråbe symaskineolie. I stedet for at symaskineolie kan man anvende Philishave rense/smørevæske type 389 SHC/1, som kan købes hos Deres forhandler. ■■■ Udskiftning af sk æ r 32 Slidte eller [...]

  • Página 38

    38 ■■■ Tilbeh ø r Følgende ekstra tilbehør kan købes / bestilles hos Deres Philips forhandler: Tillbeh ø r: Opladeledning som via "cigartænderen" tilsluttes biles batteri. (Se under afsnittet "Opladning".) Praktisk rejseetui til beskyttelse af shaver og ledning. Pladsbesparende holder / vægophæng. Type nr.: HP 1957[...]

  • Página 39

    ■■■ Milj ø beskyttelse 33 - 38 Når shaveren engang skal kasseres, skal man udtage de genopladelige batterier og aflevere dem et sted, der er anvist af myndighederne. Bemærk: Shaveren kan også afleveres til Philips, hvor man gerne hjælper Dem af med batterierne. - (Fig. 33) Tag f ø rst stikket ud af stikkontakten. -F ø r batterierne fje[...]

  • Página 40

    40 1 La ikke barbermaskinen bli v å t. 2 Legg ikke apparatet p å varme steder eller i direkte sollys da det kan bli ø delagt. -F ø r f ø rste gangs bruk eller hvis maskinen ikke er brukt p å en m å ned eller lenger, b ø r den lades i minst 8 timer (uansett displayniv å et). Hvis batteriene er helt tomme kan det ta litt tid (3 - 5 min.) fø[...]

  • Página 41

    ■■■ P å /Av-bryter 3 Skyvebryteren har en låseknapp som beskytter maskinen for uønsket påslag. Hold låseknappen inntrykket, mens bryteren skyves oppover eller nedover. ■■■ Lading • P å se at maskinen er avsl å tt. • Det er tilr å delig å lade maskinen ved temperatur mellom 5 ° og 35 ° C. Dette garanterer maksimum levetid [...]

  • Página 42

    Det man skal være klar over, er at kontinuerlig lading vil forkorte levetiden til de oppladbare batteriene. 4 Sett den lille pluggen i maskinen. P å se at pluggen er helt isatt (indikatormerke). Nettspenning: 100 - 240 V (Maskinene justerer seg automatisk). 5 En av blokkene på lademåleren vil begynne å blinke. Hvis batteriene er tomme vil før[...]

  • Página 43

    ■■■ Ledningsl ø s barbering Ved av og påslag vil segmentene på energimåleren være synlig i ca. 8 sek. De kan siden kontrollere hvor meget strøm som er tilgjengelig på batteriene inntil reservenivået er nådd. 8 Etter en tids ledningsløs barbering med fullt ladet maskin vil det første segmentet forsvinne. Deretter de øvrige segmente[...]

  • Página 44

    ■■■ Barbering 10 Sl å p å . 11 Bekvemlighetskontrollen kan justeres etter hudf ø lsomhet. Begynn med kontrollen i stilling 1 (for følsom hud) og deretter prøv med andre posisjoner for å finne hvilken som passer Deres hud best. 12 Beveg skj æ reenheten raskt over huden og spesielt mot skjeggets vekstretning. Strekk huden med den frie h?[...]

  • Página 45

    ■■■ Trimmer Trimmeren kan settes igang mens motoren går. 13 Trimmeren igangsettes ved å skyves oppover. Avbrytes ved å skyves nedover. Børst trimmeren ren etter hver bruk. 14 Trimmeren er spesielt utformet for skjegg, skinnskjegg og barter. Trimmeren er ikke å anbefale til lange nakkehår; disse hårene kan lett fjernes med knivenheten. [...]

  • Página 46

    ■■■ Rengj ø ring • Påse alltid at maskinen er frakoblet nettet og avslått før vedlikehold og rengjøring. • Behandle skjærehodene forsiktig slik at de ikke skades. • R å d: Rengj ø r maskinen regelmessig. 16-19 Hver uke: Skj æ re hodet (3 spalter) og h å rkammer. - (fig. 16) Bruk den korte børste busten for å rengjøre skjær[...]

  • Página 47

    16-31 Hver 3. mnd. skj æ rehodespalter, h å rkammer og knivenhet (hoder og kniver). Hvis Deres hud er fet eller De har benyttet forbarberingsvann: 1 gang pr. mnd. - Rengjør først skjærehodespaltene og hårkammeret som tidligere beskrevet (se fig. 16-19). Deretter fortsett med fig. 20-31 for rengjøring av skjæreenheten. - (fig. 20-21) Frigjø[...]

  • Página 48

    - (fig. 26 & 31) Hvis De har meget tørr hud, eller hvis avfettingsveske (f.eks. alkohol) er brukt for å rengjøre hodene, smør skjærehodene med en dråpe tynn olje. Som alternativ til olje kan De bruke en spesiell tillaget Philishave renseveske type 389 SHC/l som er tilgjengelig hos Deres Philips forhandler. ■■■ Bytte skj æ rehoder 3[...]

  • Página 49

    49 ■■■ Tilleggsutstyr Følgende tilleggsutstyr er tilgjengelig til Deres barbermaskin fra Deres Philips forhandler eller fra Philips Service Senter: Tilleggsutstyr: Ladeledning for å koble barbermaskinen til bilbatteriet via sigaretteneren (se avsnitt "Lading"). Reiseetui, gir beskyttelse og opptar liten plass, for barbermaskin og [...]

  • Página 50

    ■■■ Beskyttelse av omgivelsene 33-38 Ved eventuelt kassering av maskinen vennligst ta ut de oppladbare batteriene og bring dem til en offentlig plass. Bemerk: De kan også bringe apparatet til et Philips Service Senter, hvor De kan få nødvendig hjelp. - (fig. 33) P å se at maskinen er frakoblet nettspenningen. -F ø r batteriene fjernes fr[...]

  • Página 51

    51 1 Rakapparaten f å r inte bli v å t. 2 F ö rvara inte apparaten s å att den uts ä tts f ö r h ö g v ä rme. L å t den t ex inte ligga i direkt solsken. - Innan du anv ä nder apparaten f ö rsta g å ngen, eller om du inte anv ä nt den p å ö ver en m å nad, m å ste du ladda den minst 8 timmar oavsett vad som visas i tecken- f ö nst[...]

  • Página 52

    ■■■ Start/stopp 3 Start/stopp-knappen är försedd med spärr mot oavsiktlig start. Håll den lilla låsknappen intryckt och skjut uppåt för start, neråt för stopp. ■■■ Laddning • Rakapparaten skall vara avstängd vid laddning. • Batterierna b ö r helst laddas vid en temperatur mellan +5 ° C och +35 ° C f ö r b ä sta livsl [...]

  • Página 53

    Batterierna kan också laddas från t ex bil-, båt- eller husvagnsbatteri med spänningen 12 - 24 V. Av säkerhetsskäl skall då Philips anslutningssladd HP 1957 användas. Denna kan köpas hos Philips återförsäljare eller serviceombud. Vid laddning från 12 - 24 V blir batterierna fulladdade på 24 timmar. • Håller du apparaten ren går de[...]

  • Página 54

    7 Efter 60 minuter börjar “block” 100 att blinka. När det slutat blinka är batterierna fulladdade. ■■■ Sladdl ö s rakning 8 Vid sladdlös rakning med fulladdade batterier kommer först ordet “FULL” att försvinna. Därefter försvinner det översta “blocket” i laddningsmätaren, sedan nästa o s v. 9 De olika “blocken” i l[...]

  • Página 55

    ■■■ Om du har missat laddningen Om du använder rakapparaten tills batterierna tömts helt, stannar den automatiskt. Du kan då “ snabbladda ” batterierna, så att du kan raka dig en gång sladdlöst: - Ladda tills det röda blocket blir grönt. ■■■ Rakning med apparaten direktansluten till v ä gguttag - Om du så önskar kan du ra[...]

  • Página 56

    ■■■ Rakning 10 Starta. 11 Det r ä fflade bandet ä r ett reglage, som kan st ä llas in f ö r olika hudk ä nslighet. Börja med pilen i läge 1 för känslig hud. Prova dig sedan fram till det läge, som passar dig bäst. 12 F ö r apparaten med l ä tt tryck ö ver huden och mot skäggväxten. Sträck huden något med fingrarna så att sk[...]

  • Página 57

    ■■■ Trimsaxen Trimsaxen kan fällas ut och in medan apparaten är igång. 13 F ä ll ut trimsaxen genom att skjuta fram å t. Fäll in den genom att skjuta bakåt. 14 Trimsaxen ä r gjord f ö r att trimma polisonger, mustasch och sk ä gg. Den behövs inte för skäggstrån, som blivit långa, t ex på halsen. Dessa kan lätt rakas av. 15 Sk[...]

  • Página 58

    ■■■ Reng ö ring • Lossa sladden och stäng av rakapparaten innan du påbörjar rengöring eller annan skötsel. • Behandla skären med största försiktighet så att de inte skadas. • Vid all rengöring av skärhuvudet och skären används bäst Philips rengöringsspray “PHILISHAVE Shaver Cleaner 389 SHC/1”, vilken effektivt löser[...]

  • Página 59

    16 - 19 Varje vecka: Sk ä rens slitsar, sk ä ggbeh å llaren och sk ä rhuvudets insida. - Fig 16: Använd den korta borsten för att borsta ren skärens slitsar. - Fig 17: Tryck in lossningsknappen (1) och lyft av skärhuvudet från rakapparaten (2). - Fig 18: Borsta ur skäggbehållaren med den långa borsten. - Fig 19: Borsta ur skärhuvudet m[...]

  • Página 60

    Fortsätt sedan enligt fig 20 - 31. - Fig 20 & 21: Lossa och avlägsna skärhållaren. Skären ligger kvar i skärhuvudet. - Fig 22: Tag ur ett skär i taget så att lamellhylsor och knivar inte blandas ihop. Lamellhylsa och kniv är slipade tillsammans. Om en kniv läggs i en annan lamellhylsa erhålls ett sämre rakresultat. Har en förväxli[...]

  • Página 61

    - Fig 26 & 31: Om du använder något fettlösande rengöringsmedel t ex sprit och dessutom har mycket torr hud bör du smörja med en liten droppe tunn olja. Om du använder PHILISHAVE Shaver Cleaner behöver du inte smörja. ■■■ Byte av sk ä r 32 Philishave ersättningsskär typ HP 1915 R skall användas om slitna eller skadade skär s[...]

  • Página 62

    62 ■■■ Tillbeh ö r Följande tillbehör för Din rakapparat finns hos Din Philips-handlare eller hos auktoriserade serviceställen. Tillbeh ö r: Sladd för anslutning till bilbatteri via cigarettutag för laddning av batterier. (Se avsnittet "Laddning".) Platsbesparande mjukt resefodral för rakapparat med sladd. Platsbesparande s[...]

  • Página 63

    ■■■ Skydda milj ö n 33 - 38 Den dag du vill kassera apparaten skall du ta ur batterierna och deponera dem på av kommunen anvisad plats. Batterierna får inte ingå i eller förvaras tillsammans med hushållsavfall. Obs! Du kan också lämna apparaten till en av Philips rekommenderad serviceverkstad. - Fig 33 : Drag f ö rst ut stickproppen [...]

  • Página 64

    64 1 Ä l ä p ää st ä parranajokonetta kastumaan. 2 Ä l ä j ä t ä laitetta sellaiseen paikkaan, jossa suora auringonpaiste tai muu l ä mp ö l ä hde saattaa vahingoittaa sit ä . - Lataa parranajokonetta kerran v ä hint ää n 8 tuntia (riippumatta n ä yt ö n lukemasta), ennen kuin k ä yt ä t sit ä ensimm ä ist ä kertaa tai jos se[...]

  • Página 65

    • Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedest ä . • Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen k ä ytt öö nottoa. •Ä l ä k ä yt ä laitteen puhdistamiseen vett ä . •Ä l ä anna lasten k ä ytt ää laitetta ilman valvontaa. 65 Ymp ä rist ö n suojelemiseksi t ä ss [...]

  • Página 66

    ■■■ K ä ynnistys ja katkaisu 3 Liukukytkimen lukitus estää laitteen käynnistymisen vahingossa. Paina kytkimessä olevaa lukitusnuppia ja työnnä samalla kytkintä ylöspäin tai alaspäin. ■■■ Lataus • Varmista, ett ä parranajokoneen virta on katkaistu. • Lataus tulisi tehd ä 5 - 35 ° C:n l ä mp ö tilassa. Tämä takaa aku[...]

  • Página 67

    4 Ty ö nn ä pieni pistoke parranajokoneeseen. Ty ö nn ä pistoke kunnolla loppuun asti. (Huomaa merkkiviiva.) Verkkoj ä nnite: 100 - 240 V. (Parranajokone säätää automaattisesti.) 5 Yksi latausmittarin lohkoista alkaa vilkkua. Jos akut ovat lähes tyhjät, ensimmäinen lohko on punainen. Kun se muuttuu vihreäksi, akuissa on tarpeeksi energ[...]

  • Página 68

    ■■■ Parranajo ilman johtoa Aina kun parranajokone käynnistetään tai pysäyte- tään, energiamittarin lohkot näkyvät noin 8 sekuntia. Silloin voit tarkistaa, kuinka paljon ajoaikaa on jäljellä, ennen kuin varaenergia on käytössä. 8 Kun olet käyttänyt täyteen ladattua parranajokonetta jonkin aikaa ilman johtoa, viides lohko ei en?[...]

  • Página 69

    ■■■ Parranajo 10 K ä ynnist ä . 11 Ajotarkkuus voidaan s ää t ää ihon herkkyyden mukaan. Aloita asennolla 1 (herkälle iholle) ja kokeile mikä asento sopii itsellesi parhaiten. 12 Liikuta ajop ää t ä iholla nopeasti ja varsinkin parran kasvusuuntaa vastaan venyttäen samalla ihoa toisella kädellä, niin että partakarvat nousevat p[...]

  • Página 70

    ■■■ Rajain Rajain voidaan käynnistää moottorin käydessä. 13 Rajain k ä ynnistet ää n ty ö nt ä m ä ll ä liukukytkint ä yl ö sp ä in. Rajain pysäytetään painamalla liukukytkintä alaspäin. Harjaa rajain puhtaaksi aina käytön jälkeen. 14 Rajain on tarkoitettu erityisesti poskiparran, viiksien ja parran rajaukseen. Rajainta[...]

  • Página 71

    ■■■ Puhdistus • Tarkista ennen hoitotoimenpiteiden tai puhdistuksen aloittamista, että liitosjohto on irti pistorasiasta ja parranajokoneen virta on katkaistu. • Käsittele teräyksikköjä varovasti, etteivät ne vahingoitu. • Ohje: Puhdista parranajokone s ää nn ö llisesti. 16-19 Kerran viikossa: ter ä yksikk ö jen raot ja parta[...]

  • Página 72

    16-31 Kerran kolmessa kuukaudessa: ter ä yksikk ö jen raot, partakammio ja ajop ää (ter ä s ä leik ö t ja ter ä t) (Jos ihosi on rasvainen tai jos käytät partavettä: kerran kuukaudessa.) - Puhdista ensin teräyksikköjen raot ja partakammio edellä neuvotulla tavalla. (Katso kuvat 16-19.) Puhdista sitten ajopää kuvien 20-31 mukaisesti.[...]

  • Página 73

    - (Kuvat 26 & 31) Jos ihosi on hyvin kuiva tai jos puhdistat teräyksiköt öljynpoistavalla (esim. alkoholia sisältävällä) puhdistusnesteellä, levitä teräyksiköihin pisara kevyttä koneöljyä. Kevyen koneöljyn asemesta voi käyttää erityisesti Philishavelle tarkoitettua puhdistus- ja voiteluainetta, jota on saatavissa Philips- huol[...]

  • Página 74

    74 ■■■ Lis ä tarvikkeet Parranajokoneeseen on saatavissa seuraavia lisätarvikkeita Philips-myyjiltä ja valtuutetuista huoltoliikkeistä: Lis ä tarvike Latausjohto, jolla parranajokone voidaan liittää auton akkuun savukkeensytyttimen vastakkeen kautta. (Katso osaa "Lataus".) Säilytyspussi, suojaa ja pitää parranajokoneen ja [...]

  • Página 75

    ■■■ Ymp ä rist ö nsuojelu 33-38 Kun aikanaan hävität parranajokoneen, poista siit ä akut ja toimita nämä asianmukaiseen keräyspisteeseen. - (Kuva 33) Varmista, ett ä parranajokoneen pistotulppa on irrotettu pistorasiasta. - Akut on tyhjennett ä v ä ennen irrottamista. Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes moottori pysähtyy. - ([...]

  • Página 76

    76 9 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 2 0 2 9 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 2 0 1 T ü rk ç e[...]

  • Página 77

    77 3[...]

  • Página 78

    920 100 80 60 40 20 78 920 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 4 920 100 80 60 40 20[...]

  • Página 79

    79 920 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20[...]

  • Página 80

    80 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12[...]

  • Página 81

    81 14 13 15 OIL[...]

  • Página 82

    82 16 18 19 17 1 2[...]

  • Página 83

    83 2 1 21 22 23 24 25 20[...]

  • Página 84

    84 32 2 1 26 28 29 30 27 31 OIL OIL[...]

  • Página 85

    85 ■■■ Aksesuarlar Aµag∂daki aksesuarlar için Philips Yetkili Servislerine dan∂µabilirsiniz. Aksesuar: Ωarj kordonu; t∂raµ makinenizi araban∂zda kullanabilmeniz için (araba aküsü ya da çakmak soketine baπlanabilir, bak∂n∂z "µarj ettirme"). Seyahat k∂l∂f∂; t∂raµ makinenizi korur ve pratik bir saklama [...]

  • Página 86

    86 36 37 34 35 33 38[...]

  • Página 87

    87 9 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 2 0 2 9 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 2 0 1[...]

  • Página 88

    88 3[...]

  • Página 89

    920 100 80 60 40 20 89 920 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 4[...]

  • Página 90

    90 920 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20 920 100 80 60 40 20[...]

  • Página 91

    91[...]

  • Página 92

    92 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 12[...]

  • Página 93

    93 14 13 15 OIL[...]

  • Página 94

    94 16 18 19 17 1 2[...]

  • Página 95

    95 2 1 21 22 23 24 25 20[...]

  • Página 96

    96 32 2 1 26 28 29 30 27 31 OIL OIL[...]

  • Página 97

    97[...]

  • Página 98

    98 36 37 34 35 33 38[...]

  • Página 99

    99[...]

  • Página 100

    4222 001 65144 100 % recycled paper[...]