Philips Azur Ionic Steam iron manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76

Ir a la página of

Buen manual de instrucciones

Las leyes obligan al vendedor a entregarle al comprador, junto con el producto, el manual de instrucciones Philips Azur Ionic Steam iron. La falta del manual o facilitar información incorrecta al consumidor constituyen una base de reclamación por no estar de acuerdo el producto con el contrato. Según la ley, está permitido adjuntar un manual de otra forma que no sea en papel, lo cual últimamente es bastante común y los fabricantes nos facilitan un manual gráfico, su versión electrónica Philips Azur Ionic Steam iron o vídeos de instrucciones para usuarios. La condición es que tenga una forma legible y entendible.

¿Qué es un manual de instrucciones?

El nombre proviene de la palabra latina “instructio”, es decir, ordenar. Por lo tanto, en un manual Philips Azur Ionic Steam iron se puede encontrar la descripción de las etapas de actuación. El propósito de un manual es enseñar, facilitar el encendido o el uso de un dispositivo o la realización de acciones concretas. Un manual de instrucciones también es una fuente de información acerca de un objeto o un servicio, es una pista.

Desafortunadamente pocos usuarios destinan su tiempo a leer manuales Philips Azur Ionic Steam iron, sin embargo, un buen manual nos permite, no solo conocer una cantidad de funcionalidades adicionales del dispositivo comprado, sino también evitar la mayoría de fallos.

Entonces, ¿qué debe contener el manual de instrucciones perfecto?

Sobre todo, un manual de instrucciones Philips Azur Ionic Steam iron debe contener:
- información acerca de las especificaciones técnicas del dispositivo Philips Azur Ionic Steam iron
- nombre de fabricante y año de fabricación del dispositivo Philips Azur Ionic Steam iron
- condiciones de uso, configuración y mantenimiento del dispositivo Philips Azur Ionic Steam iron
- marcas de seguridad y certificados que confirmen su concordancia con determinadas normativas

¿Por qué no leemos los manuales de instrucciones?

Normalmente es por la falta de tiempo y seguridad acerca de las funcionalidades determinadas de los dispositivos comprados. Desafortunadamente la conexión y el encendido de Philips Azur Ionic Steam iron no es suficiente. El manual de instrucciones siempre contiene una serie de indicaciones acerca de determinadas funcionalidades, normas de seguridad, consejos de mantenimiento (incluso qué productos usar), fallos eventuales de Philips Azur Ionic Steam iron y maneras de solucionar los problemas que puedan ocurrir durante su uso. Al final, en un manual se pueden encontrar los detalles de servicio técnico Philips en caso de que las soluciones propuestas no hayan funcionado. Actualmente gozan de éxito manuales de instrucciones en forma de animaciones interesantes o vídeo manuales que llegan al usuario mucho mejor que en forma de un folleto. Este tipo de manual ayuda a que el usuario vea el vídeo entero sin saltarse las especificaciones y las descripciones técnicas complicadas de Philips Azur Ionic Steam iron, como se suele hacer teniendo una versión en papel.

¿Por qué vale la pena leer los manuales de instrucciones?

Sobre todo es en ellos donde encontraremos las respuestas acerca de la construcción, las posibilidades del dispositivo Philips Azur Ionic Steam iron, el uso de determinados accesorios y una serie de informaciones que permiten aprovechar completamente sus funciones y comodidades.

Tras una compra exitosa de un equipo o un dispositivo, vale la pena dedicar un momento para familiarizarse con cada parte del manual Philips Azur Ionic Steam iron. Actualmente se preparan y traducen con dedicación, para que no solo sean comprensibles para los usuarios, sino que también cumplan su función básica de información y ayuda.

Índice de manuales de instrucciones

  • Página 1

    GC4400 ser ies 4239.000.6215.6.indd 1 23-10-09 10:05[...]

  • Página 2

    2 4239.000.6215.6.indd 2 23-10-09 10:05[...]

  • Página 3

    3 1 4239.000.6215.6.indd 3 23-10-09 10:05[...]

  • Página 4

    4 4239.000.6215.6.indd 4 23-10-09 10:05[...]

  • Página 5

      6  1 9  33   47  6 1 4239.000.6215.6.indd 5 23-10-09 10:05[...]

  • Página 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register y our product at www .philips. com/welcome.    Spray nozzle  Cap of lling opening  Steam b[...]

  • Página 7

    - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visib le damage , or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must ha ve it replaced b y Philips, a ser vice centre authorised by Philips or similar ly qualied per sons in order to av oid a hazard. - Never lea ve the applia[...]

  • Página 8

    instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today .   1 Remov e any stick er , protectiv e foil or plastic fr om the soleplate. 2 Rinse and dr y the lling cup .   [...]

  • Página 9

    Check the laundr y care label for the required ironing temperature: - 1 for synthetic fabrics (e .g. acr ylic , nylon, polyamide, poly ester) - 1 for silk - 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, determine the r ight ironing temper ature by ironing a par t that will not be[...]

  • Página 10

    Note: If the set ironing temper ature is too lo w (MIN to 2 ), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Dr ip stop’).   When you use the Ionic DeepSteam function during st[...]

  • Página 11

     1 Remov e the mains plug from the wall sock et. 2 If you ha ve been steam ir oning, empty the water tank. 3 Let the iron cool do wn in a safe place.     Y ou can use the spray function at any temperature to moisten the ar ticle to be ironed. Th[...]

  • Página 12

     The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been mov ed for a while. , The red AUT O/OFF indication of the temperature light ashes to indicate that the iron has bee[...]

  • Página 13

    T o k eep the soleplate smooth, av oid hard contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank after you ha ve rinsed it.  [...]

  • Página 14

    Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities.  1 Put the plug back into the wall sock et and let the iron heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when it has r eached the set ironing temperature. 3 Mov e the hot iron gen[...]

  • Página 15

      If you need inf or mation or if you ha ve a problem, please visit the Philips website at www .philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you nd its phone number in the w or ldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your countr y [...]

  • Página 16

    Problem Possible cause Solution The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated. Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before y ou star t ironing. The iron does not produce a steam boost. Y ou ha ve used the st[...]

  • Página 17

    Problem Possible cause Solution Y ou ha ve used the steam boost function at a temperature setting below 3 . Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX. W ater drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou ha ve put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the wate[...]

  • Página 18

    Problem Possible cause Solution The iron makes a humming sound. The Ionic DeepSteam function is on. If you hear the humming sound when you iron without steam, stop pressing the Ionic DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam.  18 4239.000.6215.6.indd 18 23-10-09 10:05[...]

  • Página 19

    19  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung von Philips optimal nutz en zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome .     Spraydüse  [...]

  • Página 20

      - Prüfen Sie v or Inbetr iebnahme des Geräts, ob die auf dem T ypenschild angegebene Betr iebsspannung mit der ör tlichen Netzspannung übereinstimmt. - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker , das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät her untergefallen ist bzw . wen[...]

  • Página 21

       Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebr auch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung geha[...]

  • Página 22

       1 Nur bestimmte Gerätetypen: Entfernen Sie die hitzebeständige Unterlage (Abb. 5). Lassen Sie die hitzebeständige Unterlage k einesfalls während des Bügelns an der Bügelsohle. 2 Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht. 3 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur du[...]

  • Página 23

     1 Überprüfen Sie, ob sich genügend W asser im W asserbehälter bendet. 2 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorber eiten”, Abschnitt “Die T emperatur einstellen”). 3 Wählen Sie die gewünschte Dampfeinstellung. V ergewissern Sie sich, dass diese Einstell[...]

  • Página 24

    Hinweis: Benutzen Sie die ionisierende DeepSteam-Funktion nicht bei einer niedrigen Bügeltemper atur und/oder ohne Dampfeinstellung. Das Bügeleisen nimmt jedoch k einen Sc haden, wenn die Funktion bei niedriger Bügeltemper atur ohne Dampf aktivier t bleibt. Hinweis: Der Ausstoß an ionisierendem DeepSteam-Dampf ist je nac h Bügeltemper atur unt[...]

  • Página 25

    Die Dampfstoß-Funktion kann nur bei T emperaturen zwischen 3 und MAX genutzt werden. 1 Drück en Sie die Dampfstoß-T aste , und lassen Sie sie wieder los (Abb. 11).   1 Sie können die Dampfstoß-Funktion auch verw enden, wenn Sie das Bügeleisen senkrecht halten. (Abb. 12) Diese Funktio[...]

  • Página 26

    Hinweis: W enn die T emperaturanz eige nach dem Bewegen des Bügeleisens nicht aueuc htet, hat die Bügelsohle noch die erforderliche T emperatur , und das Bügeleisen ist einsatzbereit.    ?[...]

  • Página 27

      Das Double Active-Kalksystem besteht aus einer Anti-Kalk-T ablette im W asserbehälter in Kombination mit der Calc-Clean-Funktion. 1 Die Anti-Kalk-T ablette verhinder t, dass Kalkablager ungen die Dampfaustrittsdüsen ver stopfen. Diese T ablette ist dauerhaft aktiv und muss [...]

  • Página 28

    Wiederholen Sie das Entkalken, wenn sich noch Kalkablagerungen im Bügeleisen benden.   1 Steck en Sie den Netzstecker in die Steckdose, lassen Sie das Bügeleisen aufheizen und die Bügelsohle trocknen. 2 Ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose , sobald die eingestellte T emperatur err[...]

  • Página 29

    2 Schieben Sie die Bügelsohle mit der Spitze in die hitzebeständige Unterlage (1), und drück en Sie die Rückseite des Bügeleisens nach unten (2).  - W erfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Br ingen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle . Auf diese W e[...]

  • Página 30

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Der W asserbehälter ist leer . Füllen Sie den W asserbehälter (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Den W asserbehälter füllen”). Der Dampfregler steht auf P osition “0”. Stellen Sie den Dampfregler auf eine P osition zwischen 1 bis 6 (sieh[...]

  • Página 31

    Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen ist nicht heiß genug. Stellen Sie eine T emper atur ein, die für die Dampfstoß-Funktion geeignet ist ( 3 bis MAX). Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und war ten Sie , bis die T emper aturanzeige er lischt, bevor Sie die Dampfstoß-Funktion verw enden. W asser tropft beim Bügeln auf das Gewebe[...]

  • Página 32

    Problem Mögliche Ursache Lösung W asser tropft von der Bügelsohle , nachdem das Bügeleisen abgekühlt ist oder weggestellt wurde . Sie haben das Bügeleisen waagerecht abgestellt, und es war noch W asser im W asserbehälter . Leeren Sie den W asserbehälter . Kalkpar tikel und V er unreinigungen treten beim Bügeln aus der Bügelsohle aus. Durc[...]

  • Página 33

    33  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome.    S[...]

  • Página 34

       - A vant de br ancher l’appareil, vér iez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale . - N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé ou s’il est tombé et/ou si de l’eau s’en éc[...]

  • Página 35

      Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécur ité établies sur la base des connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et confor mé[...]

  • Página 36

      1 Certains modèles uniquement : retirez le r evêtement de pr otection résistant à la chaleur (g. 5). Ne laissez pas celui-ci sur la semelle pendant le repassage. 2 Posez le f er à repasser sur son talon. 3 Réglez la température de r epassage recommandée en tourn[...]

  • Página 37

      1 Assurez-v ous qu’il y a sufsamment d’eau dans le réservoir . 2 Sélectionnez la température de r epassage recommandée (v oir le chapitr e « Avant utilisation », section « Réglage de la température »). 3 Sélectionnez le réglage vapeur de v otre choix. Assurez-vous q[...]

  • Página 38

    Remarque : N’utilisez pas la fonction Ionic DeepSteam lorsque vous repassez sans vapeur et/ou à basse températur e . T outefois , le repassage à basse températur e sans vapeur alor s que la fonction Ionic DeepSteam est activée n’endommager a pas le fer à repasser . Remarque : Le débit de vapeur Ionic DeepSteam peut var ier en fonction de[...]

  • Página 39

      Le jet de vapeur émis par la pointe à vapeur additionnelle spéciale permet d’éliminer les faux plis. Il améliore la distr ibution de la vapeur : vous pouv ez ainsi atteindre les moindres recoins de vos vêtements. La fonction Effet pressing peut être utilisée uniquement[...]

  • Página 40

    2 Si le vo yant de température orange s’allume juste a près av oir repris le fer , attendez que celui-ci s’éteigne avant de commencer à repasser . Remarque : S’il reste éteint, la semelle est à bonne température. V ous pouvez commencer le repassage. [...]

  • Página 41

      Ce système est constitué d’une tablette anticalcaire située dans le réser voir et de la f onction anticalcaire . 1 La tablette anticalcaire empêche l’accum ulation de dépôts sur les évents à vapeur . Elle agit de manière per manente[...]

  • Página 42

    2 Débranchez le fer lorsque la températur e de repassage est atteinte. 3 Repassez un morceau de tissu an d’éliminer les dernièr es gouttes d’eau qui se sont formées sur la semelle le cas échéant. 4 Laissez toujours refr oidir le fer avant de le ranger .  1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 et d[...]

  • Página 43

    pourr a être recyclé. V ous contr ibuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 19).   Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site W eb de Philips à l’adresse www .philips.com ou contactez le Ser [...]

  • Página 44

    Problème Cause possible Solution La commande de vapeur est réglée sur la position 0. Réglez la commande de vapeur sur une position entre 1 et 6 (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Repassage à la vapeur »). La semelle n’est pas sufsamment chaude et/ou la fonction anti- goutte a été activée . Sélectionnez un[...]

  • Página 45

    Problème Cause possible Solution Des gouttes d’eau tombent sur le tissu lor s du repassage . V ous n’av ez pas correctement fer mé le bouchon de l’orice de remplissage . Appuyez sur le bouchon jusqu’à ce que vous entendiez un clic. V ous av ez ajouté un additif dans le réser voir d’eau. Rincez le réser voir . À l’av enir , ne [...]

  • Página 46

    Problème Cause possible Solution Le vo yant rouge clignote (cer tains modèles uniquement). La fonction automatique de sécurité a éteint le fer (voir le chapitre « Caractér istiques », section « Fonction Arrêt automatique »). Remuez le f er doucement pour désactiver la fonction d’arrêt automatique . Le vo yant rouge AUT O/OFF s’éte[...]

  • Página 47

    47  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er trar re il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il vostro prodotto su www . philips.com/welcome.    Ugello spray  T appo del foro di riemp[...]

  • Página 48

       - Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla placchetta corr isponda a quella della rete locale . - Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite dall’apparecchio. -[...]

  • Página 49

      Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale utente , l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai [...]

  • Página 50

     1 Solo modelli specici: togliete la fodera di pr otezione termoresistente (g. 5). rimuov ete il coperchio di pr otezione termoresistente sulla piastra durante la stiratura. 2 Ponete il f err o in posizione verticale . 3 Impostate la temperatura di stira[...]

  • Página 51

    2 Selezionate la temperatura di stiratura consigliata (veder e “Predisposizione dell’a pparecchio”, sezione “Impostazione della temperatura”). 3 Selezionate l’impostazione di vapor e desiderata. Assicuratevi che l’impostazione scelta sia indicata per la temperatura di stiratura selezionata: (g. 7) - 1-3 vapore moderato (temper atur[...]

  • Página 52

    Nota l’ero gazione di vapore Ionic DeepSteam varia in base alla temperatura di stiratur a.   1 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0 (= assenza di vapor e) (g. 2). Non utilizzate la funzione Ionic DeepSteam, in quanto non produce alcun effetto se il vapor e è disat[...]

  • Página 53

    1 Premete e rilasciate il pulsante colpo di va pore (g. 11).   1 La funzione vapor e verticale può essere usata quando si tiene il ferr o in posizione verticale , (g. 12) per eliminare le pieghe da capi appesi, tende ecc . Non puntate mai il getto di vapor e verso le [...]

  • Página 54

    La protezione per tessuti delicati consente di stirare tessuti (seta, lana, nylon) a una temperatur a compresa tra 3 e MAX in combinazione con tutte le opzioni di vapore disponibili. La protezione per tessuti delicati riduce istantaneamente la temper atur a della piastra gar antendo una stir atura sicur a. Se non si conosce il tessuto del capo da s[...]

  • Página 55

    1 V ericate che l’appar ecchio sia scollegato dalla presa di corr ente. 2 Impostate il reg olatore di vapor e in posizione 0. 3 Riempite completamente il serbatoio dell’acqua. non aggiungete aceto o agenti disincr ostanti nel serbatoio dell’acqua. 4 Impostate il termostato su MAX (g. 14). 5 Inserite la spina nella presa di cor rente dot[...]

  • Página 56

    3 Lasciate raffred dare il fer ro in un posto sicur o . 4 Riponete il ca vo utilizzando l’a vvolgica vo . (g. 17) 5 Riponete il ferr o privo di acqua in posizione verticale e su una supercie stabile.   ?[...]

  • Página 57

     Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente , consultate l’elenco ripor tato di seguito. Se il problema non è r ipor tato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso . In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivendito[...]

  • Página 58

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non produce il getto di vapore . La funzione colpo di vapore è stata usata troppo frequentemente in un breve lasso di tempo. Continuate a stirare in posizione orizzontale e attendete qualche minuto prima di utilizzare nuo vamente il getto di vapore . Il ferro non è abbastanza caldo . Selezionate una tem[...]

  • Página 59

    Problema Possibile causa Soluzione A vete usato la funzione colpo di vapore con una impostazione della temperatur a inferiore a 3 . Impostate il termostato a una temperatur a compresa fr a 3 e MAX. Anche dopo av er lasciato raffreddare il ferro o dopo av er lo riposto, fuoriescono delle gocce d’acqua dalla piastra. Il ferro è stato messo in posi[...]

  • Página 60

    Problema Possibile causa Soluzione Il ferro produce un ronzio. La funzione Ionic DeepSteam è attiva. Se udite un ronzio mentre stirate senza vapore , non premete il pulsante Ionic DeepSteam. La funzione Ionic DeepSteam non produce alcun effetto se il vapore è disattivato .   60 4239.000.6215.6.indd 60 23-10-09 10:05[...]

  • Página 61

    61  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome .    Sproeikop  Klepje van vulopening  Extr[...]

  • Página 62

      - Controleer of het voltage aangegev en op het typeplaatje ov ereenkomt met de plaatselijke netspanning v oordat u het appar aat aansluit. - Gebr uik het apparaat niet indien de stekker , het netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebr uik het apparaat ook niet meer als het is gevallen of als he[...]

  • Página 63

    - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebr uik.   Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het appar aat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebr uiksaanw[...]

  • Página 64

    Laat de hittebestendige beschermhoes niet op de zoolplaat zitten tijdens het strijk en. 2 Zet het strijkijzer op zijn achterkant. 3 Stel de ver eiste strijktemperatuur in door de temperatuurr egelaar naar de juiste stand te draaien (g. 6). Raadpleeg het wasetiket van het te strijken ar tikel voor de juiste strijktemper atuur : - 1 voor synthetis[...]

  • Página 65

    2 Stel de aanbev olen strijktemperatuur in (zie ‘T emperatuur instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmak en voor gebruik’). 3 Zet de stoomregelaar op de ge wenste stand. Zorg er voor dat de stand die u instelt geschikt is voor de ingestelde strijktemperatuur (g. 7). - 1 - 3 voor matige stoom (temperatuur stand 2 tot 3 ) - 4 - 6 voor v eel stoom ([...]

  • Página 66

      1 Zet de stoomregelaar op stand 0 (= geen stoom) (g. 2). Gebruik de Ionic DeepSteam-functie niet, want deze functie heeft geen effect als u zonder stoom strijkt. 2 Stel de aanbev olen strijktemperatuur in (zie ‘T emperatuur instellen’ in hoofdstuk ‘Klaarmak en voor gebruik’[...]

  • Página 67

    Zo kunt u kreuken verwijderen uit hangende kleren, gordijnen enz. Richt de stoom nooit op mensen.  Dit strijkijzer is uitger ust met een dr uppelstopfunctie: het strijkijzer stopt automatisch met stomen wanneer de temperatuur te laag is, zodat er geen water uit de zoolplaat druppelt. Als dit systeem wordt ingeschake[...]

  • Página 68

    Dankzij de zoolplaathuls kunt u tere stoff en (zijde , wol en nylon) strijken op temperatuur standen tussen 3 en MAX in combinatie met alle stoomfuncties van het apparaat. De zoolplaathuls ter bescherming van tere stoffen zorgt voor een onmiddellijke verlaging van de temper atuur van de zoolplaat, zodat u ook veilig tere stoff en kunt str ijken. Al[...]

  • Página 69

      Gebr uik de Calc-Clean-functie om de twee w eken. Als het water in uw woongebied erg hard is (d.w .z. wanneer er tijdens het str ijken schilfer tjes uit de zoolplaat komen), moet u de Calc-Clean-functie vaker gebr uiken. 1 Zorg er v oor dat de stekker uit[...]

  • Página 70

     1 Zet de stoomregelaar op stand 0 en haal de stekk er uit het stopcontact. 2 Leeg het waterr eser voir (g. 16). 3 Laat het strijkijzer op een veilige plaats afk oelen. 4 Rol het netsnoer op en maak het vast met het snoerbindertje . (g. 17) 5 Berg het strijkijzer op door het op zijn achterkant op een stevige ondergrond[...]

  • Página 71

      Als het apparaat niet goed wer kt of helemaal niet wer kt, r aadpleeg dan eer st de onder staande lijst. Als het probleem niet in dez e lijst wordt vermeld, is het apparaat waar schijnlijk defect. In dat geval raden we u aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautor iseerd ser vi[...]

  • Página 72

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Het strijkijzer produceer t geen stoomstoot. U hebt de stoomstootfunctie te vaak achter elkaar gebr uikt. Ga verder met strijken, met het apparaat in hor izontale stand, en wacht een tijdje voordat u de stoomstootfunctie opnieuw gebr uikt. Het strijkijzer is niet heet genoeg. Stel een strijktemper atuur in waar[...]

  • Página 73

    Probleem Mogelijk e oorzaak Oplossing Er dr uppelt water uit de zoolplaat nadat het strijkijzer is afgekoeld of is opgeborgen. Het strijkijzer is in horizontale stand blijv en staan terwijl er nog water in het waterreser voir zat. Leeg het waterreser voir . Er komen schilfer tjes en verontreinigingen uit de zoolplaat tijdens het strijken. Hard wate[...]

  • Página 74

    74 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 4239.000.6215.6.indd 74 23-10-09 10:05[...]

  • Página 75

    75 4239.000.6215.6.indd 75 23-10-09 10:05[...]

  • Página 76

            4239.000.6215.6 4239.000.6215.6.indd 76 23-10-09 10:05[...]